101 Commits
0.2.2 ... 0.3.2

Author SHA1 Message Date
Johannes H. Jensen
ae28e2a311 0.3.2 release 2011-03-20 18:54:35 +01:00
Johannes H. Jensen
b958c23f2d Away with some compilation warnings. 2011-03-20 18:51:46 +01:00
Johannes H. Jensen
52c2fd0340 Update translations from Launchpad 2011-03-20 17:51:31 +01:00
Johannes H. Jensen
8fffa96d81 Clicking on status icon should bring up list instead of snoozing (LP: #706832) 2011-03-20 17:21:31 +01:00
Johannes H. Jensen
177002104f New alarm-clock-triggered status icon (LP: #704956) 2011-03-20 17:17:12 +01:00
Johannes H. Jensen
baacb31621 Add missing translation string 2011-01-23 17:27:03 +01:00
Johannes H. Jensen
e2116c8b9b Code cleanup 2011-01-23 16:53:28 +01:00
Johannes H. Jensen
3223934780 Update translation template 2011-01-23 16:42:05 +01:00
Johannes H. Jensen
bc43868634 Add support for libnotify 0.7 2011-01-23 16:08:11 +01:00
Johannes H. Jensen
840627c3b8 Disable show_label when built without AppIndicator support 2011-01-23 14:46:38 +01:00
Johannes H. Jensen
809f23fb3f Implement countdown label for application indicator 2011-01-23 13:51:41 +01:00
Johannes H. Jensen
89ac719168 Update show_label state on init 2011-01-23 13:09:35 +01:00
Johannes H. Jensen
0cbf3016b2 Re-introduce show_label preference 2011-01-23 13:06:45 +01:00
Johannes H. Jensen
ea31e8c1c7 Credit contributors. 2011-01-19 20:45:52 +01:00
Johannes H. Jensen
e6b6ec1aad Fix disabling autostart: create ~/config/autostart directory for disable
as well as for enable (LP: #610632)
Patch by Kamal Mostafa <kamal@canonical.com>
2011-01-19 20:21:06 +01:00
Johannes H. Jensen
4fc5982853 Add preliminary support for application indicators 2011-01-19 20:13:25 +01:00
Kamal Mostafa
860508f22e Fix disabling autostart: create ~/config/autostart directory for disable
as well as for enable (LP: #610632).
2011-01-19 10:37:53 -08:00
Kamal Mostafa
9ad89a3d0c Fix segfaults: clear 'err' after each g_error_free(). 2011-01-19 10:13:54 -08:00
Johannes H. Jensen
ec5eed14bd Properly stop triggered alarms that are not playing sound (LP: #682999) 2011-01-19 16:50:39 +01:00
Johannes H. Jensen
408d921efe Create ~/.config/autostart if it doesn't exist (LP: #610632) 2010-09-06 12:25:34 +02:00
Johannes H. Jensen
f29e7adac8 0.3.1 release 2010-05-16 22:26:32 +02:00
Johannes H. Jensen
fff345275f Update translations from Launchpad 2010-05-16 22:23:57 +02:00
Johannes H. Jensen
4b9a072305 Remember window position (LP: #559531) 2010-05-16 20:08:07 +02:00
Johannes H. Jensen
9d72c64c22 Properly disable and clear alarms before deletion (LP: #567762) 2010-05-09 19:59:45 +02:00
Johannes H. Jensen
7beb9c7c28 Start --hidden on autostart 2010-05-04 22:30:12 +02:00
Johannes H. Jensen
6ab26a7460 Parse command-line options
Add --hidden command-line flag
2010-05-04 21:14:28 +02:00
Johannes H. Jensen
58ec929ac5 Hide alarm-list-window using toggle-action to ensure a consistent state. 2010-05-04 18:56:17 +02:00
Johannes H. Jensen
17cecf9094 Only update time according to which spinbutton changed (LP: #558559) 2010-05-04 18:15:40 +02:00
Johannes H. Jensen
702e79b206 Use gtk_buildable_get_name() instead of gtk_widget_get_name() to identify
widgets. (LP: #567564)
2010-05-04 17:46:59 +02:00
Johannes H. Jensen
dbbb48a097 0.3.0 release 2010-03-16 23:43:56 +01:00
Johannes H. Jensen
63716677d7 Include Makefile.decls
Pass distcheck
2010-03-16 23:29:31 +01:00
Johannes H. Jensen
482047faa3 Fix some build issues 2010-03-16 22:12:28 +01:00
Johannes H. Jensen
f7d2d55543 Use g_get_system_data_dirs() to locate stock sounds and apps 2010-03-16 21:53:17 +01:00
Johannes H. Jensen
ed97748ccd Add contributors to about dialog
Don't terminate on critical errors
2010-03-16 21:27:27 +01:00
Johannes H. Jensen
04bbd46a15 Update LINGUAS, properly clean intltool-generated files 2010-03-16 18:24:33 +01:00
Johannes H. Jensen
ac2cd101c3 Update translations from launchpad 2010-03-16 17:39:25 +01:00
Johannes H. Jensen
3b6bc8b4ea Do not shrink type column 2010-03-16 17:26:27 +01:00
Johannes H. Jensen
36a638a630 Rename template to conform with launchpad rules. 2010-03-06 17:18:04 +01:00
Johannes H. Jensen
177dfa89ae Update translation template 2010-03-06 16:28:15 +01:00
Johannes H. Jensen
9f1ef13c7c One less warning 2010-03-06 16:27:39 +01:00
Johannes H. Jensen
517d5f4144 Less compilation warnings. 2010-03-06 16:26:05 +01:00
Johannes H. Jensen
c3f883fd3f More helpfull translation comment 2010-03-06 16:09:43 +01:00
Johannes H. Jensen
d956b13397 Remove markup from translatable strings. 2010-03-06 15:54:43 +01:00
Johannes H. Jensen
2cc36d150b Updated translation template 2010-03-06 04:15:49 +01:00
Johannes H. Jensen
a1035384c6 Escape markup in alarm list 2010-03-06 03:42:45 +01:00
Johannes H. Jensen
cbdee9aa72 Code cleanup (less compilation warnings) 2010-03-06 03:26:25 +01:00
Johannes H. Jensen
0cba259f45 Code clean up: Don't block() 2010-03-03 18:03:53 +01:00
Johannes H. Jensen
da23d54b14 Improve makefiles - most importantly silent-rules 2010-03-03 12:56:01 +01:00
Johannes H. Jensen
338c3bacbb Merge from lp 2010-03-03 12:35:12 +01:00
Johannes H. Jensen
cdffa2003e Test program for libnotify 2010-03-03 12:33:07 +01:00
Johannes H. Jensen
e425320f85 Autostart-disabling implemented 2010-03-03 00:45:59 +01:00
Johannes H. Jensen
157b656359 Autostart-enabling implemented 2010-03-03 00:35:49 +01:00
Johannes H. Jensen
342408fc12 Monitor autostart files and update preferences state. 2010-03-02 23:47:37 +01:00
42acb1e28b Code cleanup. 2010-02-16 01:18:09 +01:00
Johannes H. Jensen
eb975a7f2a Uniqify app using libunique 2010-01-24 01:06:54 +01:00
Johannes H. Jensen
610544025d Added translation template file 2010-01-20 21:38:59 +01:00
Johannes H. Jensen
3d4b677581 Use snooze min setting when snoozing alarms from the status menu. 2010-01-19 22:36:40 +01:00
Johannes H. Jensen
a9cdb302bc Updated Norwegian translation 2010-01-19 22:30:48 +01:00
Johannes H. Jensen
e61fbc4187 Manually mark some strings as translatable
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=607348
2010-01-19 22:29:40 +01:00
Johannes H. Jensen
ad43baa0f8 Internationalization support.
Norwegian bokmål translation.
Still some problems with Glade and translating GtkActions.
2010-01-19 00:59:34 +01:00
Johannes H. Jensen
bdc235290a Blink icon and show a bold label on triggered alarms. 2010-01-15 11:03:22 +01:00
Johannes H. Jensen
ede9858040 Add quit action.
Fix some issues with list window toggling.
2010-01-12 23:51:28 +01:00
Johannes H. Jensen
a9b0c30412 Add accelerator (Escape) to list window to close it.
Toggling of the list window is now handled by a GtkAction.
2010-01-12 15:15:19 +01:00
Johannes H. Jensen
1bb6e7a153 Use 'Alert' instead of 'Notification' 2010-01-12 14:11:20 +01:00
Johannes H. Jensen
5c13f644a6 Use 2 digits in time spin buttons 2010-01-12 11:31:17 +01:00
Johannes H. Jensen
6ef718b564 Forgot to add alarm-actions
Do not prompt for deleting an alarm
2010-01-12 00:18:48 +01:00
Johannes H. Jensen
8edd7e3ab0 Disable snooze mins selection for alarm clocks. 2010-01-11 23:34:11 +01:00
Johannes H. Jensen
e291979d96 Action based toolbar and menus! 2010-01-11 20:26:46 +01:00
Johannes H. Jensen
a61fa4db9c Add global snooze (LP: blueprint global-snooze) 2010-01-09 15:21:59 +01:00
Johannes H. Jensen
6cd134c5a5 Sort alarms by remaining time.
Properly retain selection when reordering is caused by click in the cell.
2010-01-05 14:38:18 +01:00
Johannes H. Jensen
a87f944282 Improve list view column alignment and sizing. 2010-01-03 16:19:50 +01:00
Johannes H. Jensen
b019b9aa81 Avoid signal loops in alarm-settings
Update toolbar consistently in alarm-list-window
Use underscores in gconf keys
2010-01-02 23:46:13 +01:00
Johannes H. Jensen
faabf0eedc Properly seek player to start when looping (LP: #502230) 2010-01-02 20:35:52 +01:00
Johannes H. Jensen
57bd7dbe1c Added 'triggered' property and 'cleared' signal to Alarm to determine whether
the user has cleared the Alarm.

Lots of other improvements to the UI.
2010-01-02 05:52:31 +01:00
Johannes H. Jensen
3b5bbcdc60 Much improved Alarm List Window!
Still needs some work though...
2010-01-02 00:40:21 +01:00
Johannes H. Jensen
0c87e5b235 Remove deprecated libgnomeui dependency (LP: #501073)
Patch by Chow Loong Jin <hyperair@ubuntu.com>
2009-12-29 17:23:44 +01:00
Johannes H. Jensen
73cd949996 Remove deprecated gnome-vfs dependency and use gio instead (LP: #501069)
Patch by Chow Loong Jin <hyperair@ubuntu.com>
2009-12-29 17:18:14 +01:00
Johannes H. Jensen
425aa03c38 Bump copyright to 2010 2009-12-28 18:30:35 +01:00
Johannes H. Jensen
669c66eb7f Use - in property names instead of _
Fix a bug because of two missing NULL's in g_object_set
2009-12-27 22:09:06 +01:00
Johannes H. Jensen
bfd7268fe2 Update countdown for active alarms in alarm list (LP: #500600)
Patch by Chow Loong Jin <hyperair@ubuntu.com>
2009-12-27 17:06:29 +01:00
Johannes H. Jensen
01725b93ff Updated autoconf and automake files for better control. 2009-12-24 14:49:32 +01:00
Johannes H. Jensen
132e3e1eaf Set custom toggle button content in Glade 2009-11-28 15:35:29 +05:30
Johannes H. Jensen
9ffab6b03f Working UI 2009-11-28 15:19:18 +05:30
Johannes H. Jensen
4ab0c9e8e2 Working applet using GtkStatusIcon and GtkBuilder!
Still needs a lot of improvements.
2009-11-26 03:43:42 +05:30
Johannes H. Jensen
87ca2987e2 Remove config.h as it's not needed anymore. 2009-07-08 14:20:58 +01:00
Johannes H. Jensen
cd6d4c80e1 Cleaned up in Makefile.am and configure.ac 2009-06-14 00:19:56 +02:00
Johannes H. Jensen
9f88a2fe08 Improve schema installation. 2009-06-13 18:22:12 +02:00
Johannes H. Jensen
a55f2a2ed0 Moved dir config from configure.ac to src/Makefile.am
Updated email in AUTHORS
2009-06-13 18:00:09 +02:00
Johannes H. Jensen
327b409db0 Properly substitute variables in configure.ac. 2009-06-12 11:18:59 +02:00
Johannes H. Jensen
54b406024e Change package name to 'alarm-clock-applet' to avoid name conflicts.
Update to reflect the new location of gnome-default-applications.xml.
Bump to version 0.2.6.
2009-06-12 10:42:53 +02:00
Johannes H. Jensen
e889812405 Use libexecdir instead of bindir. 2009-05-30 20:18:42 +02:00
Johannes H. Jensen
95778fc0ac 0.2.5 release. 2009-04-19 18:28:12 +02:00
Johannes H. Jensen
1389d6a506 Fix tests so that they succeed on intrepid.
Remove non-GTest sources from TEST_PROGS.
Fix bug LP:#330092.
2009-02-22 22:41:10 +01:00
Johannes H. Jensen
b2fb6ec7e0 Stop playing preview sound when changing notification to "Start application".
Patch by Arnaud Soyez <weboide@codealpha.net>.
Fix bug LP:#332756.
2009-02-22 21:58:26 +01:00
Johannes H. Jensen
5be98106d5 Remove "ghost" object from alarm-clock.svg icon. 2008-10-04 22:36:00 +02:00
Johannes H. Jensen
ff5326df22 Set page_size to 0 in edit-alarm dialog. (Workaround for GNOME bug #307963) 2008-08-29 00:49:06 +02:00
Johannes H. Jensen
1cba177277 0.2.4 release. 2008-08-28 00:51:49 +02:00
Johannes H. Jensen
fe74f4b470 Store alarms in a global GConf directory: /apps/alarm-clock (LP: #261877) 2008-08-27 17:19:03 +02:00
Johannes H. Jensen
ba8b925263 Remove old checkbox code. 2008-08-27 16:05:37 +02:00
Johannes H. Jensen
18d6a2f889 0.2.3 bugfix release. 2008-06-25 18:21:22 +02:00
Johannes H. Jensen
51515f9d51 When an alarm is added, connect alarm_triggered so notifications are displayed (LP: #240728)
Remove timer and stop player on alarm dispose.
2008-06-19 01:19:59 +02:00
131 changed files with 25324 additions and 3529 deletions

4
.bzrignore Normal file
View File

@@ -0,0 +1,4 @@
Makefile
Makefile.in
*.gmo
alarm-clock*tar.gz*

View File

@@ -1,3 +1,8 @@
Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
Contributors:
Arnaud Soyez <weboide@codealpha.net>
Chow Loong Jin <hyperair@ubuntu.com>
Kamal Mostafa <kamal@canonical.com>
Artwork by Lasse Gullvåg Sætre <lassegs@gmail.com> Artwork by Lasse Gullvåg Sætre <lassegs@gmail.com>

View File

@@ -0,0 +1 @@
This file is automatically updated by dist-hook

View File

@@ -1,5 +1,25 @@
include $(top_srcdir)/Makefile.decl include $(top_srcdir)/Makefile.decl
SUBDIRS = src SUBDIRS = src data po
EXTRA_DIST += autogen.sh EXTRA_DIST += \
autogen.sh \
intltool-extract.in \
intltool-merge.in \
intltool-update.in
DISTCLEANFILES = \
intltool-extract \
intltool-merge \
intltool-update
dist-hook: gen-ChangeLog
.PHONY: gen-ChangeLog
gen-ChangeLog:
if test -d .bzr; then \
bzr log > $(distdir)/cl-t; \
rm -f $(distdir)/ChangeLog; \
mv $(distdir)/cl-t $(distdir)/ChangeLog; \
fi

118
NEWS
View File

@@ -0,0 +1,118 @@
Overview of changes in Alarm Clock 0.3.2 "Indicate this"
===============================================================
* Add support for application indicators
* Countdown label for application indicator
* New status icon indicating triggered alarms
Bugs fixed:
565302 - Add countdown label (for application indicator)
610632 - Create ~/.config/autostart if it doesn't exist
671962 - Add support for libnotify 0.7
682999 - Properly stop triggered alarms that are not playing sound
704956 - Add support for application indicators
706832 - Clicking on status icon should bring up list instead of snoozing
New and updated translations:
ar, courtesy of Ahmed Mohammed
ast, courtesy of Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>
be, courtesy of Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>
ca, courtesy of I. De Marchi
cs, courtesy of Oliwer <linuch@centrum.cz>
de, courtesy of Christoph Wickert
es, courtesy of Fitoschido <fitoschido@gmail.com>
et, courtesy of Tarmo Ilves <tarmo.ilves.001@mail.ee>
fi, courtesy of Jiri Grönroos
fo, courtesy of Gunleif Joensen
fr, courtesy of Nicolas Delvaux
gl, courtesy of Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>
he, courtesy of Yaron <sh.yaron@gmail.com>
hu, courtesy of Papp Bence <papp.bence89@gmail.com>
id, courtesy of Arief Setiadi Wibowo <q_thrynx@yahoo.com>
ja, courtesy of jugger Yamamoto
ka, courtesy of Giorgi Maghlakelidze <acidlabz@gmail.com>
la, courtesy of nivek1385 <nivek1385@yeltrahnivek.com>
nb, courtesy of Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
nl, courtesy of Rachid
pl, courtesy of XeonBloomfield
pt_BR, courtesy of André Gondim <andregondim@ubuntu.com>
ru, courtesy of Сергій Матрунчик (SkyMan)
tr, courtesy of Burak Ilgıcıoğlu
uk, courtesy of Сергій Матрунчик (SkyMan)
zh_CN, courtesy of Lele Long <schemacs@gmail.com>
zh_TW, courtesy of Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>
Overview of changes in Alarm Clock 0.3.1 "It's gettin' pretty"
===============================================================
* Properly toggle alarm-list-window
* Parse command-line options
* Add --hidden command-line flag
* Start --hidden on autostart
Bugs fixed:
558559 - Double-clicking on alarm erratically changes alarm time/duration
559514 - The alarms list window should be shown when launching the application
559531 - Remember the alarms list window position
567564 - repeat once: checkbox does not work in gtk+ 2.20
567762 - deleting running alarm doesn't cancel them
New and updated translations:
be, courtesy of Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>
bg, courtesy of svilborg
da, courtesy of nanker
de, courtesy of Jakob Kramer <Unknown>
fr, courtesy of Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>
gl, courtesy of Dario <dario.villar.v@gmail.com>
id, courtesy of Waluyo Adi Siswanto
ru, courtesy of Misha Shnurapet <Unknown>
Overview of changes in Alarm Clock 0.3.0 "Less snooze"
=======================================================
* Alarm Clock has moved to the notification area and can be started as a normal
application
* An option to autostart Alarm Clock on log in has been added
* Blink icon when an alarm is triggered
* General User Interface improvements
* Improvements to the alarm list window
* Add sorting of the alarm list
* Notify bubble improvements - remove per-alarm notify bubble settings
* Snooze improvements - global snooze settings, enable snooze for timers
* Add translation support - translations are now done in Launchpad
Bugs fixed:
243153 - No hint bubble when there is a "&" sign in the lable
334684 - Notification needs to be improved in jaunty
421098 - Source code an Gentoo QA
490824 - Sorting alarms on time
500600 - Update countdown for active alarms in alarm list
501069 - Remove deprecated gnome-vfs dependency and use gio instead
501073 - Remove deprecated libgnomeui dependency
502230 - Properly seek player to start when looping
New and updated translations:
ar, courtesy of Propeng
be, courtesy of Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>
da, courtesy of nanker
de, courtesy of theunexpecteds
es, courtesy of Gonzalo Testa <gonzalogtesta@gmail.com>
fo, courtesy of Gunleif Joensen
fr, courtesy of Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>
he, courtesy of Yaron <sh.yaron@gmail.com>
hi, courtesy of manishmahabir <manishmahabir@yahoo.com>
hu, courtesy of Gergely Szarka <szarka.honved@gmail.com>
ja, courtesy of Yuki Kodama
ms, courtesy of Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>
nb, courtesy of Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
nn, courtesy of Håkon Sandsmark
pl, courtesy of Stanisław Gackowski <launchpad@soeb.eu>
pt, courtesy of Renato Martins
pt_BR, courtesy of Gilfran Ribeiro <contato@gilfran.net>
ru, courtesy of Oleg Koptev <koptev.oleg@gmail.com>
zh_CN, courtesy of lhquark <lhquark@yahoo.com.cn>

42
README
View File

@@ -1,48 +1,42 @@
Alarm Clock Alarm Clock
================= =================
This package contains an applet for use with the GNOME panel. Therefore, it This package contains a program for use with the GNOME panel or equivalent.
requires gnome-core to be installed.
Requirements Requirements
------------ ------------
You need at least: You need at least:
gnome-panel-2.13.4 glib-2.16.0
glib-2.13.0 gtk-2.12.0
gtk-2.11.0 gconf-2.0
gnome-vfs-2.15.4 gio-2.0
gconf-2.8.0 gnome-icon-theme
libglade-2.4.0
gstreamer-0.10.2 gstreamer-0.10.2
libgnome-2.8.0 libnotify-0.4.1
libgnomeui-2.8.0 libxml-2.0
gnome-icon-theme-2.15.91 unique-1.0
Some extras that improve functionality:
libnotify-0.3.2 Optional dependencies:
appindicator >= 0.0.7
Application indicator support is automatically detected during configure.
Installation Installation
------------ ------------
Unpackage with: Unpackage with:
tar zxvf alarm-clock-<VERSION>.tar.gz tar zxvf alarm-clock-applet-<VERSION>.tar.gz
cd alarm-clock-<VERSION> cd alarm-clock-applet-<VERSION>
Compile with the usual: Compile with the usual:
./configure --prefix=/usr ./configure
make make
make install make install
Note: It's important that you install into /usr so the BONOBO .server file is
placed under a directory which gnome-panel can recognize.
If you would like to install to another prefix, you need to move
AlarmClock.server to the bonobo server directory afterwards (usually
/usr/lib/bonobo/servers).

View File

@@ -4,21 +4,24 @@
srcdir=`dirname $0` srcdir=`dirname $0`
test -z "$srcdir" && srcdir=. test -z "$srcdir" && srcdir=.
PKG_NAME="Alarm Clock" PKG_NAME="alarm-clock-applet"
(test -f $srcdir/configure.ac \ (test -f $srcdir/configure.ac \
&& test -f $srcdir/src/alarm-applet.c) || { && test -f $srcdir/src/alarm-applet.c) || {
echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the" echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the"
echo " top-level alarm-clock directory" echo " top-level $PKG_NAME directory"
exit 1 exit 1
} }
which gnome-autogen.sh || { which gnome-autogen.sh || {
echo "You need to install gnome-common from the GNOME CVS" echo "You need to install gnome-common"
exit 1 exit 1
} }
REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.8 \
USE_GNOME2_MACROS=1 \ REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.9
USE_COMMON_DOC_BUILD=yes \ REQUIRED_INTLTOOL_VERSION=0.40.0
#USE_GNOME2_MACROS=1 \
#USE_COMMON_DOC_BUILD=yes \
. gnome-autogen.sh . gnome-autogen.sh

View File

@@ -1,49 +0,0 @@
/* config.h.in. Generated from configure.ac by autoheader. */
/* datadir */
#undef DATADIR
/* Glade Resources Directory */
#undef GNOME_GLADEDIR
/* Gnome Icon Directory */
#undef GNOME_ICONDIR
/* Gnome Pixmaps Directory */
#undef GNOME_PIXMAPSDIR
/* Gnome Sounds Directory */
#undef GNOME_SOUNDSDIR
/* libnotify available */
#undef HAVE_LIBNOTIFY
/* libdir */
#undef LIBDIR
/* Name of package */
#undef PACKAGE
/* Define to the address where bug reports for this package should be sent. */
#undef PACKAGE_BUGREPORT
/* Define to the full name of this package. */
#undef PACKAGE_NAME
/* Define to the full name and version of this package. */
#undef PACKAGE_STRING
/* Define to the one symbol short name of this package. */
#undef PACKAGE_TARNAME
/* Define to the version of this package. */
#undef PACKAGE_VERSION
/* install prefix */
#undef PREFIX
/* sysconfdir */
#undef SYSCONFDIR
/* Version number of package */
#undef VERSION

View File

@@ -1,165 +1,159 @@
dnl *************************************************************************** # ***************************************************************************
dnl *** configure.ac for ALARM-CLOCK *** # *** configure.ac for ALARM-CLOCK ***
dnl *************************************************************************** # ***************************************************************************
AC_INIT([Alarm Clock], [0.2.2], m4_define([alarm_clock_major_version], [0])
[Johannes H. Jensen <joh@deworks.net>], m4_define([alarm_clock_minor_version], [3])
[alarm-clock]) m4_define([alarm_clock_micro_version], [2])
AM_CONFIG_HEADER(config.h) m4_define([alarm_clock_version],
AM_INIT_AUTOMAKE [alarm_clock_major_version.alarm_clock_minor_version.alarm_clock_micro_version])
AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)
AM_MAINTAINER_MODE AC_INIT([alarm-clock], [alarm_clock_version],
[https://bugs.launchpad.net/alarm-clock],
[alarm-clock-applet])
dnl *************************************************************************** AC_CONFIG_SRCDIR([src])
dnl *** Minimum library versions for ALARM-CLOCK *** AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
dnl ***************************************************************************
GLIB_REQUIRED=2.13.0 AM_INIT_AUTOMAKE([foreign 1.11 -Wall silent-rules])
GTK_REQUIRED=2.11.0 AM_MAINTAINER_MODE([enable])
GNOME_VFS_REQUIRED=2.15.4 AM_SILENT_RULES([yes])
GCONF_REQUIRED=2.8.0
LIBGLADE_REQUIRED=2.4.0
GST_REQUIRED=0.10.2
LIBGNOME_REQUIRED=2.8.0
LIBGNOMEUI_REQUIRED=2.8.0
LIBPANEL_REQUIRED=2.13.4
GNOME_ICON_THEME_REQUIRED=2.15.91
LIBNOTIFY_REQUIRED=0.3.2
dnl LIBXML_REQUIRED=2.5.0
dnl *************************************************************************** # Substitute variables
ALARM_CLOCK_MAJOR_VERSION=alarm_clock_major_version
ALARM_CLOCK_MINOR_VERSION=alarm_clock_minor_version
ALARM_CLOCK_MICRO_VERSION=alarm_clock_micro_version
AC_SUBST(ALARM_CLOCK_MAJOR_VERSION)
AC_SUBST(ALARM_CLOCK_MINOR_VERSION)
AC_SUBST(ALARM_CLOCK_MICRO_VERSION)
PKG_PROG_PKG_CONFIG
AC_PROG_CC AC_PROG_CC
AC_PROG_INSTALL AC_PROG_INSTALL
dnl IT_PROG_INTLTOOL([0.35.0]) # *****
PKG_PROG_PKG_CONFIG([0.19]) # GNOME
# *****
GNOME_COMPILE_WARNINGS GNOME_COMMON_INIT
GNOME_DEBUG_CHECK
GNOME_COMPILE_WARNINGS([maximum])
GNOME_MAINTAINER_MODE_DEFINES
dnl ***************************************************************************
dnl *** Use pkg-config to check for dependencies ***
dnl ***************************************************************************
dnl -- check for glib/gobject (required) -------------------------------------- # ***************************
PKG_CHECK_MODULES(GLIB, glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED gobject-2.0 >= $GLIB_REQUIRED) # Check for required packages
AC_SUBST(GLIB_CFLAGS) # ***************************
AC_SUBST(GLIB_LIBS)
dnl -- Check for GTK+ 2.0 (required) ------------------------------------------ GLIB_REQUIRED=2.16.0
PKG_CHECK_MODULES(GTK, gtk+-2.0 >= $GTK_REQUIRED) GTK_REQUIRED=2.12.0
AC_SUBST(GTK_CFLAGS)
AC_SUBST(GTK_LIBS)
dnl -- check for gnome-vfs (required) ----------------------------------------- PKG_CHECK_MODULES(BASE, [glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED gmodule-2.0])
PKG_CHECK_MODULES(GNOME_VFS, [gnome-vfs-2.0 >= $GNOME_VFS_REQUIRED]) PKG_CHECK_MODULES(GTK, [gtk+-2.0 >= $GTK_REQUIRED])
AC_SUBST(GNOME_VFS_CFLAGS) PKG_CHECK_MODULES(GSTREAMER, [gstreamer-0.10])
AC_SUBST(GNOME_VFS_LIBS) PKG_CHECK_MODULES(GNOME,
[gconf-2.0
gio-2.0
gnome-icon-theme
libnotify >= 0.4.1
libxml-2.0
unique-1.0])
dnl -- check for gconf (required) ----------------------------------------- # Check for gconftool
PKG_CHECK_MODULES(GCONF, [gconf-2.0 >= $GCONF_REQUIRED])
AC_SUBST(GCONF_CFLAGS)
AC_SUBST(GCONF_LIBS)
dnl -- check for libglade (required) ------------------------------------------
PKG_CHECK_MODULES(LIBGLADE, libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED)
AC_SUBST(LIBGLADE_CFLAGS)
AC_SUBST(LIBGLADE_LIBS)
dnl -- check for gstreamer (required) ------------------------------------------
PKG_CHECK_MODULES(GST, gstreamer-0.10 >= $GST_REQUIRED)
AC_SUBST(GST_CFLAGS)
AC_SUBST(GST_LIBS)
dnl -- check for libpanelapplet (required) ------------------------------------
PKG_CHECK_MODULES(GNOME_APPLETS, libpanelapplet-2.0 >= $LIBPANEL_REQUIRED)
AC_SUBST(GNOME_APPLETS_CFLAGS)
AC_SUBST(GNOME_APPLETS_LIBS)
dnl -- Check for gnome-icon-theme (required) ----------------------------------
PKG_CHECK_MODULES(GIT, gnome-icon-theme >= $GNOME_ICON_THEME_REQUIRED)
dnl -- check for libgnome (required) ------------------------------------------
PKG_CHECK_MODULES(GNOME_LIBS2, libgnome-2.0 >= $LIBGNOME_REQUIRED libgnomeui-2.0 >= $LIBGNOMEUI_REQUIRED)
AC_SUBST(GNOME_LIBS2_CFLAGS)
AC_SUBST(GNOME_LIBS2_LIBS)
dnl -- check for libnotify (optional) -----------------------------------------
LIBNOTIFY_CFLAGS=
LIBNOTIFY_LIBS=
PKG_CHECK_MODULES(LIBNOTIFY, libnotify >= $LIBNOTIFY_REQUIRED,
HAVE_LIBNOTIFY="yes", HAVE_LIBNOTIFY="no")
if test "x$HAVE_LIBNOTIFY" = "xyes"; then
AC_DEFINE(HAVE_LIBNOTIFY, 1, [libnotify available])
fi
AC_SUBST(LIBNOTIFY_CFLAGS)
AC_SUBST(LIBNOTIFY_LIBS)
dnl ***************************************************************************
dnl *** find paths to installed binaries ***
dnl ***************************************************************************
dnl -- gconftool-2 ------------------------------------------------------------
AC_PATH_PROG(GCONFTOOL, gconftool-2, no) AC_PATH_PROG(GCONFTOOL, gconftool-2, no)
if test x"$GCONFTOOL" = xno; then if test x"$GCONFTOOL" = xno; then
AC_MSG_ERROR([gconftool-2 executable not found in your path - should be installed with GConf]) AC_MSG_ERROR([gconftool-2 executable not found in your path - is gconf installed?])
fi fi
dnl ***************************************************************************
dnl *** GConf ***
dnl ***************************************************************************
AM_GCONF_SOURCE_2 AM_GCONF_SOURCE_2
dnl *************************************************************************** #
dnl *** Honour aclocal flags *** # Check for libnotify 0.7
dnl *************************************************************************** #
ACLOCAL_AMFLAGS="\${ACLOCAL_FLAGS}" PKG_CHECK_MODULES(LIBNOTIFY_0_7, libnotify >= 0.7, have_libnotify_0_7=yes, have_libnotify_0_7=no)
AC_SUBST(ACLOCAL_AMFLAGS)
dnl *************************************************************************** if test x$have_libnotify_0_7 = xyes ; then
dnl *** Set install directories *** AC_DEFINE(HAVE_LIBNOTIFY_0_7, 1, [Have libnotify 0.7])
dnl *************************************************************************** fi
iconsdir="${datadir}/icons" AM_CONDITIONAL(HAVE_LIBNOTIFY_0_7, test x$have_libnotify_0_7 = xyes)
AC_SUBST(iconsdir)
pixmapsdir="${datadir}/pixmaps"
AC_SUBST(pixmapsdir)
pkgdatadir="${datadir}/alarm-clock"
AC_SUBST(pkgdatadir)
gladedir="${pkgdatadir}/glade"
AC_SUBST(gladedir)
soundsdir="${datadir}/sounds"
AC_SUBST(soundsdir)
AC_DEFINE_DIR(GNOME_ICONDIR, "${iconsdir}", [Gnome Icon Directory]) #
AC_DEFINE_DIR(GNOME_PIXMAPSDIR, "${pixmapsdir}", [Gnome Pixmaps Directory]) # Check for AppIndicator (optional)
AC_DEFINE_DIR(GNOME_GLADEDIR, "${gladedir}", [Glade Resources Directory]) #
AC_DEFINE_DIR(GNOME_SOUNDSDIR, "${soundsdir}", [Gnome Sounds Directory]) APPINDICATOR_REQUIRED=0.0.7
AC_DEFINE_DIR(DATADIR, "${datadir}", [datadir])
AC_DEFINE_DIR(SYSCONFDIR, "${sysconfdir}", [sysconfdir])
AC_DEFINE_DIR(LIBDIR, "${libdir}", [libdir])
AC_DEFINE_DIR(PREFIX, "${prefix}", [install prefix])
AC_ARG_ENABLE(appindicator,
AS_HELP_STRING([--enable-appindicator[=@<:@no/auto/yes@:>@]],[Build support for application indicators ]),
[enable_appindicator=$enableval],
[enable_appindicator="auto"])
if test x$enable_appindicator = xauto ; then
PKG_CHECK_EXISTS([appindicator-0.1 >= $APPINDICATOR_REQUIRED],
enable_appindicator="yes",
enable_appindicator="no")
fi
if test x"$enable_appindicator" = xyes ; then
PKG_CHECK_EXISTS([appindicator-0.1],,
AC_MSG_ERROR([appindicator-0.1 is not installed]))
PKG_CHECK_MODULES(APP_INDICATOR,
appindicator-0.1 >= $APPINDICATOR_REQUIRED)
# AC_SUBST(APP_INDICATOR_CFLAGS)
# AC_SUBST(APP_INDICATOR_LIBS)
AC_DEFINE(HAVE_APP_INDICATOR, 1, [Have AppIndicator])
fi
AM_CONDITIONAL(HAVE_APP_INDICATOR, test x"$enable_appindicator" = xyes)
# ********************
# Internationalisation
# ********************
IT_PROG_INTLTOOL([0.40.0])
GETTEXT_PACKAGE=alarm-clock-applet
AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE])
#ALL_LINGUAS=""
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], ["$GETTEXT_PACKAGE"], [gettext domain])
#localedir='$(datadir)/locale'
# *******************
# Run in source tree?
# *******************
AC_ARG_ENABLE(run-in-source-tree,
AC_HELP_STRING([--disable-run-in-source-tree],
[disable search for UI files and plugins in local directory]),,
enable_run_in_source_tree=yes)
if test x$enable_run_in_source_tree = xyes; then
AC_DEFINE(ALARM_CLOCK_RUN_IN_SOURCE_TREE, 1, [enable search for UI files and plugins in local directory])
fi
# ****************************
AC_CONFIG_FILES([Makefile AC_CONFIG_FILES([Makefile
src/Makefile src/Makefile
src/tests/Makefile]) src/tests/Makefile
data/Makefile
data/icons/Makefile
po/Makefile.in])
AC_OUTPUT AC_OUTPUT
dnl *************************************************************************** # ****************************
dnl *** Show summary ***
dnl ***************************************************************************
echo echo "
echo "*************************************************" *************************************************
echo
echo "Configure summary:" $PACKAGE_NAME $VERSION
echo " Notifications (libnotify): $HAVE_LIBNOTIFY"
echo Configure summary:
echo "*************************************************" prefix: ${prefix}
echo source code location: ${srcdir}
application indicators: ${enable_appindicator}
*************************************************
"

35
data/Makefile.am Normal file
View File

@@ -0,0 +1,35 @@
include $(top_srcdir)/Makefile.decl
SUBDIRS = icons
uidir = $(pkgdatadir)
ui_DATA = alarm-clock.ui
desktopdir = $(datadir)/applications
desktop_in_files = alarm-clock-applet.desktop.in
desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
schemasdir = $(GCONF_SCHEMA_FILE_DIR)
schemas_in_files = alarm-clock.schemas.in
schemas_DATA = $(schemas_in_files:.schemas.in=.schemas)
@INTLTOOL_SCHEMAS_RULE@
if GCONF_SCHEMAS_INSTALL
install-data-local:
GCONF_CONFIG_SOURCE=$(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) \
$(GCONFTOOL) --makefile-install-rule $(schemas_DATA)
uninstall-local:
GCONF_CONFIG_SOURCE=$(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) \
$(GCONFTOOL) --makefile-uninstall-rule $(schemas_DATA)
endif
EXTRA_DIST += $(ui_DATA) $(desktop_in_files) $(schemas_in_files)
CLEANFILES = $(desktop_DATA) $(schemas_DATA)

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
[Desktop Entry]
_Name=Alarm Clock
_Comment=Wake up in the morning
Icon=alarm-clock
Exec=alarm-clock-applet
Terminal=false
Type=Application
Categories=GNOME;GTK;Utility;
X-Ubuntu-Gettext-Domain=alarm-clock

166
data/alarm-clock.schemas.in Normal file
View File

@@ -0,0 +1,166 @@
<?xml version="1.0"?>
<gconfschemafile>
<schemalist>
<!--
Global preferences:
-->
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm-clock/show_label</key>
<applyto>/apps/alarm-clock/show_label</applyto>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Show countdown label</short>
<long>Whether to show a label on the right side of the icon
with the time remaining to the next alarm.</long>
</locale>
</schema>
<!--
Alarm specific:
-->
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm-clock/alarm/type</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>string</type>
<default>clock</default>
<locale name="C">
<short>Alarm Type</short>
<long>The type of the alarm. Either "clock" for an alarm at a
specific time of day, or "timer" for an alarm after a
specified period of time.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm-clock/alarm/timestamp</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Alarm Timestamp</short>
<long>The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the
alarm is activated.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm-clock/alarm/time</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Alarm Time</short>
<long>The time for the alarm. Should be in GMT for "clock"
alarms or length in seconds for "timer" alarms.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm-clock/alarm/message</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<default>Alarm!</default>
<short>Alarm Message</short>
<long>A short message which describes the alarm.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm-clock/alarm/active</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Alarm Running State</short>
<long>Indicates whether the alarm has started.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm-clock/alarm/repeat</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<default>[]</default>
<locale name="C">
<short>Alarm Repeat</short>
<long>A list of days when the alarm should be repeated.
This settings is only applicable for "clock" alarms.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm-clock/alarm/notify_type</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>string</type>
<default>sound</default>
<locale name="C">
<short>Notification Type</short>
<long>The type of notification to use when the alarm goes off.
This can be one of the following:
"sound" to play a sound (specified in the "sound_file" property.)
"command" to run a command (specified in the "command" property.)
</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm-clock/alarm/sound_file</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Sound File</short>
<long>The sound file to play for the "sound" notification type.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm-clock/alarm/sound_repeat</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Repeat Sound</short>
<long>Whether to repeat the alarm sound.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm-clock/alarm/command</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>string</type>
<default>rhythmbox-client --play</default>
<locale name="C">
<short>Command</short>
<long>The command to run for the "command" notification type.</long>
</locale>
</schema>
<!--
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm-clock/prefs/</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type></type>
<default></default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
-->
</schemalist>
</gconfschemafile>

1365
data/alarm-clock.ui Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

72
data/icons/Makefile.am Normal file
View File

@@ -0,0 +1,72 @@
include $(top_srcdir)/Makefile.decl
iconsdir = $(datadir)/icons
icons = \
alarm-clock.svg \
alarm-clock.16.png \
alarm-clock.22.png \
alarm-clock.24.png \
alarm-clock.32.png \
alarm-clock.36.png \
alarm-clock.48.png \
alarm-clock.64.png \
alarm-timer.svg \
alarm-timer.16.png \
alarm-timer.22.png \
alarm-timer.24.png \
alarm-timer.32.png \
alarm-timer.36.png \
alarm-timer.48.png \
alarm-timer.64.png \
alarm-clock-triggered.16.png \
alarm-clock-triggered.22.png \
alarm-clock-triggered.24.png \
alarm-clock-triggered.32.png \
alarm-clock-triggered.36.png \
alarm-clock-triggered.48.png \
alarm-clock-triggered.64.png
EXTRA_DIST += $(icons)
gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(iconsdir)/hicolor
update-icon-cache:
@-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
echo "Updating Gtk icon cache."; \
$(gtk_update_icon_cache); \
else \
echo "*** Icon cache not updated. After (un)install, run this:"; \
echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \
fi
install-icons:
for icon in $(icons); do \
SIZE=`basename $$icon | cut -d. -f2`; \
FILE=`basename $$icon | cut -d. -f1,3`; \
if [ "$$SIZE" = "svg" ]; then \
SIZE="scalable"; \
FILE="$$FILE.svg"; \
else \
SIZE="$${SIZE}x$${SIZE}"; \
fi; \
mkdir -p $(DESTDIR)$(iconsdir)/hicolor/$$SIZE/apps/; \
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$icon $(DESTDIR)$(iconsdir)/hicolor/$$SIZE/apps/$$FILE; \
done
uninstall-icons:
for icon in $(icons); do \
SIZE=`basename $$icon | cut -d. -f2`; \
FILE=`basename $$icon | cut -d. -f1,3`; \
if [ "$$SIZE" = "svg" ]; then \
SIZE="scalable"; \
FILE="$$FILE.svg"; \
else \
SIZE="$${SIZE}x$${SIZE}"; \
fi; \
rm -f $(DESTDIR)$(iconsdir)/hicolor/$$SIZE/apps/$$FILE; \
done
install-data-local: install-icons update-icon-cache
uninstall-local: uninstall-icons update-icon-cache

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1013 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.6 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.8 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.8 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.4 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 5.2 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 8.2 KiB

View File

@@ -0,0 +1,294 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
<svg
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="22"
height="22"
id="svg2"
sodipodi:version="0.32"
inkscape:version="0.48.0 r9654"
version="1.0"
inkscape:export-filename="/home/joh/workspace/alarm-clock/data/icons/alarm-clock-triggered.64.png"
inkscape:export-xdpi="261.82001"
inkscape:export-ydpi="261.82001"
sodipodi:docname="alarm-clock-triggered.svg"
inkscape:output_extension="org.inkscape.output.svg.inkscape">
<defs
id="defs4">
<inkscape:perspective
sodipodi:type="inkscape:persp3d"
inkscape:vp_x="0 : 11 : 1"
inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
inkscape:vp_z="22 : 11 : 1"
inkscape:persp3d-origin="11 : 7.3333333 : 1"
id="perspective35" />
<linearGradient
id="linearGradient14243">
<stop
id="stop14245"
offset="0"
style="stop-color:#82828a;stop-opacity:1;" />
<stop
id="stop14247"
offset="1"
style="stop-color:#e3e3e4;stop-opacity:1;" />
</linearGradient>
<linearGradient
id="linearGradient14208">
<stop
id="stop14210"
offset="0"
style="stop-color:#e1e1e3;stop-opacity:0.37755102" />
<stop
id="stop14212"
offset="1"
style="stop-color:#cccccf;stop-opacity:0;" />
</linearGradient>
<linearGradient
id="linearGradient14183">
<stop
style="stop-color:#f6d4d3;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop14185" />
<stop
style="stop-color:#cccccf;stop-opacity:0;"
offset="1"
id="stop14187" />
</linearGradient>
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient14183"
id="linearGradient14369"
x1="11"
y1="12"
x2="11"
y2="4"
gradientUnits="userSpaceOnUse" />
<filter
inkscape:collect="always"
id="filter14553"
x="-0.085090909"
width="1.1701818"
y="-0.468"
height="1.936">
<feGaussianBlur
inkscape:collect="always"
stdDeviation="0.39"
id="feGaussianBlur14555" />
</filter>
<filter
inkscape:collect="always"
id="filter3871"
x="-0.23126979"
width="1.4625396"
y="-0.24905977"
height="1.4981195">
<feGaussianBlur
inkscape:collect="always"
stdDeviation="1.3490738"
id="feGaussianBlur3873" />
</filter>
<filter
inkscape:collect="always"
id="filter3887"
x="-0.23126979"
width="1.4625396"
y="-0.24905977"
height="1.4981195">
<feGaussianBlur
inkscape:collect="always"
stdDeviation="1.3490738"
id="feGaussianBlur3889" />
</filter>
<filter
inkscape:collect="always"
id="filter3899"
x="-0.46253957"
width="1.9250791"
y="-0.49811954"
height="1.9962391">
<feGaussianBlur
inkscape:collect="always"
stdDeviation="2.6981475"
id="feGaussianBlur3901" />
</filter>
<filter
inkscape:collect="always"
id="filter3903"
x="-0.48000001"
width="1.96"
y="-0.47999999"
height="1.96">
<feGaussianBlur
inkscape:collect="always"
stdDeviation="0.6222222"
id="feGaussianBlur3905" />
</filter>
<filter
inkscape:collect="always"
id="filter3907"
x="-0.48"
width="1.96"
y="-0.48"
height="1.96">
<feGaussianBlur
inkscape:collect="always"
stdDeviation="0.62222222"
id="feGaussianBlur3909" />
</filter>
</defs>
<sodipodi:namedview
id="base"
pagecolor="#ffffff"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1.0"
gridtolerance="10000"
guidetolerance="10000"
objecttolerance="10"
inkscape:pageopacity="0.0"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:zoom="11.313708"
inkscape:cx="5.1842625"
inkscape:cy="11.39696"
inkscape:document-units="px"
inkscape:current-layer="layer1"
width="24px"
height="24px"
inkscape:snap-bbox="true"
inkscape:snap-guide="true"
inkscape:window-width="1251"
inkscape:window-height="792"
inkscape:window-x="48"
inkscape:window-y="53"
showgrid="false"
inkscape:window-maximized="0">
<inkscape:grid
type="xygrid"
id="grid2293" />
</sodipodi:namedview>
<metadata
id="metadata7">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:title></dc:title>
</cc:Work>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<g
inkscape:label="Layer 1"
inkscape:groupmode="layer"
id="layer1">
<path
sodipodi:type="arc"
style="opacity:1;fill:#7c1f00;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:7.70300006999999987;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1"
id="path13556"
sodipodi:cx="9"
sodipodi:cy="8.5"
sodipodi:rx="7"
sodipodi:ry="6.5"
d="M 16,8.5 A 7,6.5 0 1 1 2,8.5 A 7,6.5 0 1 1 16,8.5 z"
transform="matrix(1.1428572,0,0,1.2307694,0.7142841,0.5384597)" />
<path
style="fill:#7c1f00;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
d="M 2,8 C 3,5 5,3 8,2 C 7,2 4.181818,-1.4545454 1.363636,1.3636364 C -1.454546,4.1818177 2,7 2,8 z"
id="path14167"
sodipodi:nodetypes="ccsc" />
<path
sodipodi:nodetypes="cccs"
id="path14169"
d="M 2,2 C 4,0 6,2 6,2 C 4.40625,2.515625 2.642857,4.3571429 2,6 C 2,6 0,4 2,2 z"
style="fill:#e6b6b6;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
inkscape:export-filename="/home/lasse/Bilder/alarm-applet/path14231.png"
inkscape:export-xdpi="98.18"
inkscape:export-ydpi="98.18" />
<path
style="fill:#edd400;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;filter:url(#filter3907)"
d="M 2.4545455,2.5656566 C 3.7272727,1.2929293 5,2.5656566 5,2.5656566 C 3.9857955,2.8937816 2.8636363,4.0656566 2.4545455,5.1111111 C 2.4545455,5.1111111 1.1818182,3.8383838 2.4545455,2.5656566 z"
id="path14225"
sodipodi:nodetypes="cccs" />
<path
sodipodi:nodetypes="ccsc"
id="path14229"
d="M 20,8 C 19,5 17,3 14,2 C 15,2 17.818182,-1.4545454 20.636364,1.3636364 C 23.454546,4.1818177 20,7 20,8 z"
style="fill:#7c1f00;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
<path
style="fill:#e6b6b6;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
d="M 20,2 C 18,0 16,2 16,2 C 17.59375,2.515625 19.357143,4.3571429 20,6 C 20,6 22,4 20,2 z"
id="path14231"
sodipodi:nodetypes="cccs"
inkscape:export-xdpi="98.18"
inkscape:export-ydpi="98.18" />
<path
sodipodi:nodetypes="cccs"
id="path14233"
d="M 19.545454,2.5656566 C 18.272727,1.2929293 17,2.5656566 17,2.5656566 C 18.014204,2.8937816 19.136364,4.0656566 19.545454,5.1111111 C 19.545454,5.1111111 20.818182,3.8383838 19.545454,2.5656566 z"
style="fill:#edd400;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;filter:url(#filter3903)" />
<path
style="fill:#7c1f00;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:7.70300007;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1"
d="M 6.3749842,17 L 8.0000004,18 L 7.0000002,20.000001 L 5,20 L 6.3749842,17 z"
id="rect14431"
sodipodi:nodetypes="ccccc" />
<path
sodipodi:nodetypes="ccccc"
id="path14485"
d="M 15.625016,17 L 14,18 L 15,20.000001 L 17,20 L 15.625016,17 z"
style="fill:#7c1f00;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:7.70300007;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1" />
<path
transform="matrix(-0.9795916,0,0,1.0549449,19.816323,2.0329675)"
d="M 16,8.5 A 7,6.5 0 1 1 2,8.5 A 7,6.5 0 1 1 16,8.5 z"
sodipodi:ry="6.5"
sodipodi:rx="7"
sodipodi:cy="8.5"
sodipodi:cx="9"
id="path14135"
style="opacity:1;fill:#e6b6b6;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:7.70300006999999987;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1"
sodipodi:type="arc" />
<path
sodipodi:type="arc"
style="opacity:1;fill:#edd400;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:7.70300006999999987;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;filter:url(#filter3899)"
id="path14137"
sodipodi:cx="9"
sodipodi:cy="8.5"
sodipodi:rx="7"
sodipodi:ry="6.5"
d="M 16,8.5 A 7,6.5 0 1 1 2,8.5 A 7,6.5 0 1 1 16,8.5 z"
transform="matrix(0.8571426,0,0,-0.9230768,3.2857148,18.846151)"
inkscape:export-xdpi="90"
inkscape:export-ydpi="90" />
<path
style="opacity:0.50510204000000003;fill:url(#linearGradient14369);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:7.70300006999999987;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1"
d="M 11,3 C 6.584,3 3,6.584 3,11 C 3,11.042399 2.999342,11.082757 3,11.125 C 5.708614,11.673234 8.758674,12 12,12 C 14.45675,12 16.793821,11.793385 18.96875,11.46875 C 18.97796,11.311644 19,11.159403 19,11 C 19,6.584 15.416,3 11,3 z"
id="path14358" />
<path
style="opacity:1;fill:#4a4a4a;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:7.70300006999999987;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1"
d="M 7,7.6953378 L 10.47669,13.102663 L 11.558155,12.407325 L 13.110164,8.8778033 L 11.915149,8.3564448 L 10.710712,11.089289 L 8.0814646,7 L 7,7.6953378 z"
id="rect14175" />
<path
sodipodi:type="arc"
style="opacity:1;fill:#000000;fill-opacity:0.16969697;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:7.70300006999999987;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;filter:url(#filter14553)"
id="path14487"
sodipodi:cx="11.5"
sodipodi:cy="20"
sodipodi:rx="5.5"
sodipodi:ry="1"
d="M 17,20 A 5.5,1 0 1 1 6,20 A 5.5,1 0 1 1 17,20 z" />
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 12 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 904 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.2 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.4 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.8 KiB

View File

@@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) --> <!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
<svg <svg
xmlns:ns="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
@@ -14,16 +13,23 @@
height="22" height="22"
id="svg2" id="svg2"
sodipodi:version="0.32" sodipodi:version="0.32"
inkscape:version="0.45.1" inkscape:version="0.46"
version="1.0" version="1.0"
inkscape:export-filename="/home/joh/workspace/alarm-applet/src/icons/alarm-clock.64.png" inkscape:export-filename="/home/joh/workspace/alarm-applet/src/icons/alarm-clock.64.png"
inkscape:export-xdpi="261.82001" inkscape:export-xdpi="261.82001"
inkscape:export-ydpi="261.82001" inkscape:export-ydpi="261.82001"
sodipodi:docname="alarm22x22.svg" sodipodi:docname="alarm-clock.svg"
inkscape:output_extension="org.inkscape.output.svg.inkscape" inkscape:output_extension="org.inkscape.output.svg.inkscape"
sodipodi:docbase="/home/joh/Pictures"> sodipodi:docbase="/home/joh/Pictures">
<defs <defs
id="defs4"> id="defs4">
<inkscape:perspective
sodipodi:type="inkscape:persp3d"
inkscape:vp_x="0 : 11 : 1"
inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
inkscape:vp_z="22 : 11 : 1"
inkscape:persp3d-origin="11 : 7.3333333 : 1"
id="perspective35" />
<linearGradient <linearGradient
id="linearGradient14243"> id="linearGradient14243">
<stop <stop
@@ -98,10 +104,11 @@
height="24px" height="24px"
inkscape:snap-bbox="true" inkscape:snap-bbox="true"
inkscape:snap-guide="true" inkscape:snap-guide="true"
inkscape:window-width="1680" inkscape:window-width="1024"
inkscape:window-height="1022" inkscape:window-height="698"
inkscape:window-x="1680" inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="28"> inkscape:window-y="47"
showgrid="false">
<inkscape:grid <inkscape:grid
type="xygrid" type="xygrid"
id="grid2293" /> id="grid2293" />
@@ -109,12 +116,12 @@
<metadata <metadata
id="metadata7"> id="metadata7">
<rdf:RDF> <rdf:RDF>
<ns:Work <cc:Work
rdf:about=""> rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format> <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type <dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" /> rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
</ns:Work> </cc:Work>
<cc:Work <cc:Work
rdf:about=""> rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format> <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
@@ -170,11 +177,6 @@
inkscape:export-filename="/home/lasse/Bilder/alarm-applet/path14231.png" inkscape:export-filename="/home/lasse/Bilder/alarm-applet/path14231.png"
inkscape:export-xdpi="98.18" inkscape:export-xdpi="98.18"
inkscape:export-ydpi="98.18" /> inkscape:export-ydpi="98.18" />
<path
style="opacity:0.26530612;fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#ffffff;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
d="M 21.051798,0.6490485 C 22.051798,0.6490485 22.047682,0.4239611 22.797682,1.1739611 C 23.547682,1.9239611 23.499371,1.9750874 23.499371,2.9750874 C 23.499371,3.9750874 23.129138,4.5 23.129138,4.5 C 23.129138,4.5 22.584944,3.7361359 22.084944,2.9861359 C 21.584944,2.2361359 21.084944,1.9861359 21.084944,1.9861359 L 19.814148,0.9529903 C 19.814148,0.9529903 20.051798,0.6490485 21.051798,0.6490485 z"
id="path14223"
sodipodi:nodetypes="czzczccz" />
<path <path
style="fill:#ea8686;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" style="fill:#ea8686;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
d="M 2.4545455,2.5656566 C 3.7272727,1.2929293 5,2.5656566 5,2.5656566 C 3.9857955,2.8937816 2.8636363,4.0656566 2.4545455,5.1111111 C 2.4545455,5.1111111 1.1818182,3.8383838 2.4545455,2.5656566 z" d="M 2.4545455,2.5656566 C 3.7272727,1.2929293 5,2.5656566 5,2.5656566 C 3.9857955,2.8937816 2.8636363,4.0656566 2.4545455,5.1111111 C 2.4545455,5.1111111 1.1818182,3.8383838 2.4545455,2.5656566 z"

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 10 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.8 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 711 B

After

Width:  |  Height:  |  Size: 711 B

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.2 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.2 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.3 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.3 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.0 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.0 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.2 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.2 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.9 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.9 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 4.3 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.3 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 8.8 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 8.8 KiB

14
data/icons/render-icon.sh Executable file
View File

@@ -0,0 +1,14 @@
#!/bin/bash
if [ -z "$1" ]; then
echo "Usage: $0 <source.svg>"
exit 1
fi
source="${1%.svg}"
for s in 16 22 24 32 36 48 64; do
cmd="inkscape -e $source.$s.png -w $s -h $s $source.svg"
echo $cmd
$cmd
done

37
po/LINGUAS Normal file
View File

@@ -0,0 +1,37 @@
# keep this file sorted alphabetically, one language code per line
ar
ast
be
bg
ca
cs
da
de
es
et
fi
fo
fr
gl
he
hi
hu
id
it
ja
ka
la
ms
nb
nl
nn
pl
pt_BR
pt
ru
si
sv
tr
uk
zh_CN
zh_TW

8
po/POTFILES.in Normal file
View File

@@ -0,0 +1,8 @@
data/alarm-clock-applet.desktop.in
data/alarm-clock.schemas.in
[type: gettext/glade]data/alarm-clock.ui
src/alarm-applet.c
src/alarm-settings.c
src/alarm.c
src/ui.c
src/prefs.c

8
po/POTFILES.skip Normal file
View File

@@ -0,0 +1,8 @@
data/mockups.ui
src/alarms-list.c
src/tests/test_alarm.c
src/ui/alarm-clock.glade
src/ui/edit-alarm.ui
src/ui/list-alarms.ui
src/ui/preferences.ui
src/ui/status.ui

488
po/alarm-clock-applet.pot Normal file
View File

@@ -0,0 +1,488 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr ""
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr ""
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

498
po/ar.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,498 @@
# Arabic translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Ahmed Mohammed <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "ساعة منبهة"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "استيقظ في الصباح"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"سرد الأيام التي يجب أن يتكرر فيها التنبيه.هذا الإعداد فاعل فقط لمنبهات "
"\"clock\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "رسالة قصيرة تصف التنبيه ."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "رسالة التنبيه ."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "تكرار التنبيه ."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "حالة تشغيل التنبيه"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "وقت التبيه"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "طابع التنبه"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "نوع التنبيه"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "انذار"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "أمر"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "التحقق ما إذا كان المنبه قد بدأ."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "نوع الاشعار"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "تكرار الصوت"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "ملف الصوت"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr "بصمة وقت التنبيه ليونكس.يجب تحديده قبل تغعيل المنبه."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "نوع الامر المستخدم لتنفيذ نوع التنبيه."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "نوع ملف الصوت المستخدم للتنبيه."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"وقت التنبيه.يجب أن يكون بتوقيت غرينتش لتنبيهات \"ساعة\" أو بصيغة الثواني "
"لتنبيهات \"مؤقت\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"نوع التنبيه المستخدم عند إيقاف المنبه.قد يكون شيئا مما يلي:\"صوت\" لتشغيل "
"صوت (يحدد في خاصية \"sound_file\".\"أكر\" لتنفيذ أمر ما (يحدد في خاصية "
"\"command\")"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"نوع التنبيه.إما \"ساعة\" للتنبيه في وقت محدد من اليوم,أو \"مؤقت\" للتنبيه "
"بعد فترة محددة من الزمن."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "سواء لإعادة تشغيل صوت التنبيه."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "دقيقة واحدة"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "١٠ دقائق"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "٣ دقائق"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "٥ دقائق"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "حول المنبه"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "تفضيلات المنبه"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "المنبّهات"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "تنبيه"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "أ_مر:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "مخصّص..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "حذف المنبه"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "حذف المنبهات المختارة"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "تعديل المنبه"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "تعديل المنبهات المختارة"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "حرّر..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "مكّن"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "تفعيل/تعطيل"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "تفعيل /تعطيل المنبه"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "تفعيلظ/تعطيل المنبهات المختارة"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "الجمعة"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "عام"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "استيقظ في الصباح !"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "إدارة تنبيهاتك"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "الإثنين"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "جديد"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "تنبيه جديد"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "جديد..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "تشغيل _الصوت"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "انهاء المنبه"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "تكرار الص_وت"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "السبت"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "عرض المنبهات"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "قيلولة"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "منبه القلولة"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "منبهات القلولة"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "كل منبهات القلولة"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "إغفال كل التنبيهات"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "قلولة لأجل :"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "إغفال التنبيه المحدد"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "بدا _التطبيق"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "بدء تلقائي عند التشغيل"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "إيقاف"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "إيقاف التنبه"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "إيقاف التنبهات"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "إيقاف جميع التنبهات"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "إيقاف جميع التنبهات الفاعلة"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "إيقاف التنبه المختارة"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "الأحد"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "الخميس"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "المُؤقِت"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "تبديل التنبيهات"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "تبديل نافذة التنبيهات"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "تغيير درجة وضوح نافذة التنبيهات"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "الثلاثاء"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "استيقظ أيها النائم!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "الأربعاء"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_الاسم:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_تفضيلات"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_كرر :"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_غفوة"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "الو_قت:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "دقائق"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "غفوة %s"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "تستطيع أيقاف المنبه من اللائحة الرئيسية."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "%d تنبيه مؤخر"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "تستطيع إيقاف التنبيهات من قائمة ساعة التنبيه."
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s اوقف"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "تكرار التنبيهات مستمر حسب الجدول."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "إيقاف التنبيه/ات %d"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s يعمل,خروج...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_تكرار: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "اخترِ ملف صوت..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "أمر مخصص..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "مرة واحدة"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "أيام الأسبوع"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "عُطل نهاية الاسبوع"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "يوميا"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "حوْل %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "ﻻ يعمل '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "ﻻ يعمل"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "تستطيع إبقاف أو تعطيل المنبهات من قائمة ساعة التنبيه"
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

503
po/ast.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,503 @@
# Asturian translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Despertador"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Despertase pola mañana"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Llista de los díes que tien de repetise l'alarma. Estes preferencies "
"s'apliquen namái pa les alarmes «del reló»."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Mensaxe curtiu que describe l'alarma."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Mensaxe d'alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Repetición d'alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Estáu de l'alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Hora d'alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Marca de tiempu de l'alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Triba d'alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "¡Alarma!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Comandu"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Indica si comenzó l'alarma."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Triba de notificación"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Repetir soníu"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr "Amosar etiqueta de cuenta atrás"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Ficheru de soníu"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"Marca de tiempu UNIX pa l'alarma. Tien de conseñase enantes d'activar "
"l'alarma."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "Comandu a executar pa la triba de notificación «comandu»."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Soníu a reproducir pa la triba de notificación «soníu»."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"La hora de l'alarma. Tien de ser una hora GMT p'alarmes «de reló» o bien la "
"duración en segundos p'alarmes «de temporizador»."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"La triba de notificación a utilizar cuando s'activa l'alarma. Pue ser una de "
"les darréu: «soníu» pa reproducir un soníu (conseñáu na propiedá "
"«sound_file») «comandu» pa executar un comandu (conseñáu na propiedá "
"«command»)"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Triba d'alarma. O «reló» pa una alarma a determinada hora del día, o "
"«temporizador» pa una alarma en pasando un periodu de tiempu."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Si se tien de repetir el soníu d'alarma."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
"Si se tien d'amosar una etiqueta a mandrecha del iconu col tiempu que falta "
"pa la siguiente alarma."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutu"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Tocante a Despertador"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Preferencies de Despertador"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Aspeutu"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Co_mandu:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizáu..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Desaniciar alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Desaniciar l'alarma seleicionada"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Editar alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Editar l'alarma seleicionada"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Activar/desactivar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Activar/desactivar alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Activar/desactivar l'alarma seleicionada"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "¡Despierta de mañana!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Xestiona les alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Llu"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Nueva"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Alarma nueva"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Nuevu..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Reproducir _soníu"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Colar de Despertador"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Repe_tir soníu"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Ver _alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Apostalgar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Alarma apostalgada"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Alarmes apostalgaes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Apostalgar toles alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Apostalgar toles alarmes que suenen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Apostalgar por:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Apostalgar l'alarma seleicionada"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Aniciar _aplicación"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Aniciar automáticamente al coneutar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Parar l'alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Parar les alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Parar toles alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Parar toles alarmes que suenen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Parar l'alarma seleicionada"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Xue"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Conmutar les alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Conmutar la pantalla d'alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Conmutar la visibilidá de la pantalla d'alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "¡Despierta, apigazáu!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Mié"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencies"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Colar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Repetir:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "Apo_stalgar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Hora:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s apostalgada"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Puedes aparar l'alarma dende'l menú de Despertador."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "Apostalgaes %d alarmes"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Puedes aparar les alarmes dende'l menú de Despertador"
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s parada"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "La repetición d'alarmes entá siguirá d'alcuerdo cola planificación."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Parada(es) %d alarma(es)"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s ta n'execución, colando...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Repetir: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Seleiciona un ficheru de soníu…"
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Comandu personalizáu..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Una vegada"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Díes llaborables"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Fines de selmana"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Cada día"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tocante a %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Nun se pue reproducir '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Nun se pue reproducir"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Puedes apostalgar o aparar les alarmes dende'l menú de Despertador."
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "Requier indicadores d'aplicación"

500
po/be.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,500 @@
# Belarusian translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Будзільнік"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Абудзіць мяне ранкам"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Сьпіс дзен, калі трэба паўтараць нагадваньне. Налады ўжывальныя толькі для "
"«пагадзінных» нагадваньняў."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Кароткае паведамленьне, якое апісвае будзільнік."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Паведамленьне будзільніка"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Паўтор сыгналу"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Прастора запуска будзільніка"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Час сыгналу"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Часовая адзнака сыгналу"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Тып нагадваньня"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Пад'ём!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Загад"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Паказвае, ці было актывізавана нагадваньне."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Тып апавяшчэньня"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Паўтор мелодыі"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Гукавы файл"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"Часовая пазнака UNIX для будзільніка. Павінна быць усталявана да актывацыі "
"будзільніка."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "Загад для «загаднага» нагадваньня"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Гукавы файл для прайграваньня ў рэжыме «мелодыя»"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Час для нагадваньня. Павінен быць у GMT для «пагадзінных» нагадваньняў ці ў "
"сэкундах для таймера."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Што рабіць падчас спрацоўваньня будзільніка? Абярыце адзін з варыянтаў: "
"прайграць гук (пазначаецца ў парамэтры «гукавы файл») альбо выканаць каманду "
"(пазначаецца ў парамэтры «каманда»)."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Тып будзільніка. «Гадзіньнік» — у вызначаны час дня альбо «тамер» — па "
"сканчэньні вызначанага пэрыяда."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Ці паўтараць мелодыю нагадваньня."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 хвіліна"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 хвілін"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 хвіліны"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 хвілін"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Пра Будзільнік"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Перавагі будзільніка"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Сыгналы"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Апавяшчэньне"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Загад:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Іншае..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Выдаліць напамін"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Выдаліць вылучаны напамін"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Зьмяніць напамін"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Зьмяніць вылучаны напамін"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Рэдагаваць…"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Уключыць"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Уключыць/выключыць"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Уключыць/выключыць напамін"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Уключыць/выключыць вылучаны напамін"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Агульнае"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Падыміцеся раніцай!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Кіраваць Вашымі нагадваньнямі"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Пан"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Новы"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Новы напамін"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Новае…"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Граць _музыку"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Выйсьці"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Паўта_раць гук"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Суб"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Паказаць нагадваньні"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Пазьней"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Адкласьці нагадваньне"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Адкласьці нагадваньні"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Адкласьці ўсе нагадваньні"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Адкласьці ўсе нагадваньні, якія зьвіняць"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Адтэрміноўка для:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Адкласьці вылучаныя нагадваньні"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Запусьціць _дастасаваньне"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Запускаць аўтаматычна пры ўключэньні"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Спыніць"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Спыніць нагадваньне"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Спыніць нагадваньні"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Спыніць усе нагадваньні"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Спыніць усе нагадваньні, якія зьвіняць"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Спыніць вылучаныя нагадваньні"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Няд"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Чцв"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Пераключыць будзільнікі"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Пераключыць вакно нагадваньняў"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Пераключыць бачнасьць вакна нагадваньняў"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Аўт"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Прачнісь, сонная галава!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Сер"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Перавагі"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсьці"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Паўтарыць:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "Ад_класьці"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Час:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "хвіліны"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s адкладзена"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Вы можаце спыніць нагадваньне з мэню Будзільніка."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "Адкладзена %d нагадваньняў"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Вы можаце спыніць загады з мэню Будзільніка"
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s спынена"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "Нагадваньні будуць паўтарацца па раскладу."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Выключана нагадваньняў: %d"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s ужо запушчаны, выхад...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Паўтор: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Абярыце мелодыю..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Іншы загад..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Аднаразова"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Працоўныя дні"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Выходныя"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Штодзень"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Пра %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Немагчыма прайграць «%s»: %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Немагчыма прайграць"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Вы можаце адтэрмінаваць або спыніць нагадваньні з мэню Будзільніка"
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

489
po/bg.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,489 @@
# Bulgarian translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 21:54+0000\n"
"Last-Translator: Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Будилник"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Събудете се сутринта"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Кратко съобщение, което описва алармата."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Съобщение на алармата"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Час на алармата"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Тип на алармата"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Аларма!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Показва дали алармата е започнала."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Аудио файл"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 минута"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минути"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 минути"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 минути"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Аларми"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Внимание"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Коанда:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Потребителски..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Изтриване на аларма"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Изтриване на избраната аларма"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Редактиране на аларма"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Редактиране на избраната аларма"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Редактиране..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Управление на алармите"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Пон"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Нова аларма"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Съб"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Отлагане"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Нед"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Четв"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Вто"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Събуди се поспаланко!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Сря"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Предпочитания"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Изход"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_Отлагане"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Час:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "минути"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Избор на звуков файл…"
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Веднъж"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Делнични дни"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "В събота и неделя"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Всеки ден"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Относно %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

500
po/ca.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,500 @@
# Catalan translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 11:24+0000\n"
"Last-Translator: I. De Marchi <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Despertador"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Desperti's al matí"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Llista de dies en què l'alarma s'hauria de repetir. Aquesta configuració "
"només és aplicable per a \"clock\" alarmes."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Descripció breu de l'alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Missatge del despertador"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Repetició de l'alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Estat de funcionament del despertador"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Hora de l'alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Hora del despertador"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Tipus d'alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Despertador!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Comanda"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Indica si l'alarma ha començat."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Tipus de notificació"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Repeteix el so."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Arxiu de so"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr "L'hora UNIX per l'alarma. Ha de ser posat abans que l'alarma s'activi."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "El comandament per executar el tipus de \"command\" de notificació."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Arxiu de so per reproduir pel tipus de \"sound\" de notificació."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Hora de l'alarma. Hauria d'esser en GMT per a alarmes \"clock\" o duradaen "
"segons per a alarmes \"timer\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Tipus de notificació per fer servir quan l'alarma sona. Pot ésser un dels "
"següents tipus: \"sound\" per reproduïr un so (especificat a la propietat "
"\"sound_file\") \"command\" per executar un comandament (especificat a la "
"propietat \"command\")"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Tipus d'alarma. Qualsevol \"clock\" per una alarma per una hora específica "
"del dia, o \"timer\" per a una alarma transcorregut un període de temps "
"determinat."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Repeticions de l'alarma sonora."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 mnut"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuts"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minuts"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuts"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Quant a Despertador"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Preferències del despertador"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Co_mand"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Personalitza..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Suprimeix l'alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Suprimeix les alarmes seleccionades"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Edita l'alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Edita l'alarma seleccionada"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Activat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Activa/Desactiva"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Activa/Desactiva alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Activa/Desactiva les alarmes seleccionades"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Dv."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Aixequi's al matí!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Gestioni les seves alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Dl."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Nova alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Nou..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Reprodueix _so"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Tanca Despertador"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Repetie_x so"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Ds."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Mostra _alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "En espera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Alarma en espera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Alarmes en espera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "En espera totes les alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "En espera totes les alarmes amb senyal sonora"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "En espera per a:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "En espera les alarmes seleccionades"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Inicia l'_aplicació"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Inici automàtic en validar-se"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Atura l'alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Atura les alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Atura totes les alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Atura totes les alarmes sonores"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Atura les alarmes seleccionades"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Dg."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Dj."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Hora"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Activa les alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Activa la pantalla d'alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Canviar la visibilitat de la pantalla d'alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Dt."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Desperta't!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Dm."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Tanca"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Repeteix:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_En espera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Hora:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s en espera"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Podeu aturar l'alarma en el menú Despertador"
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "En espera %d alarmes"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Podeu aturar les alarmes en el menú Despertador"
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s aturat"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "La repetició de l'alarma continuarà segons la configuració."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Aturades %d alarma/es"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s encara està executant-se, tancant...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Repeteix: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Arxiu de so seleccionat..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Comanda personalitzada..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Una vegada"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Dies feiners"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Caps de setmana"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Cada dia"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Quant a %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "No és possible reproduir '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "No és possible la reproducció"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Podeu posar en espera o aturar les alarmes des del menú Despertador."
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

491
po/cs.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,491 @@
# Czech translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Oliwer <linuch@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Ranní buzení"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Seznam dnů kdy se má alarm opakovat.Toto nastavení je pouze pro alarmy v "
"režimu hodin."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Zpráva popisující alarm."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Zpráva budíku"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Opakování budíku"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Čas budíku"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Typ budíku"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Budík!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Typ upozornění"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Opakovat zvuk"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Jestli opakovat zvuk budíku."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minuty"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Nastavení budíku"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Budíky"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Výstraha"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Vlastní..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Smazat budík"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Smazat vybraný budík"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Upravit budík"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr ""
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr ""
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

499
po/da.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,499 @@
# Danish translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Vækkeur"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Vågn om morgenen"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"En liste over dage hvor alarmen skal gentages. Denne indstilling er kun "
"gyldig for \"clock\" -alarmer."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "En kort meddelelse, der beskriver alarmen."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Alarmmeddelelse"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Gentagelse af alarm"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Alarmstatus"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Alarmtid"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Alarmtidsstempel"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Alarmtype"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarm!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Angiv om alarm er startet."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Varslingstype"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Gentag lyd"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Lydfil"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr "UNIX-tidsstempel for alarmen. Må indstilles før alarmen aktiveres."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "Kommandoen som skal køres for en \"command\"-varsling."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Lydfilen som skal afspilles for en \"sound\"-varsling."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Tiden for alarmen. Skal være i GMT for \"clock\"-alarmer eller længde i "
"sekunder for \"timer\"-alarmer."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Meddelelsestypen som skal bruges når alarmen starter. Denne kan være en af "
"følgende: \"sound\" for at afspille en lyd (specifiseret i \"sound_file\" "
"indstillingen.) \"command\" for at køre en kommando (specifiseret i \"command"
"\" indstillingen.)"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Alarmtypen. Enten \"clock\" for en alarm på et angivet tidspunkt på dagen, "
"eller \"timer\" for en alarm efter en angivet tidsperiode."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Om alarmlyden skal gentages."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutter"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutter"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutter"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Om væggeuret"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Indstilling for væggeuret"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Advarsel"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Ko_mmando:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Brugerdefineret..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Slet alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Slet den valgte alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Rediger alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Rediger den valgte alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Aktiver/deaktiver"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Aktiver/deaktiver alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Aktiver/deaktiver den valgte alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Generel"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Stå op om morgenen!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Administrer dine alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Man"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Ny alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Af_spil lyd"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Luk væggeur"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Gen_tag lyd"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Vis _alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Snooze"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Snooze alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Snooze alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Snooze alle alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Snooze alle bippene alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Snooze for:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Snooze den valgte alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Start _applikation"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Start automatisk ved log på"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Stop alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Stop alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Stop alle alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Stop alle bippende alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Stop den valgte alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Stopur"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Toggle alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Toggle alarmvinduet"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Toggle visning af alarmvinduet"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Vågn op dit dovendyr!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Præferencer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Luk"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Gentag:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_Snooze"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Tid:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s snoozed"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Du kan stoppe alarmen fra væggeurs-menuen."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "Snoozed %d alarmer"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Du kan stoppe alarmer fravæggeurs-menuen."
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s stoppet"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "Gentagne alarmer vil fortsætte i henhold til planen."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Stoppet %d alarm(er)"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s kører allerede, afslutter...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Gentag: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Vælg lydfil..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Brugerdefineret kommando..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Én gang"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Ugedage"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Weekender"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Hver dag"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke afspille '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Kunne ikke afspille"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Du kan snooze eller stoppe alarmer fra the væggeurs-menuen."
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

533
po/de.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,533 @@
# German translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Wecker"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Morgens aufwecken"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Eine Liste der Tage, an denen der Alarm wiederholt wird. Diese Einstellung "
"ist nur für Alarme mit Uhrzeit."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Eine kurze Nachricht die den Alarm beschreibt."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Alarm Nachricht"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Alarm Wiederholung"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Status des Alarms"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Alarm Zeit"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Alarm Zeitstempel"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Alarm-Typ"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarm!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Zeigt ob der Alarm gestartet worden ist."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Benachrichtigungstyp"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Klang wiederholen"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Klangdatei"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"Der Unix-Zeitstempel für den Alarm. Muss gesetzt sein, bevor dieser "
"aktiviert ist."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "Der auszuführende Befehl bei Benachrichtigungenstyp mit Befehl."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Der Ton zur Wiedergabe bei Benachrichtigungstyp mit Ton."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Die Uhrzeit des Alarms. Sollte bei Uhrzeit im GMT Format oder bei Dauer "
"Alarmen in Sekunden sein."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Der Typ der Benachrichtigung wenn dieser ausgelöst wird. Dies kann einer der "
"folgenden sein: \"Ton\" gibt einen Ton wieder ( festgelegt in der \"Ton_Datei"
"\" Eigenschaft.) \"Befehl\" welcher einen Befehl ausführt ( festgelegt in "
"der \"Befehl\" Eigenschaft.)"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Der Typ des Alarms. Entweder \"Wecker\" für einen Alarm zu einer bestimmten "
"Uhrzeit des Tages oder \"Timer\" für einen Alarm nach einer bestimmten Dauer."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Ob der Alarm Ton wiederholt werden soll."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 Minuten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 Minuten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minuten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Über Alarm Clock"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Alarm Clock-Einstellungen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Be_fehl:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Benutzerdefiniert …"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Alarm löschen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Löscht den Ausgewählten Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Alarm bearbeiten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Den ausgewählten Alarm bearbeiten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten …"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Einschalten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Einschalten/Ausschalten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Alarm ein-/ausschalten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Ausgewählten Alarm ein-/ausschalten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Aufstehen am Morgen!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Mo"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Neuer Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Neu …"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "_Klang wiedergeben"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Wecker beenden"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Ton _wiederholen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Zeige Al_arme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Schlummern"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Schlummere Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Schlummere Alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Schlummere alle Alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Schlummere alle klingelnde Alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Schlummern für:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Schlummern für den ausgewählten Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "_Anwendung starten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Automatisch beim Anmelden starten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Stoppe Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Alarme stoppen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Alle Alarme stoppen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Alle klingelden Alarme stoppen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Stoppe den ausgewählten Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "So"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Do"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Stoppuhr"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Alarme ausschalten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Alarmfenster anzeigen/verbergen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Umstellen der Sichtbarkeit der Alarm Fenster"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Di"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Aufstehen, Schlafmütze!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Mi"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "Wiede_rholung:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_Schlummern"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Uhrzeit:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s schlummert"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Du kannst den Alarm aus dem Alarm Clock Menü stoppen."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "Schlummert %d Alarme"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Sie können die Alarme aus dem Alarm Clock-Menü heraus stoppen."
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s wurde gestoppt"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "Wiederholende Alarme werden gemäß Zeitplan fortgesetzt."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "%d Alarme wurden gestoppt"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s wird bereits ausgeführt, beenden …\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "Wiede_rholung: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Tondatei wählen …"
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Benutzerdefinierter Befehl …"
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Einmalig"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Wochentags"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "An Wochenenden"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Täglich"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Konnte »%s« nicht wiedergeben: %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Konnte nicht wiedergeben"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
"Sie können Alarme aus dem Alarm Clock-Menü heraus schlummern oder stoppen "
"lassen."
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""
#~ msgid "<b>Alert</b>"
#~ msgstr "<b>Alarm</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Allgemeines</b>"
#~ msgid "<b>_Repeat:</b>"
#~ msgstr "<b>_Wiederholung:</b>"
#~ msgid "Start automatically on log in"
#~ msgstr "Automatisch mit dem Login starten"
#~ msgid "Start automatically"
#~ msgstr "Automatisch starten"
#~ msgid "<b>_Repeat:</b> %s"
#~ msgstr "<b>_Wiederholung:</b> %s"
#~ msgid "<b>Alarm Clock</b>"
#~ msgstr "<b>Alarm Uhr</b>"
#~ msgid "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
#~ msgstr "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
#~ msgid "<b>Timer</b>"
#~ msgstr "<b>Timer</b>"
#~ msgid "_Start automatically on log in"
#~ msgstr "_Automatisch mit dem Login starten"

503
po/es.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,503 @@
# Spanish translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 22:22+0000\n"
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Despertador"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Despierta por la mañana"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Una lista de días en que la alarma debería repetirse. Estas configuraciones "
"sólo se aplican para alarmas de «reloj»."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Breve descripción de la alarma."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Mensaje de la alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Repetición de la alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Estado de la alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Hora de alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Marca de tiempo de la alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Tipo de alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "¡Alarma!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Indica si la alarma ha comenzado."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Tipo de notificación"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Repetir sonido"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr "Mostrar la etiqueta de cuenta regresiva"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Archivo de sonido"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"Marca de tiempo para la alarma. Debe asignarse antes que la alarma sea "
"activada."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "Orden para ejecutar en el tipo de notificación \"orden\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Sonido a reproducir en el tipo de notificación de \"sonido\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Hora para la alarma. Debe ser una hora GTM para alarmas «clock» o bien la "
"duración en segundos para alarmas «timer»."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Tipo de notificación a utilizar cuando se active la alarma. Puede ser una de "
"las siguientes: \"sound\" para reproducir un sonido (especificado en la "
"propiedad \"sound_file\") \"command\" para ejecutar un comando (especificado "
"en la propiedad \"command\")"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Tipo de alarma. \"clock\" para alarma a una hora del dia o \"timer\" para "
"una alarma pasado un período de tiempo."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Repetición del sonido de la alarma."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
"Mostrar o no una etiqueta en el lado derecho del icono con el tiempo "
"restante hasta la próxima alarma."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Crèditos Despertador"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Preferencias despertador"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Alertas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Co_mando"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizado..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Suprimir la alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Eliminar la alarma seleccionada"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Editar alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Editar las alarmas seleccionadas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Activa/Desactiva"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Activa/Desactiva alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Activa/desactiva la alarma seleccionada"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "V."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "¡Despierta!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Gestiona tus alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "L."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Nueva alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Nuevo..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Reproduce _sonido"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Cierra Despertador"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "_Repite sonido"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "S."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Ver _alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "En espera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Alarma en espera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Alarmas en espera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Poner en espera todas las alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Poner en espera todas las alarmas sonoras"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "En espera por:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Poner en espera las alarmas seleccionadas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Iniciar _programa"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Iniciar automáticamente después de la validación"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Detener la alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Detener alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Para todas las alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Para todas las alarmas sonoras"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Parar la alarma seleccionada"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "D."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "J."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Activa las alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Activa la pantalla de alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Activa la visibilidad de las pantallas de alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "M."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "¡Mueve tu cabeza! ¡Despierta!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "X."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Cierra"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Repite:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_En espera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Hora:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s en espera"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Puede para la alarma desde el menú Despertador."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "En espera %d alarmas"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Puede parar las alarmas desde el menú Despertador"
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s parada"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "La repetición de las alarmas continuará segun la planificación."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Paradas %d alarma(s)"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s está ejecutándose, saliendo...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Repite: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Seleccione el archivo de sonido..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Comando personalizado..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Una vez"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Dias laborales"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Fin de semana"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Cada dia"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Créditos %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "No es posible reproducir '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "No es posible reproducir"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Puede poner en espera o parar las alarmas desde el menú Despertador."
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "Requiere los indicadores de aplicación"

489
po/et.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,489 @@
# Estonian translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-12 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Tarmo Ilves <tarmo.ilves.001@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Äratuskell"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Ärka ülesse hommikul"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Äratuse sõnum"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Äratuse tüüp"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Äratus"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Käsklus"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Helifail"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Teave äratus kellast"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Äratuskella eelistused"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Äratused"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Hoiatus"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "K_äsk:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Kohandatud..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Äratuse kustutamine"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Äratuse muutmine"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Luba"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Luba/keela"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Luba/keela äratus"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Ree"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Halda oma äratusi"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Esm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Uus äratus"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Uus..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Lau"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Kordus"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Kordus äratus"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Kordus äratused"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Korda kõiki äratusi"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Peata äratus"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Peata äratused"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Peata kõik äratused"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Püh"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Nel"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Taimer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Tei"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Kol"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Välju"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Kordus:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Aeg:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "minutid"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Kordus: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Vali helifail..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Üks kord"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Tööpäevadel"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Nädalavahetusel"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Iga päev"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s teave"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Ei mängi '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Ei suuda mängida"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

489
po/fi.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,489 @@
# Finnish translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Herätyskello"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Herää jo!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Lyhyt herätystä kuvaava syy."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Herätysviesti"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Herätyksen toisto"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Herätysaika"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Hälytyksen tyyppi"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Herätys!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Komento"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Huomautuksen tyyppi"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Toista ääni"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Äänitiedosto"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Toistetaanko herätysääni."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuutti"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuuttia"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minuuttia"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuuttia"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Tietoja herätyskellosta"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Herätyskellon asetukset"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Herätykset"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Hälytys"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Ko_mento:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Mukautettu..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Poista herätys"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Poista valittu herätys"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Muokkaa herätystä"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Muokkaa valittua herätystä"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Käytä"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Käytä/älä käytä"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Käytä/älä käytä herätystä"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Käytä/älä käytä valittua herätystä"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Pe"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Herää jo!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Hallitse herätyksiä"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Uusi herätys"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Uusi..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Soita _ääni"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Lopeta herätyskello"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Toist_a ääni"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "La"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Näytä _herätykset"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Käynnistä _sovellus"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Käynnistä automaattisesti sisäänkirjautumisen yhteydessä"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Lopeta"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Lopeta herätys"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Lopeta herätykset"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Lopeta kaikki herätykset"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Lopeta kaikki toistettavat herätykset"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Lopeta valittu herätys"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Su"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "To"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Ajastin"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Ti"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Herätys unikeko!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Ke"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Toisto:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Aika:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Voit lopettaa herätyksen herätyskellon valikosta."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Voit lopettaa herätykset herätyskellon valikosta."
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s lopetettu"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "Toistuvat herätykset jatkuvat aikataulun mukaisesti."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Lopetettu %d hälytystä"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s on jo käynnissä, poistutaan...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Toisto: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Valitse äänitiedosto..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Mukautettu komento..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Kerran"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Arkisin"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Viikonloppuisin"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Joka päivä"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tietoja - %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

523
po/fo.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
# Faroese translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-12 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
"Language: fo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Vekjari"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Vakna á morgni"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Listi yvir dagar ið vekjaraklokkan skal endurtakast. Henda setanin er einans "
"galdandi fyri vekjara tíðir."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Eini stutt boð, ið greiåir frá vekjaranum."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Vekjara fráboðan"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Vekjara endurtøka"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Vekjara koyrslustandir"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Vekjara tíðspunkt"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Vekjara tíðarstempul"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Vekjara slag"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Vekjari!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Boð"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Ábending um vekjaraklokkan er byrja."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Fráboðanar snið"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Endurtøku ljóð"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Ljóðfíla"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"UNIX tíðastemplið fyri vekjaraklokkuna, má ásetast áðrenn vekjarin kann "
"virkjast."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Um vekjaraljóðurin skal endurtakast."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuttur"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuttir"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minuttir"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuttir"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Um Vekjaraklokku"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Vekjaraklokku sertokkar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Vekjara tíðir"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Gev gætur"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Stýriboð"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Laga til..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Strika"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Strika vekjara tíð"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Strika valdu vekjara tíðina"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Ritstjórna vekjaratíðir"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Ritsjórna tí valdu vekjara tíðina"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Ritstjórna..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Gilda"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Gilda/ógilda"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Gilda/ógilda vekjaraklokku"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Gilda/ógilda tí valdu vekjara tíðina"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "frí"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Alment"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Kom upp á morgni!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Stýr tinar vekjara tíðir"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "mán"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Nýggj"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Nýggj vekjaratíð"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Nýggj..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Spæl _ljóð"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Sløkk vekjaraklokkuna"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Endurta_k ljóð"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "ley"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Sýn _vekjaratíðir"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Durva"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Durvi vekjari"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Durva alarmar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Durva allar alarmar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Durva allar bippandi alarmar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Durva fyri:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Durva tann valda alarmin"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Byrja nýtsluskip_an"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Byrja sjálvvirkandi við innritan"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Steðga"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Steðga vekjaraklokku"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Steðga vekjaraklokkur"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Steðga allar vekjaraklokkur"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Steðga allar bippandi alarmar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Steðga tí valdu vekjaraklokkuna"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "sun"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "hós"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Tíðarvørður"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Skift vekjaraklokkur"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Skift vekjara gluggar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Skift sjónleikan á vekjara glugganum"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "týs"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Vækna tín svøvnhít"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "mik"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Sertokkar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Gevst"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "Endu_rtak:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_Durva"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Tíð"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "minuttir"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s durvaður"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "Durvaðir %d alarmar"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s steðgað"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Steðgaðir %d alarm(ar)"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s koyrir longu, gevist...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "Endu_rtak: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Vel ljóðfílu..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Serstýriboð..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Eina ferð"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Gerðandisdagar"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Vikuskifti"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Hvønn dag"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Um %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Kundi ikki spæla '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Kundi ikki spæla"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""
#~ msgid "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
#~ msgstr "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
#~ msgid "<b>Alert</b>"
#~ msgstr "<b>Ávaring</b>"
#~ msgid "<b>Alarm Clock</b>"
#~ msgstr "<b>Vekjaraklokka</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Alment</b>"
#~ msgid "<b>Timer</b>"
#~ msgstr "<b>Tíðarmálari</b>"
#~ msgid "<b>_Repeat:</b>"
#~ msgstr "<b>_Endurtak:</b>"
#~ msgid "Start automatically"
#~ msgstr "Sjálvvirkin byrjan"
#~ msgid "Start automatically on log in"
#~ msgstr "Byrja sjálvvirkið við innritan"
#~ msgid "_Start automatically on log in"
#~ msgstr "_Byrja sjálvvirki við innritan"
#~ msgid "<b>_Repeat:</b> %s"
#~ msgstr "<b>_Endurtak:</b> %s"

509
po/fr.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,509 @@
# French translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Delvaux <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Réveil"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Se reveiller le matin"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Liste des jours où l'alarme doit se déclencher. Ne s'applique qu'aux alarmes "
"de type 'horaire'."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Description de l'alarme."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Message de l'alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Répéter l'Alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Etat de l'alarme en cours d'exécution."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Heure de l'alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Horodatage de l'alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Type d'alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarme !"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Indique si l'alarme s'est déclenchée"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Type de notification"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Répéter le Son"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr "Afficher une étiquette de décompte"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Fichier sonore"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"La répétition (horodatage) de l'alarme doit être configurée avant que "
"l'alarme soit activée."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "La commande à exécuter pour les alertes de type 'commande'."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Le fichier audio à jouer pour une notification de type \"son\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"L'heure de l'alarme doit être en GMT pour les alarmes \"horaires\" et en "
"secondes pour les alarmes \"minuteurs\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Le type de notification à utiliser lorsque l'alarme se déclenche. Cela peut "
"être l'un des types de notifications suivants : \"son\" pour lire un son "
"(spécifié dans la propriété \"sound_file\"), \"commande\" pour exécuter une "
"commande (spécifiée dans la propriété \"commande\")"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Le type d'alarme. Soit \"horaire\" pour une alarme se déclenchant à un "
"moment spécifique du jour, ou \"minuteur\" pour une alarme se déclenchant "
"après un laps de temps."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Si il faut répéter le son de l'alarme."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
"S'il faut afficher une étiquette à droite de licône avec le temps restant "
"jusquà la prochaine alarme."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "À propos du Réveil-Matin"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Préférences du Réveil-Matin"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Commande :"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Personnalisée..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Supprimer l'alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Supprimer l'alarme sélectionnée"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Modifier l'alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Modifier l'alarme sélectionnée"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Modifier..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Activer/Desactiver"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Activer/Desactiver l'alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Activer/Desactiver l'alarme sélectionnée"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Réveille-toi le matin !"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Gérer vos alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Nouvelle alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Lire_son"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Quitter Réveil-Matin"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Répé_ter son"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Afficher les _alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Report"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Reporter l'alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Reporter les alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Reporter toutes les alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Reporter toutes les alarmes bip"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Reporter :"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Reporter l'alarme sélectionnée"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Démarrer _Application"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Démarrer automatiquement au démarrage"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Arrêter l'alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Arrêter les alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Arrêter toutes les alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Arrêter toutes les alarmes qui sonnent"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Arrêter l'alarme sélectionnée"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Dim"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Jeu"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Minuterie"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Changer l'état des alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Changer la fenêtre des alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Changer l'apparence des fenêtres des alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Réveille-toi fainéant !"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Répéter :"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_Reporter"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Heure :"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s reporté"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Vous pouvez arrêter l'alarme à partir du menu de Réveil-Matin."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "Alarmes %d reportées"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Vous pouvez arrêter les alarmes à partir du menu de Réveil-Matin."
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s arrêté"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "Les alarmes programmées vont se poursuivre selon le calendrier prévu."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Alarme(s) %d arrêtée(s)"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "% s fonctionne déjà, sortie...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Répéter : %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Sélectionnez un fichier son..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Commande personnalisée..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Une seule fois"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Les jours ouvrables"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Les weekends"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Tous les jours"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "A propos de %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Impossible de lire '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Erreur lecture"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
"Vous pouvez reporter les alarmes ou arrêter les répétitions dans le menu "
"Alarme."
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "Nécessite les indicateurs d'application"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Général</b>"

503
po/gl.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,503 @@
# Galician translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Reloxo despertador"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Espertarse pola mañan"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Unha lista de dias nos que a alarma debe ser repetida. Estas comfiguracions "
"son só aplicábeis para alarmas de «reloxo»"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Unha mensaxe curta que describa a alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Mensaxe de alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Repetición da alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Estado da alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Hora da alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Timestamp da alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Tipo de alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarma!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Orde"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Indica se a a alama comezou."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Tipo de notificación."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Repetir son"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr "Mostrar a etiqueta de conta atrás"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Ficheiro de son"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"Marca de tempo de UNIX para a alarma. Debe ser definido antes de que a "
"alarma sexa activada."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "Otde para executar polo tipo de notificación «orde»"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Ficheiro de son para reproducir no tipo de notificación «son»"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Hora para a alarma. Debe estar en GMT para alarmas «reloxo» ou o tempo en "
"segundos para alarmas «temporizador»"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Tipo de notificación para usar cando a alarma se apaga. Isto pode ser un dos "
"seguintes: «son» para reproducir un son (especificado na propiedade "
"«Ficheiro_de_son») «orde» para executar unha orde (especificado na "
"propiedade «orde»)"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Tipo de alarma. «Reloxo» para unha alarma a unha hora especifica do dia, ou "
"«temporizador» para unha alarma despois dun período de tempo especificado"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Se se repite o son da alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
"Para mostrar unha etiqueta no lado dereito da icona co tempo restante ata a "
"próxima alarma."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Sobre Alarm Clock"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Preferencias do despertador"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Orde:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizar..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Eliminar a alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Eliminar a alarma seleccionada"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Modificar a alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Editar a alarma seleccionada"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Activar/desactivar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Activar/desactivar alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Activar/desactivar a alarma escollida"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "ven."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Espertar pola mañán!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Xestione as súas alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "lun."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Nova alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Nova..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Reproducir un _son"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Saír do despertador"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "_Repetir son"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "sáb."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Mostrar _alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Pospor"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Pospor a alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Pospor as alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Pospor todas as alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Pospor todas as alarmas que están a soar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Pospor durante:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Pospor as alarmas seleccionadas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Iniciar _aplicativo"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Iniciar automáticamente coa sesión"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Deter a alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Deter as alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Deter todas as alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Deter todas as alarmas sonoras"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Deter a alarma seleccionada"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "dom."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "xov."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Intercambiar alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Intercambiar as xanelas das alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Intercambiar a visibilidade das xanelas das alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "mar."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Esperta! hora de erguerse!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr ",er."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Repetir:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_Pospor"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Hora:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s posposta"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Pode parar a alarma desde o menú do despertador."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "Pospostas %d alarmas"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Pode deter as alarmas desde o menú do despertador."
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s detida"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "A repetición das alarmas continuará consonte o acordado."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Detidas %d alarmas"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s xa se está a executar, saíndo...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Repetir: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Seleccionar ficheiro de son..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Orde personalizada..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Unha vez"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Días da semana"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Fins de semana"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Todos os días"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Non se pode reproducir «%s»: %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Non se pode reproducir"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Pode pospor ou deter as alarmas desde o menú do despertador"
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "Require do aplicativo de indicadores"

502
po/he.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,502 @@
# Hebrew translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "שעון מעורר"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "להתעורר בבוקר"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "A short message which describes the alarm."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Alarm Message"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "חזרה על ההתרעה"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Alarm Running State"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "זמן ההתרעה"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Alarm Timestamp"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Alarm Type"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarm!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Command"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Indicates whether the alarm has started."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Notification Type"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Repeat Sound"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr "הצגת תווית ספירה לאחור"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Sound File"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "The command to run for the \"command\" notification type."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Whether to repeat the alarm sound."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "דקה אחת"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 דקות"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 דקות"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 דקות"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "על אודות השעון המעורר"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "העדפות השעון המעורר"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "התרעות"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "התרעה"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "פ_קודה:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "התאמה אישית..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "מחיקת התרעה"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "מחיקת ההתרעה הנבחרת"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "עריכת ההתרעה"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "עריכת ההתרעה הנבחרת"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "עריכה..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "הפעלה"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "הפעלה/נטרול"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "הפעלת/נטרול ההתרעה"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "הפעלה/נטרול של ההתרעה הנבחרת"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "ו"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "להתעורר בבוקר!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "ניהול ההתרעות שלך"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "ב"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "חדשה"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "התרעה חדשה"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "חדשה..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "השמעת _צליל"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "יציאה מהשעון המעורר"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "ח_זרה על הצליל"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "ש"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "ה_צגת התרעות"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "נודניק"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "דחיית ההתרעה"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "דחיית ההתרעות"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "דחיית כל ההתרעות"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "דחיית כל ההתרעות המזמזמות"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "דחייה למשך:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "דחיית ההתרעה הנבחרת"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "הפעלת _יישום"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "התחלה אוטומטית עם ההפעלה"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "עצירה"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "עצירת ההתרעה"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "עצירת ההתרעות"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "עצירת כל ההתרעות"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "עצירת כל ההתרעות המזמזמות"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "עצירת ההתרעה הנוכחית"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "א"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "ה"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "קוצב זמן"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "החלפת מצב ההתרעות"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "הצגה/הסתרה של חלון ההתרעות"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "הצגה/הסתרה של חלון ההתרעות"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "ג"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "קדימה לקום ישנוני!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "ד"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "ה_עדפות"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "ייאה"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_חזרה:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_נודניק"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_שעה:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "דקות"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s נדחה"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "ניתן לעצור את ההתרעה מתפריט השעון המעורר."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "נדחו %d התרעות"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "ניתן לעצור את ההתרעות מתפריט השעון המעורר."
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s נעצרה"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "ההתרעות החוזרות ימשיכו בהתאם לתזמון."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "נעצרו %d התרעות"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s כבר פעילה, מתבצעת יציאה...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_חזרה: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "בחירת קובץ שמע..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "פקודה מותאמת אישית"
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "פעם אחת"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "ימי השבוע"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "סופי שבוע"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "כל יום"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "על אודות %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "לא ניתן להשמיע את '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "לא ניתן לנגן"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "ניתן לדחות או לעצור התרעות מתפריט השעון המעורר."
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "נדרשים מחווני יישומים"

496
po/hi.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,496 @@
# Hindi translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:20+0000\n"
"Last-Translator: manishmahabir <manishmahabir@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "अलार्म!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "निर्देश"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "बताता है कि क्या अलार्म शुरू हो गया है."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "अधिसूचना प्रकार"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "ध्वनि दोहराएँ"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "ध्वनि फ़ाइल"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"अलार्म के लिए UNIX टाइमस्टैम्प. अलार्म सक्रिय करने से पहले निर्धारित किया जाना चाहिए."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "कमांड \"कमांड\" अधिसूचना प्रकार के को चलाने के लिए."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "\"ध्वनि\" अधिसूचना प्रकार के लिए ध्वनि फ़ाइल."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"अलार्म के लिए समय. \"घड़ी\" अलार्म के लिए GMT में अथवा \"टाइमर\" अलार्म के लिए सेकंड में "
"होना चाहिए."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"अलार्म बजने पर अधिसूचना का प्रकार. यह निम्न में से एक हो सकता है: ध्वनि बजाने के लिए "
"\"ध्वनि\" (ध्वनि फाइल मे निर्दिष्ट ). कमांड चलाने के लिए \"कमांड\" (कमांड में निर्दिष्ट)"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"अलार्म का प्रकार. दिन के किसी विशेष समय पर अलार्म के लिये 'घड़ी' अथवा एक निर्धारित "
"अवधि के बाद एक अलार्म के लिए \"टाइमर '."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "क्या अलार्म ध्वनि दोहराई जानी चाहिए ?"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 मिनट"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 मिनट्स"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 मिनट्स"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 मिनट्स"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "अलार्म घड़ी का परिचय"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "अलार्म घड़ी प्राथमिकताएँ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "अलार्म्स"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "सचेत"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "कमांड (_m):"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "मनपसंद..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "अलार्म हटाएँ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "चयनित अलार्म हटाएँ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "अलार्म का संपादन करें"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "चयनित अलार्म का संपादन करें"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "संपादन..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "सक्रिय करें"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "सक्रिय / निष्क्रिय करें"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "अलार्म को सक्रिय / निष्क्रिय करें"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "चयनित अलार्म को सक्रिय / निष्क्रिय करें"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "शुक्र"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "सुबह में जागें!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "अलार्म्स को व्यवस्थित करें"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "सोम"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "नया"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "नया अलार्म"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr ""
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr ""
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

503
po/hu.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,503 @@
# Hungarian translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Papp Bence <papp.bence89@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Ébresztőóra"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Reggeli ébresztő"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"A napok listája amikor a riasztások ismétlődni fognak. Ez a beállítás csak "
"az \"ébresztőóra\" riasztásokhoz érhető el."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Egy rövid üzenet a riasztásról."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Figyelmeztető üzenet"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Figyelmeztetés ismétlése"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Riasztás állapota"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Figyelmeztetés időpontja"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Riasztás időbélyege"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Riasztás típusa"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Ébresztő!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Jelzi, hogy a riasztás aktív-e."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Figyelmeztetés típusa"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Hang ismétlése"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr "Mutassa a visszaszámláló feliratot"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Hangfájl"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"UNIX időbélyeg a riasztáshoz. A riasztás aktiválása előtt be kell állítani."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "Parancs szerkesztése a \"parancs\" riasztás típus futtatásához."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Hang fájl beállítása a \"hang\" riasztás típushoz."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"A riasztás ideje. \"Ébresztőóra\"-hoz az időt GMT-ben vagy \"Időzítő\"-nek a "
"hosszat másodpercben kell megadni."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Figyelmeztetés típusa, amikor a riasztás elkezdődik. Ezek a következők "
"lehetnek: \"hang \" valamilyen hang lejátszásához (paraméterezve a "
"\"sound_file\"-ban.), \"parancs\" valamilyen parancs futtatásához "
"(paraméterezve a \"command\"-ban)"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Riasztás típusa. \"Ébresztőóra\" egy bizonyos időpontban riaszt, vagy "
"\"Időzítő\" egy bizonyos idő múlva riaszt."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Ismételje-e a riasztási hangot."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
"Mutassa-e a hátralevő idő a következő riasztásig feliratot a jobb oldali "
"ikonon ."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 perc"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 perc"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 perc"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 perc"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Ébresztőóra névjegye"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Ébresztőóra beállításai"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Riasztások"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Pa_rancs:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Egyedi…"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "A riasztás törlése"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "A kiválasztott riasztás törlése"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Riasztás módosítása"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "A kiválasztott riasztás módosítása"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés…"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Engedélyezés/Tiltás"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Riasztás engedélyezése/tiltása"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Kiválasztott riasztás engedélyezése/tiltása"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Pén"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Kelts fel reggel!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Riasztások kezelése"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Hét"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Új"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Új riasztás"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Új…"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "_Hang lejátszása"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Kilépés az Ébresztőórából"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Hang ismé_tlése"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Szo"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Ria_sztások listája"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Szundi"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Riasztás szüneteltetése"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Riasztások szüneteltetése"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Összes riasztás szüneteltetése"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Az összes sípoló riasztás szüneteltetése"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Szüneteltetés:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "A kíválasztott riasztás szüneteltetése"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Alkalmazás _futtatása"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Automatikus indítás bejelentkezéskor"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Riasztás leállítása"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Riasztások leállítása"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Összes riasztás leállítása"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Az összes sípoló riasztás leállítása"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "A kiválasztott riasztás leállítása"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Vas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Csü"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Időzítő"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Riasztás kiválasztása"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Riasztási ablak kiválasztása"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Riasztási ablak kinézetének kiválasztása"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Ked"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Kelj fel lustaság!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Sze"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Ismétlés:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_Szundi"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Idő:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "perc"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s szüneteltetve"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "A riasztásokat az Ébresztőóra menüjében ki tudja kapcsolni."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "A %d riasztások szüneteltetve"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "A riasztásokat az Ébresztőóra menüjében ki tudja kapcsolni."
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s leállítva"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "Riasztások ismétlése folytatódni fog az ütemezés szerint."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Riasztás(ok) %d leállítva"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s épp fut, kilépés...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Ismétlés: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Válasszon hangfájlt…"
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Saját parancs..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Egyszer"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Hétköznap"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Hétvége"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Minden nap"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Nem tudom lejátszani '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Nem játszható le"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
"A riasztásokat az Ébresztőóra menüjében tudja szüneteltetni vagy leállítani."
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "Alkalmazás indikátorok szükségesek"

499
po/id.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,499 @@
# Indonesian translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-10 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Arief Setiadi Wibowo <q_thrynx@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Jam Alarm"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Bangun di pagi hari"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Daftar hari ketika alarm mesti diulang. Tatanan ini hanya berlaku bagi alarm "
"\"jam\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Pesan singkat yang mendeskripsikan alarm."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Pesan Alarm"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Ulangi Alarm"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Status Alarm Berjalan"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Waktu Alarm"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Penanda Waktu Alarm"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Tipe Alarm"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarm!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Terindikasi apakah alarm sudah mulai."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Jenis Pemberitahuan"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Ulangi Suara"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Berkas Suara"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr "Penanda waktu UNIX bagi alarm. Mesti ditata sebelum alarm diaktifkan."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "Perintah yang dijalankan bagi tipe pemberitahuan \"perintah\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Berkas suara untuk dimainkan bagi tipe pemberitahuan \"suara\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Waktu bagi alarm. Mesti dalam GMT bagi alarm \"jam\" atau lama waktu dalam "
"detik bagi alarm \"pewaktu\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Tipe pemberitahuan yang dipakai ketika alarm terjadi. Ini bisa salah satu "
"dari: \"sound\" (suara) untuk memainkan suatu suara (dinyatakan dalam "
"properti \"sound_file\"), \"command\" (perintah) untuk menjalankan suatu "
"perintah (dinyatakan dalam properti \"command\")."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Tipe alarm. Bisa \"clock\" untuk alarm pada suatu saat, atau \"timer\" untuk "
"alarm setelah suatu perioda waktu yang dinyatakan."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Apakah akan mengulang suara alarm."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 menit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 menit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 menit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 menit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Tentang Jam Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Preferensi Jam Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Peringatan"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Perintah:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Kustom..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Hapus alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Hapus alarm yang dipilih"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Edit alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Sunting alarm terpilih"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Sunting..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Aktifkan/nonaktifkan"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Aktifkan/nonaktifkan alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Aktifkan/nonaktifkan alarm yang dipilih"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Jum"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Bangun pagi!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Atur alrm anda"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Sen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Alarm baru"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Mainkan _suara"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Keluar Jam Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Tampilkan _alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Henti"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Stop alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Stop alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Stop semua alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Min"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Kam"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Penghitung"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Sel"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Bangun, tukang tidur!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Rab"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "Wak_tu:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "menit"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Pilih berkas suara..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Sekali"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Hari-hari kerja"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Akhir pekan"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Setiap hari"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tentang %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "tidak dapat memutar '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Tidak dapat memutar"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

489
po/it.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,489 @@
# Italian translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 20:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr ""
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr ""
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

496
po/ja.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,496 @@
# Japanese translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 00:12+0000\n"
"Last-Translator: jugger Yamamoto <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "アラーム時計"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "朝起きる"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "アラームのときに表示される短いメッセージ"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "アラームのメッセージ"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "アラームのリピート間隔"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "アラーム状態"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "アラームの時間"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "アラームのタイムスタンプ"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "アラームの種類"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "アラーム"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "アラームが開始されているかの表示"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "通知の種類"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "リピートの音"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "アラーム音のファイル"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"アラームに使用する UNIX のタイムスタンプ。アラームをオンにする前に設定する必"
"要があります。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "\"command\" 通知のときに実行されるコマンド。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "\"sound\" 通知のときに再生される音ファイル。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr "アラームの時間。時刻の時はGMT(UTC)、タイマーの時は時間を秒で指定。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"アラームが起動したときの通知の種類。次のいずれか1つです \"sound\" は "
"\"sound_file\" プロパティで指定した音ファイルを再生します。 \"command\" は "
"\"command\" プロパティで指定したコマンドを実行します。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"アラームの種類。\"clock\" は指定した日時に動作します。\"timer\" は指定間隔ご"
"とに動作します。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "アラーム音を連続再生するかどうか"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1分"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10分"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3分"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5分"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "アラーム時計について"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "アラーム時計の設定"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "アラーム"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "アラート"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "コマンド(_M):"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "カスタム..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "アラームを削除"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "選択中のアラームを削除"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "アラームを編集"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "選択中のアラームを編集"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "編集..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "有効"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "オン/オフ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "アラームのオン/オフ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "選択中のアラームのオン/オフ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "金曜"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "一般"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "朝起きる"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "アラームの設定"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "月曜"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "新規"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "新しいアラーム"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "新規..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "音の再生(_S)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "アラーム時計の終了"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "音のリピート(_T)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "土曜"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "アラームの表示(_A)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "スヌーズ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "アラームをスヌーズ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "アラームをスヌーズ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "すべてのアラームをスヌーズ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "動作中のすべてのアラームをスヌーズ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "スヌーズする:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "選択中のアラームをスヌーズ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "アプリケーションを起動(_A)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "ログイン時に自動起動"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "アラームを停止"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "アラームを停止"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "すべてのアラームを停止"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "すべての動作中のアラームを停止"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "選択中のアラームを停止"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "日曜"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "木曜"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "タイマー"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "アラームの切り替え"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "アラームウィンドウの切り替え"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "アラームウィンドウの表示切り替え"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "火曜"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "起きろー!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "水曜"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "リピート(_R):"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "スヌーズ(_S)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "時間(_T):"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "分"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s がスヌーズ"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "アラーム時計のメニューからアラームを停止できます。"
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "%d 回のスヌーズ"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "アラームはアラーム時計のメニューから停止できます。"
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s が停止"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "%d のアラームが停止"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s はすでに実行されているため、終了します\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "リピート(_R): %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "音ファイルの選択..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "カスタムコマンド..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "1回"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "平日"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "週末"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "毎日"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "'%s' を再生できませんでした: %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "再生できませんでした"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "アラーム時計のメニューからスヌーズまたは停止できます。"
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

500
po/ka.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,500 @@
# Georgian translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Giorgi Maghlakelidze <acidlabz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "მაღვიძარა"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "დილით გაღვიძება"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"დღეების ჩამონათვალი, როცა განგაში გამეორდება. ეს პარამეტრი გამოყენებადია "
"მხოლოდ \"მაღვიძარისთვის\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "მაღვიძარის მოკლე აღწერა"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "მაღვიძარის შეტყობინება"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "მაღვიძარის გამეორება"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "მაღვიძარის მდგომარეობა"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "მაღვიძარის დრო"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "მაღვიძარის დროის ანაბეჭდი"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "მაღვიძარის ტიპი"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "განგაში!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "ბრძანება"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "აჩვენებს მაღვიძარა ჩართულია თუ არა."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "შეტყობინების ტიპი"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "ხმის გამეორება"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr "უკუთვლის წარწერის ჩვენება"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "ხმოვანი ფაილი"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"UNIX დროის ანაბეჭდი მაღვიძარისათვის. უნდა იყოს მითითებული მაღვიძარის "
"გააქტიურებამდე."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "შესასრულებელი ბრძანება \"ბძანების\" შეტყობინებისათვის."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "დასაკვრელი ხმოვანი ფაილი \"ხმოვანი\" შეტყობინებისათვის."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"ჩართვის დრო. მიუთითეთ დრო GMT-ს მიხედვით \"მაღვიძარისთვის\", ან დრო წამებში "
"\"წამზომისთვის\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"მოქმედება მაღვიძარის ჩართვისას. აირჩიეთ ერთ-ერთი: ხმოვანი ფაილის დაკვრა "
"(უნდა მიუთითოთ \"sound_file\" ), ან ბრძანების შესრულება (მიუთითებთ ველში "
"\"ბრძანება\")"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"განგაშის სახეობა. \"მაღვიძარა\" ჩაირთვება მოცემულ დროს, ხოლო \"წამზომი\" კი "
"- მითითებული დროის შემდეგ."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "მაღვიძარის ხმის გამეორება."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 წუთი"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 წუთი"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 წუთი"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 წუთი"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "მაღვიძარის შესახებ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "მაღვიძარის გამართვა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "მაღვიძარები"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "გაფრთხილება"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "გარეგნობა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "ბრძა_ნება:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "მორგებული..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "მაღვიძარის წაშლა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "არჩეული მაღვიძარის წაშლა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "მაღვიძარის ჩასწორება"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "არჩეული მაღვიძარის ჩასწორება"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "ჩასწორება..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "ჩართვა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "ჩართვა/გათიშვა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "მაღვიძარის ჩართვა/გათიშვა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "არჩეული მაღვიძარის ჩართვა/გათიშვა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "პარ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "ზოგადი"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "მაღვიძარით მართვა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "ორშ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "ახალი"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "ახალი მაღვიძარა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "ახალი..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "ხმის _დაკვრა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "გასვლა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "ხმის _გამეორება"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "შაბ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "მაღვიძრების _ჩვენება"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "დაყოვნება"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "მაღვიძარის დაყოვნება"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "მაღვიძარის დაყოვნება"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "ყველა მაღვიძარის დაყოვნება"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "ყველა ხმოვანი მაღვიძარის დაყოვნება"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "დაყოვნება:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "არჩეული მაღვიძარის დაყოვნება"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "პროგრამის _გაშვება"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "გაშვება სისტემაში შესვლისას"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "გაჩერება"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "მაღვიძარის გათიშვა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "მაღვიძრების გათიშვა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "ყველა მაღვიძარის გათიშვა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "ყველა ხმოვანი მაღვიძარის გათიშვა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "არჩეული მაღვიძარის გათიშვა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "კვი"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "ხუთ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "წამზომი"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "მაღვიძრების გადართვა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "მაღვიძრების ფანჯრის გადართვა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "მაღვიძრების ფანჯრის ხილვადობის გადართვა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "სამ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "გაიღვიძე, ძილის გუდავ!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "ოთხ"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_სახელი:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_გამართვა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_გასვლა"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_გამეორება:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_დაოვნება"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_დრო:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "წუთი"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s დაყოვნებულია"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "მაღვიძარის გათიშვა შესაძლებელია პროგრამის მენიუდან"
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "დაყოვნებულია %d მაღვიძარა"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "მაღვიძრების გათიშვა შესაძლებელია პროგრამის მენიუდან"
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s გათიშულია"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "მაღვიძრები იმუშავებს განრიგის მიხედვით."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "გათიშულია %d მაღვიძარა"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s უკვე გაშვებულია, ეს ითიშება...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_გამეორება: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "სხვა ბრძანება..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "ერთხელ"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "კვირის დღეები"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "შაბათ-კვირა"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "ყოველდღე"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s-ს შესახებ"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "'%s'-ს დაკვრა შეუძლებელია: %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "დაკვრა შეუძლებელია"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "მაღვიძრების დაყოვნება ან გათიშვა შესაძლებელია პროგრამის მენიუში."
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "საჭიროებს პროგრამულ ინდიკატორს"

489
po/la.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,489 @@
# Latin translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 03:04+0000\n"
"Last-Translator: nivek1385 <nivek1385@yeltrahnivek.com>\n"
"Language-Team: Latin <la@li.org>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Mane excita"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Amove classicum exquisitum"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Edi classcium exquisitum"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Generalis"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Iov"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Nomen:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Optiones"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Tempus"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr ""
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "dies negotii"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr ""
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

500
po/ms.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,500 @@
# Malay translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Jam Penggera"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Bangun pada waktu pagi"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Senarai hari yang penggera perlu diulang. Keutamaan ini hanya boleh "
"digunakan untuk penggera \"jam\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Mesej ringkas menyatakan tentang penggera."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Mesej Penggera"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Penggera Diulang"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Keadaan Penggera"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Waktu Penggera"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Timestamp Penggera"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Jenis penggera"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Penggera!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Arahan"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Menandakan sama ada penggera telah bermula."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Jenis Pemberitahuan"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Ulang Bunyi"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Fail Bunyi"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"Timestamp UNIX untuk penggera. Mesti diset sebelum penggera diaktifkan."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "Perintah untuk jalan bagi jenis notifikasi \"command\""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Fail bunyi untuk main bagi jenis notifikasi \"sound\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Waktu untuk penggera. Hendaklah dalam GMT untuk penggera \"jam\" atau jangka "
"masa panjang dalam saat untuk penggera \"pemasa\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Jenis notifikasi untuk digunakan bila penggera berbunyi. Ini boleh dilakukan "
"dengan cara: \"sound\" untuk main bunyi (dinyatakan dalam properti "
"\"sound_file\"). \"command\" untuk jalan perintah (dinyatakan dalam properti "
"\"command\")."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Jenis penggera. Sama ada \"clock\" untuk penggera pada waktu tertentu "
"sehari, atau \"timer\" bagi penggera selepas jangka masa tertentu."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Sama ada untuk diulangi bunyi penggera."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Perihal Alarm Clock"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Keutamaan Alarm Clock"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Penggera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Waspada"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "A_rahan:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Langganan..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Hapuskan penggera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Hapus penggera yang dipilih"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Edit penggera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Edit penggera yang dipilih"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Bolehkan"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Enable/disable"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Enable/disable penggera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Enable/disable penggera yang dipiih"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Jumaat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Am"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Bangun pada waktu pagi!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Urus penggera anda"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Isnin"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Penggera baru"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Main _bunyi"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Keluar dari Alarm Clock"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Ulan_g bunyi"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Sabtu"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Papar _penggera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Tidur"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Tidur penggera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Tidur penggera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Tidur semua penggera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Tidur semua penggera yang berbunyi"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Tidur untuk:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Tidur penggera yang dipilih"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Mula _Aplikasi"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Mula secara automatik pada log masuk"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Berhenti"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Henti penggera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Henti penggera-penggera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Henti semua penggera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Henti semua penggera yang berbunyi"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Henti penggera yang dipilih"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Ahad"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Khamis"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Pemasa"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Togol penggera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Togol tentingkap penggera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Togol darjah penglihatan bagi tetingkap penggera"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Selasa"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Bangunlah wahai tuan hamba!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Rabu"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Keutamaan"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Ulang:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_Tidur"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Masa:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "minit"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s telah tidur"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Anda boleh hentikan penggera dari menu Alarm Clock."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "Telah tidur %d penggera"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Anda boleh hentikan penggera dari menu Alarm Clock."
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s telah berhenti"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "Penggera yang berulang akan berjalan sebagaimana dijadualkan."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Telah berhenti %d penggera"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s telah berjalan, keluar...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Ulang: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Pilih fail bunyi..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Perintah langganan..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Sekali"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Hari hari bekerja"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Hujung minggu"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Setiap hari"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Perihal %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat main '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Tidak dapat main"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Anda boleh tidur atau hentikan penggera dari menu Alarm Clock."
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

531
po/nb.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,531 @@
# Norwegian translation of Alarm Clock (bokmål dialect)
# Copyright (C) 2010 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock-applet package.
# Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <joh@pseudoberries.com>\n"
"Language: no\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Alarmklokke"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Våkne opp om morgenen"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"En liste av dager når alarmen skal repeteres. Denne innstillingen er kun "
"gyldig for \"clock\"-alarmer."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "En kort melding som beskriver alarmen."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Alarmmelding"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Alarmrepetering"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Alarm kjørestatus"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Alarmtid"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Alarmtidsstempel"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Alarmtype"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarm!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Indikerer om alarmen har startet."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Varslingstype"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Repeter Lyd"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr "Vis nedtelling"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Lydfil"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr "UNIX-tidsstempelet for alarmen. Må settes før alarmen aktiveres."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "Kommandoen som skal kjøres for \"command\"-varsling."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Lydfilen som skal spilles for \"sound\"-varsling."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Tiden for alarmen. Skal være i GMT for \"clock\"-alarmer eller lengde i "
"sekunder for \"timer\"-alarmer."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Notifiseringstypen som skal brukes når alarmen går av. Denne kan være en av "
"følgende: \"sound\" for å spille en lyd (spesifisert i \"sound_file\" "
"innstillingen.) \"command\" for å kjøre en kommando (spesifisert i \"command"
"\" innstillingen.)"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Alarmtypen. Enten \"clock\" for en alarm på en angitt tid på døgnet, eller"
"\"timer\" for en alarm etter en angitt tidsperiode."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Om alarmlyden skal gjentas."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
"Vis en nedtelling ved siden av ikonet som angir gjenstående tid til neste "
"alarm."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutt"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutter"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutter"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutter"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Om Alarmklokke"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Innstillinger for Alarmklokke"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Varsel"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Ko_mmando:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Egendefinert..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Slett alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Slett den valgte alarmen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Rediger alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Rediger den valgte alarmen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Aktivere"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Aktivere/deaktivere"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Aktivere/deaktivere alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Aktivere/deaktivere den valgte alarmen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "fre"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Stå opp om morgenen!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Administrer dine alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "man"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Ny alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "_Spill lyd"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Avslutt Alarmklokke"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Repe_ter lyd"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "lør"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Vis _alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Slumre"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Slumre alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Slumre alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Slumre alle alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Slumre alle pipende alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Slumre for:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Slumre den valgte alarmen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Start _Applikasjon"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Start automatisk ved innlogging"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Stopp alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Stopp alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Stopp alle alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Stopp alle pipende alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Stopp den valgte alarmen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "søn"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "tor"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Nedtelling"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Toggle alarmer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Toggle alarmvinduet"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Toggle visningen av alarmvinduet"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "tir"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Våkn opp trøtthue!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "ons"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Innstillinger"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Repeter:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_Slumre"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Tid:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s slumret"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Du kan stoppe alarmen fra Alarmklokke-menyen."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "Slumret %d alarmer"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Du kan stoppe alarmer fra Alarmklokke-menyen."
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s stoppet"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "Repeterende alarmer vil fortsette i henhold til planen."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Stoppet %d alarm(er)"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s kjører allerede, avslutter...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Repeter: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Velg lydfil..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Egendefinert kommando..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "En gang"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Ukedager"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Helger"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Hver dag"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke spille '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Kunne ikke spille"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Du kan slumre eller stoppe alarmer fra Alarmklokke-menyen."
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "Krever applikasjonsindikatorer"
#~ msgid "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
#~ msgstr "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
#~ msgid "<b>Alarm Clock</b>"
#~ msgstr "<b>Alarmklokke</b>"
#~ msgid "<b>Alert</b>"
#~ msgstr "<b>Varsling</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Generelt</b>"
#~ msgid "<b>Timer</b>"
#~ msgstr "<b>Nedtelling</b>"
#~ msgid "<b>_Repeat:</b>"
#~ msgstr "<b>_Repeter:</b>"
#~ msgid "Start automatically"
#~ msgstr "Start automatisk"
#~ msgid "_Start automatically on log in"
#~ msgstr "_Start automatisk når jeg logger inn"
#~ msgid "<b>_Repeat:</b> %s"
#~ msgstr "<b>_Repeter:</b> %s"
#~ msgid "Start automatically on log in"
#~ msgstr "Start automatisk ved innlogging"

499
po/nl.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,499 @@
# Dutch translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Rachid <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Alarmklok"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Wakker worden"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Een lijst met dagen dat het alarm herhaald moet worden. Deze instelling is "
"alleen van toepassing op \"klok\" alarms."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Een korte omschrijving van het alarm."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Alarmbericht"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Herhaling van het alarm"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Alarmstatus"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Alarmtijd"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Alarm timestamp"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Alarm type"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarm!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Actie"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Geeft aan of het alarm is gestart."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Notificatie type"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Herhaal geluid"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Geluidsbestand"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"De UNIX timestamp voor het alarm. Dit moet worden ingesteld voor het alarm "
"is geactiveerd."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "De uit te voeren actie voor het \"command\" notificatie type."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Het af te spelen geluidsbestand voor het \"geluid\" notificatie type."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"De tijd voor het alarm. Dit moet GMT notatie zijn voor \"klok\" alarms of de "
"lengte in seconden voor \"timer\" alarms."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Het alarm-type. \"Klok\" voor een ingesteld alarm op een specifieke tijd, of "
"\"timer\" voor een alarm na een verstreken tijdsperiode."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Of het alarm herhaald moet worden."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
"Of een label getoond moet worden rechts van het pictogram met de resterende "
"tijd tot het volgende alarm."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuut"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minuten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Over Alarmklok"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Alarmklok instellingen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Alarms"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Alert"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Speciaal..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Wis"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Wis alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Wis het geselecteerde alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Wijzig alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Wijzig het geslecteerde alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Wijzig..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Activeer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Activeer/deactiveer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Activeer/deactiveer alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Activeer/deactiveer het geselecteerde alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Vrij"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Opstaan!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Beheer alarms"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Nieuw alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Nieuw..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Speel _geluid"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Beëindig Alarmklok"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Herhaa_l geluid"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Zat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Toon _alarms"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Sluimer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Sluimer alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Sluimer alarms"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Sluimer alle alarms"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Sluimer alle hoorbare alarms"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Sluimer voor:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Sluimer het geselecteerde alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Start _Applicatie"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Start automatisch bij inloggen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Stop alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Stop alarms"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Stop alle alarms"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Stop alle hoorbare alarms"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Stop het geselecteerde alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Zon"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Don"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Alarm aan/uit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Alarmvenster aan/uit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Alarmvenster zichtbaar aan/uit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Wakker worden slaapkop!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Tijd:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Werkdagen"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Weekenden"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Dagelijks"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

506
po/nn.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,506 @@
# Norwegian Nynorsk translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Varslingsur"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Vakne om morgonen"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Varslingsmelding"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Varslingsgjentaking"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Varsling kjøyrestatus"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Varslingstid"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Varslingstidsstempel"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Varslingstype"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Varsling!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Indikerer om varslinga har starta."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Varslingstype"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Gjenta lyd"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Lydfil"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr "UNIX-tidsstempel for varslinga. Må settast før varslinga er starta."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "Kommandoen som skal kjøyrast for \"command\"-varsling."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Lydfilen som skal spelast for \"sound\"-varsling."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Tida for varslinga. Skal vere i GMT for \"clock\"-varslingar eller lengde i "
"sekund for \"timer\"-varslingar."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Notifiseringstypen som skal nyttast når varslinga går av. Vel ein av disse: "
"\"sound\" for å spille ein lyd (spesifisert i \"sound_file\"-innstillinga), "
"\"command\" for å køyre ein kommando (spesifisert i \"command\"-"
"innstillinga)."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Varslingstypa. Enten \"clock\" for ei varsling på ei gitt tid av døgnet, "
"eller \"timer\" for ei varsling etter ei gitt tid."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Om varslingslyden skal gjentakast."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutt"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutt"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutt"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutt"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr ""
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr ""
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""
#~ msgid "<b>Alarm Clock</b>"
#~ msgstr "<b>Varslingsur</b>"
#~ msgid "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
#~ msgstr "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
#~ msgid "<b>Alert</b>"
#~ msgstr "<b>Varsling</b>"

496
po/pl.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,496 @@
# Polish translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 14:01+0000\n"
"Last-Translator: XeonBloomfield <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Budzik"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Obudź się rano"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Lista dni w których alarm by się miał powtarzać. To ustawienie tylko dotyczy "
"\"zegarowych\" alarmów."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Krótka wiadomość opisująca alarm."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Wiadomość alarmu"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Powtarzanie alarmu"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Stan Działania Alarmu"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Czas alarmu"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Znaczniki Czasu Alarmu"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Typ alarmu"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarm!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Wskazuje, czy alarm został uruchomiony."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Typ powiadomienia"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Powtarzanie dźwięku"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Plik dźwiękowy"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"Znaczniki czasu UNIX dla alarmu. Muszą być ustawione przed aktywacją alarmu."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "Komenda dla powiadomienia typu \"komenda\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Plik dźwiękowy dla powiadomienia dźwiękowego."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Czas alarmu.Według czasu Greenwich dla alarmów zegarowych, długość w "
"sekundach dla alarmów czasowych."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr "Typ powiadomienia po wyłączeniu alarmu."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Typ alarmu. Zegarowy - dla alarmów o określonej godzinie, czasowy - dla "
"alarmów po upływie określonego czasu."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Powtarzaj alarm dźwiękowy"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minuty"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "O budziku"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Preferencje budzika"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmy"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Polecenie:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Własne..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Usuń alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Usuń zaznaczony alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Modyfikuj alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Modyfikuj zaznaczony alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Edytuj..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Włącz/wyłącz"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Włącz/wyłącz alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Włącz/wyłącz wybrany alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Pt"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Wstań rano!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Zarządzaj alarmami"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Nowy alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Nowe..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Odtwórz _dzwięk"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Zakończ budzik"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Powtórz dzwięk"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "So"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Pokaż _alarmy"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Drzemka"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Uśpij alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Uśpij alarmy"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Uśpij wszystkie alarmy"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Uśpij wszystkie dzwoniące alarmy"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Uśpij na:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Uśpij wybrany alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Start _Application"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Uruchom automatycznie podczas logowania"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Zatrzymaj alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Zatrzymaj alarmy"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie alarmy"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie dzwoniące alarmy"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Zatrzymaj wybrany alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Nie"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Czw"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Stoper"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Odwróć stan alarmów"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Włącz okno alarmów"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Włącz widoczność okna alarmów"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Wto"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Obudź się, śpiochu!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Śro"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Wyjdź"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Powtórz:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_Drzemka"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Czas:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s uśpiony"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Możesz zatrzymać alarm z menu programu Alarm Clock."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "Uśpiono %d alarmów"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Możesz zatrzymać alarmy z menu programu Alarm Clock."
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s zatrzymany"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "Powtarzanie alarmów będzie kontynuowane według harmonogramu."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Zatrzymano %d alarmy(ów)"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s jest już włączone, kończę...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Powtórz: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Wybór pliku dźwiękowego..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Własne polecenie..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Raz"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Dni robocze"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Weekendy"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Codziennie"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Nie udało się odtworzyć '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Nie udało się odtworzyć"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Możesz odwlec lub zatrzymać alarmy używając menu programu Alarm Clock."
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

507
po/pt.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,507 @@
# Portuguese translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Despertar de manhã"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Uma pequena mensagem que descreva o alarme."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Mensagem do Alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Repetição do Alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Estado Actual do Alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Tempo do Alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Tipo de Alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Indica se o alarme foi iniciado."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Tipo de notificação"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Repetir Som"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Ficheiro de Som"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Co_mando:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizar..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr ""
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr ""
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""
#~ msgid "<b>Alarm Clock</b>"
#~ msgstr "<b>Despertador</b>"
#~ msgid "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
#~ msgstr "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
#~ msgid "<b>Alert</b>"
#~ msgstr "<b>Alerta</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Geral</b>"
#~ msgid "<b>Timer</b>"
#~ msgstr "<b>Temporizador</b>"
#~ msgid "<b>_Repeat:</b>"
#~ msgstr "<b>_Repetir:</b>"

536
po/pt_BR.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,536 @@
# Brazilian Portuguese translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 05:27+0000\n"
"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Alarme"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Acordar de manhã"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Uma lista de dias em que o alarme deve se repetir. Essa configuração "
"somente se aplica a alarmes de relógio."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Uma pequena mensagem descrevendo o alarme."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Mensagem do Alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Repetição do Alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Estado de Funcionamento do Alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Hora do Alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Carimbo de Hora do Alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Tipo de Alarme"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarme!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Indica se o alarme foi iniciado."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Tipo de Notificação"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Som de repetição"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr "Mostrar rótulo de contagem regressiva"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Arquivo de Som"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"O carimbo de tempo UNIX do alarme. Deve ser obrigatoriamente definido antes "
"de se ativar o alarme."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
"O comando a ser executado quando o tipo de notificação for \"Comando\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
"O arquivo de som a ser tocado quando o tipo de notificação for \"Som\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"A hora para o alarme tocar. Deve ser informado em GMT para alarmes de "
"relógio ou em segundos para alarmes regressivos."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Tipo de notificação a ser usado quando o alarme tocar. Pode ser um dos "
"seguintes: \"som\" para tocar um som (especificado na propriedade "
"\"arquivo_de_som\"), \"comando\" para executar uma instrução (especificada "
"na propriedade \"comando\")."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Tipo de alarme. Pode ser \"relógio\" para o alarme tocar a uma hora "
"específica do dia ou \"regressivo\" para ele tocar após um período de tempo "
"específico."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Especificar se se deve repetir o som do alarme."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
"Se mostra rótulo no lado direito do ícone com o tempo faltando para o "
"próximo alarme."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Sobre o Alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Opções do Alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Co_mando:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizar..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Excluir alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Remove o alarme escolhido."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Editar alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Edit o alarme escolhido"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Habilitar/desabilitar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Habilitar/desabilitar alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Habilita/desabilita o alarme escolhido"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Acorde de manhã!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Administre seus alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Novo alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Reproduzir _som"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Sair do Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Repe_tir som"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Mostrar _alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Soneca"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Repetir alarme daqui a pouco"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Repetir alarmes daqui a pouco"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Repetir todos os alarmes daqui a pouco"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Repetir todos os alarmes que estão tocando daqui a pouco"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Soneca de:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Repetir o alarme escolhido daqui a pouco"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Iniciar _Aplicativo"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Iniciar automaticamente ao entrar no sistema"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Interromper alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Interromper alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Interromper todos os alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Interromper todos os alarmes que estão tocando"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Interromper alarme escolhido"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Cronômetro"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Alternar alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Alternar janelas dos alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Alterna a visibilidade das janelas dos alarmes"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Acorde, dorminhoco(a)!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Repetir:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_Adiar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Hora:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s adiado"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Você pode parar o alarme pelo menu do Alarme."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "%d alarmes adiados"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Você pode parar alarmes pelo menu do Alarme"
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s interrompidos"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "Alarmes recorrentes continuarão seguindo o programado."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "%d alarme(s) interrompidos"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s já está em execução. saindo...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Repetir: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Selecionar arquivo de som..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Comando personalizado..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Uma vez"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Dias da semana"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Finais de semana"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Todos os dias"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre o %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Impossível reproduzir '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Impossível reproduzir"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Você pode adiar ou interromper alarmes do menu do Alarme."
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "Necessita do aplicativo de indicação"
#~ msgid "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
#~ msgstr "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
#~ msgid "<b>Alert</b>"
#~ msgstr "<b>Alerta</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Geral</b>"
#~ msgid "<b>Timer</b>"
#~ msgstr "<b>Regressivo</b>"
#~ msgid "<b>_Repeat:</b>"
#~ msgstr "<b>_Repetir:</b>"
#~ msgid "<b>Alarm Clock</b>"
#~ msgstr "<b>Alarme</b>"
#~ msgid "Start automatically on log in"
#~ msgstr "Iniciar automaticamente no login"
#~ msgid "Start automatically"
#~ msgstr "Iniciar automaticamente"
#~ msgid "_Start automatically on log in"
#~ msgstr "Iniciar automaticamente no login"
#~ msgid "<b>_Repeat:</b> %s"
#~ msgstr "<b>_Repetir:</b> %s"

499
po/ru.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,499 @@
# Russian translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Сергій Матрунчик (SkyMan) <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Будильник"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Вставайте по утрам"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Повтор будильника по дням. Настройка только для будильников \"по времени\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Краткое сообщение, описывающее будильник."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Сообщение будильника"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Повтор будильника"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Область запуска будильника"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Время сигнала"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Временная отметка сигнала"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Тип сигнала"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Подъем!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Будильник включён"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Тип оповещения"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Повтор сигнала"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr "Показывать счетчик обратного отсчета"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Звуковой файл"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"Временная отметка UNIX для будильника. Должна быть установлена до активации "
"будильника."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "Выполнить команду (если настроено выполнение команды)"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Звуковой файл для проигрывания в режиме \"звук\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Время срабатывания. Укажите в GMT для будильника \"по времени\" или в "
"секундах для таймера."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Что делать при срабатывании будильника? Выберите один из вариантов: "
"проиграть звук (указывается в настройке \"звуковой_файл\") или выполнить "
"команду (указывается в настройке \"команда\")."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Тип будильника. \"По времени\" - в конкретное время дня или \"таймер\" - по "
"истечении определенного периода."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Повторять звук будильника"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr "Показывать надпись слева от значка со временем следующего будильника"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 минута"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минут"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 минуты"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 минут"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "О программе"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Настройки Alarm Clock"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Тревога"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Коанда:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Другой..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Удалить будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Удалить выбранный будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Редактировать будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Редактировать выбранный будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Включить/выключить"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Включить/выключить будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Включить/выключить выбранный будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Утренний подъем!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Управление будильниками"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Новый будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Новый..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Проиграть_звук"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Выйти"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Повтор_звука"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Показать_будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Отложить"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Отложить будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Отложить будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Отложить все будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Отложить все звуковые будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Отложить на:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Отложить выбранный будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Запуск _приложения"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Запускать при входе в систему"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Выключить будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Выключить будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Выключить все будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Выключить все звуковые будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Выключить выбранный будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Переключить будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Переключить окно будильников"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Переключить видимость окна будильников"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Подъем, Соня!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "Вход"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Повторить:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "Отложить"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "Время:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "минут(ы)"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s отложен"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Выключить будильник можно в Меню будильника"
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "Отложено %d будильников"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Выключить будильник можно в Меню будильника"
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s выключен"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "Срабатывания будут повторяться по расписанию."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Выключено %d будильник(ов)"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s уже включён, выходим...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "Повтор: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Выбрать звуковой файл..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Другая команда..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Однократно"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Будни"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Выходные"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Ежедневно"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О программе %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Невозможно воспроизвести '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Невозможно воспроизвести"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Отложить или отключить будильники можно в Меню будильника"
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "Требует индикатор приложений"

489
po/si.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,489 @@
# Sinhalese translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 13:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr ""
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr ""
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

489
po/sv.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,489 @@
# Swedish translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 15:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr ""
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr ""
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr ""

502
po/tr.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,502 @@
# Turkish translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Burak Ilgıcıoğlu <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Çalar Saat"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Sabah uyandır"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Alarmın tekrar edeceği günlerin listesi. Bu ayarlar sadece \"saat\" "
"alarmlarına uygulanabilir."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Alarmııklayan kısa bir mesaj."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Alarm mesajı"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Alarm tekrarı"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Alarm Çalışma Durumu"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Alarm zamanı"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Alarm Tarih bilgisi"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Alarm Tipi"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarm!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Alarmın başlayıp başlamadığını belirtir."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Bildirim Tipi"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Sesi Tekrarla"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr "Geri sayım etiketini göster"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Ses Dosyası"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"Alarm için The Unix tarih bilgisi. Alarm etkinleştirilmeden önce "
"ayarlanmalıdır."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "\"Komut\" bildirim tipi için koşulacak komut."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "\"Ses\" bildirimi için çalınacak ses dosyası."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Alarmın çalacağı zaman. \"Zamanlayıcı\" alarmlar için saniye mertebesinde, "
"\"Saat\" alarmları için GMT olmalıdır."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Alarm çalıştığında kullanılacak bildirim yöntemi. Bir ses dosyası çalınacak "
"ise \"ses\" (\"sound_file\" özelliğinde belirtildiği üzere), bir komut "
"koşulacak ise \"komut\" (\"komut\" özelliğinde belirtildiği gibi) olabilir."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Alarmın türü. Günün belli bir zamanı çalması için \"Saat\", belli bir süre "
"sonunda çalması için \"Zamanlayıcı\" olabilir."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Alarm sesinin tekrar edip etmeyeceği."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr ""
"İkonun sağ tarafında bir sonraki alarm için kalan sürenin gösterilip "
"gösterilmeyeceği"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 dakika"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 dakika"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 dakika"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 dakika"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Çalar Saat Hakkında"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Çalar Saat Tercihleri"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmlar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Uyarı"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Ko_mut:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Özel..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Alarmı sil"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Seçilen alarmı sil"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Alarmı düzenle"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Seçilen alarmı düzenle"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Etkin"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Etkin/devre dışı"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Alarmı etkinleştir/devre dışı bırak"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Seçilen alarmı etkinleştir/devre dışı bırak"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Cu"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Sabaha kalk!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Alarmlarını yönet"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Pts"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Yeni alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Yeni..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "_Sesi çal"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Çalar Saati kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Sesi Tekrarl_a"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Cts"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "_Alarmları göster"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Ertele"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Alarmı ertele"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Alarmları ertele"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Tüm alarmları ertele"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Tüm sesli uyarı alarmlarını ertele"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Ertele:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Seçilen alarmı ertele"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "_Uygulamayı Başlat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Açılışta otamatik başlat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Alarmı kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Alarmları kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Bütün alarmları kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Bütün sesli uyarı alarmlarını kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Seçilen alarımı kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Pzr"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Prş"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Zamanlayıcı"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Alarmları aç/kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Alarmlar penceresini aç/kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Alarmlar penceresinin görünürlüğünü aç/kapat"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Sal"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Uykucu, kalk haydi!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Çrş"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Adı:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıkış"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Tekrarla:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "_Ertele"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Saat:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "dakikalar"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s ertelendi"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Çalar Saat menüsünden alarmı kapatabilirsiniz."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "%d Alarmları ertelendi"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Çalar Saat menüsünden alarmları kapatabilirsiniz."
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s kapatıldı"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "Tekrarlayan alarmlar takvime bağlı olarak devam edecektir."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "%d Alarm(lar)ı kapatıldı"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s halen koşmakta, çıkılıyor...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Tekrarla: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Ses dosyası seçin..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Özel komut..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Bir kez"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Hafta içi günler"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Hafta sonları"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Her gün"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Hakkında %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "'%s':%s oynatılamadı"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Oynatılamadı."
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Çalar Saat menüsünden alarmları erteleyebilir yada kapatabilirsiniz."
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "Uygulama göstergeçlerine gereksinim duyar"

500
po/uk.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,500 @@
# Ukrainian translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Сергій Матрунчик (SkyMan) <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Будильник"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Прокидайтесь вчасно"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Повторювання будильника у певні дні. Має сенс тільки для будильників (не "
"таймерів)"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Короткий опис будильника"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Повідомлення будильника"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Повторювання"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Запускання будильника"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Час сигналу"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "Часова мітка сигналу"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Тип сигналу"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Увага!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Будильник увімкнено"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Тип сповіщення"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Повторювати сигнал"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr "Показати лічильник зворотнього відліку"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "Звуковий файл"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"Часова мітка UNIX для будильника. Має бути встановлена, щоб активувати "
"будильник."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "Виконати команду (якщо налагоджено)"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "Звуковий файл для відтворення у режимі «звук»"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Час запуску будильника. Встановіть час доби для будильника або кількість "
"хвилин для таймера."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Яким чином активувати будильник? Оберіть один з варіантів: відтворити звук "
"(вказаний у параметрі \"sound_file\" звуковий файл) або виконати команду "
"(вказану у параметрі \"command\")"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Тип будильника. Саме будильник - налагоджується на конкретний час доби, чи "
"таймер - активується через певний час."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Повторювати звук будильника"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr "Чи показувати напис зліва від піктограми з часом наступної події"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 хвилина"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 хвилин"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 хвилини"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 хвилин"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Про програму"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Налагодження будильника"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Сигнал"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Коанда"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "Інше..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "Видалити будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Видалити обраний будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "Редагувати будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Редагувати обраний будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "Редагувати"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "Увімкнути/вимкнути"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Увімкнути/вимкнути будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Увімкнути/вимкнути обраний будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Прокидайтесь вчасно!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Керування будильниками"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "Новий"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "Новий будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "Новий..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "Відтворити _звук"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Вийти"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Повторювати звук"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "Показати будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "Відкласти"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Відкласти будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Відкласти будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Відкласти усі будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Відкласти усі звукові будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "Відкласти на:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Відкласти обраний будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "Запустити _програму"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Запускати після входу в систему"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "Вимкнути будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "Вимкнути будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Вимкнути усі будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Вимкнути усі звукові будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Вимкнути обраний будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "Нд"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Перемкнути будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Перемкнути вікно будильників"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Перемкнути видимість вікна будильників"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Прокидайся, спун!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "Нааштування"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "_Вийти"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Повторити:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "Ві_дкласти"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "_Час:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "хвилин(и)"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s відкладено"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Вимкнути будильник можна у меню будильника"
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "Відкладено %d будильників"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Вимкнути будильник можна у меню будильника"
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s вимкнено"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "Будильник буде активуватись за розкладом"
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Вимкнено %d будильник(ів)"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s уже працює, виходимо...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Повторювати: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Обрати звуковий файл..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Інша команда..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Один раз"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "У будні"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "У вихідні"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Щодня"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Про програму %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Неможливо відтворити '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "Неможливо відтворити"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Відкласти або вимкнути будильники можна у меню будильника"
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "Потребує індикаторів додатків"

492
po/zh_CN.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,492 @@
# Chinese (Simplified) translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Lele Long <schemacs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
"X-Language: zh_CN\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "闹钟"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "早晨唤醒"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr "闹钟的重复列表。此设置仅应用于“时钟”闹钟。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "描述闹钟的简短消息。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "闹钟消息"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "循环闹铃"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "闹钟运行状态"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "闹铃时间"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "闹铃时间戳"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "闹铃类型"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "闹铃"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "用于指示闹钟是否启动。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "通知类型"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "重复响铃"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr "查看倒计时标签"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "声音文件"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr "闹钟的 UNIX 时间戳。必须在闹钟激活前设定。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "“命令”通知类型下要运行的命令。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "“响铃”通知类型下要播放的声音文件。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr "闹铃时间。“时钟”闹钟下应为 GMT 时间,“计时器”闹钟下应为秒长。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"闹钟起闹时的通知类型。可以是下列之一:“响铃” 播放一个声音文件(在“声音文件”属"
"性中指定。) “命令” 运行一个命令(在“命令”属性中指定。)"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr "闹钟类型。“时钟”为在特定时间起闹,“计时器”为经过一特定时间段后起闹。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "是否要重复闹钟响铃。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr "是否在图标右侧显示距离下次闹铃的剩余时间。"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 分钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 分钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 分钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 分钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "关于闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "闹钟首选项"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "警告"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "命令(_M)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "定制..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "删除闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "删除选定闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "编辑闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "编辑选定闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "启用/停用"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "启用/停用 闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "启用/停用 选定闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "星期五"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "常规"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "早晨起床!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "管理您的闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "星期一"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "新建"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "新建闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "新建..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "播放响铃(_S)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "退出闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "重复响铃(_T)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "星期六"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "显示闹钟(_A)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "打瞌睡"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "打盹闹铃"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "贪睡闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "将所有闹钟设为贪睡"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "将所有蜂鸣闹钟设为贪睡"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "设置贪睡"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "为选定的闹钟设置贪睡"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "启动程序(_A)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "登入时自动启动"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "停止闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "停止闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "停止所有闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "停止所有正在起闹的闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "停止选定的闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "星期日"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "星期四"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "计时器"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "关闭/开启所有闹钟"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "切换闹钟窗口"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "切换闹钟窗口的可见性"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "星期二"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "醒来,懒虫!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "星期三"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "重复(_R)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "贪睡(_S)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "时间(_T)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s 被设为贪睡"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "您可以从闹钟菜单停止闹钟。"
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "%d 个闹钟被设置为贪睡"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "您可以从闹钟菜单停止闹钟。"
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s 已停止"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "重复闹钟会根据日程安排继续运行。"
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "%d 个闹钟已停止"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s 已经在运行,正在退出...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "重复(_R) %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "选择声音文件..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "定制命令..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "一次"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "工作日"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "周末"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "每天"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "关于 %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "无法播放 '%s': %s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "无法播放"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "您可以在闹钟面板将闹钟禁用或设置为贪睡"
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "需要应用程序指示器"

493
po/zh_TW.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,493 @@
# Chinese (Traditional) translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 02:22+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 16:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Alarm Clock"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "早上醒來"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr "在哪幾天啟動鬧鐘的清單,只適用於「定時鬧鐘」。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "說明這個鬧鐘的簡短訊息。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "鬧鐘訊息"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "鬧鐘週期"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "鬧鐘執行狀態"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "鬧鐘時間"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr "鬧鐘時間戳記"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "鬧鐘類型"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "鬧鐘!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "指令"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "顯示鬧鐘是否已啟動。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "提醒方式"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "重播聲音"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14 ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Show countdown label"
msgstr "顯示倒數標籤"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid "Sound File"
msgstr "聲音檔案"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr "鬧鐘的 UNIX 時間戳記,必須在鬧鐘啟動前就先設定。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "用於「指令」提醒類型要執行的指令。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "用於「聲音」提醒類型要播放的聲音檔案。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr "鬧鐘的時間。「定時鬧鐘」用標準時間格式,「倒數計時器」用秒數。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"鬧鐘設定的時間到達時的提醒方式,可以是以下方式之一:「聲音」→播放聲音 (在「聲"
"音檔案(_F)」處做設定)、「指令」→執行指令 (在「指令」處做設定)"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"鬧鐘的類型:「定時鬧鐘」可指定於某個時間動作、「倒數計時器」可指定在某段時間"
"之後動作。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:22
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "是否重複播放聲音。"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to show a label on the right side of the icon with the time "
"remaining to the next alarm."
msgstr "是否要在圖示的右邊顯示距離下次吵鬧還剩多久的標籤"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 分鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 分鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 分鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 分鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "關於 Alarm Clock"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Alarm Clock 偏好設定"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "提醒"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "指令(_M)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Custom..."
msgstr "自訂..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete alarm"
msgstr "刪除鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "刪除選取的鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit alarm"
msgstr "編輯鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "編輯選取的鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Edit..."
msgstr "編輯..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable"
msgstr "啟用/停用"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "啟用/停用鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "啟用/停用選取的鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "Fri"
msgstr "五"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "一般"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "早上起床!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Manage your alarms"
msgstr "管理您的鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "Mon"
msgstr "一"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New"
msgstr "新增"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New alarm"
msgstr "新增鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "New..."
msgstr "新增..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Play _sound"
msgstr "播放聲音(_S)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "離開 Alarm Clock"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Repea_t sound"
msgstr "重播聲音(_T)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Sat"
msgstr "六"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Show _alarms"
msgstr "顯示鬧鐘(_A)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze"
msgstr "延後"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze alarm"
msgstr "延後鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze alarms"
msgstr "延後鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "延後所有鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "延後所有發聲中的鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Snooze for:"
msgstr "延後:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "延後選取的鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Start _Application"
msgstr "啟動應用程式(_A)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Start automatically at login"
msgstr "登入時自動啟動"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop alarm"
msgstr "停止鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop alarms"
msgstr "停止鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop all alarms"
msgstr "停止所有鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "停止所有發聲中的鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "停止選取的鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Sun"
msgstr "日"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Thu"
msgstr "四"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Timer"
msgstr "倒數計時器"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle alarms"
msgstr "切換鬧鐘"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "切換鬧鐘視窗"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "切換鬧鐘視窗的能見度"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Tue"
msgstr "二"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "讓昏昏欲睡的腦袋清醒!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "Wed"
msgstr "三"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Repeat:"
msgstr "週期(_R)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "_Snooze"
msgstr "延後(_S)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:66
msgid "_Time:"
msgstr "時間(_T)"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:67
msgid "minutes"
msgstr "分鐘"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "已延後 %s"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "您可以從 Alarm Clock 選單停止鬧鐘。"
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "已延後 %d 個鬧鐘"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "您可以從 Alarm Clock 選單停止鬧鐘。"
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "已停止 %s"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "週期性的鬧鐘會按設定時間繼續動作。"
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "已停止 %d 個鬧鐘"
#: ../src/alarm-applet.c:632
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s 已經在執行了,退出...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "週期(_R)%s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "選擇聲音檔案..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "自訂指令..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "一次"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "平日"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "週末"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "每天"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "關於 %s"
#: ../src/ui.c:453
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "無法播放 %s%s"
#: ../src/ui.c:454
msgid "Could not play"
msgstr "無法播放"
#: ../src/ui.c:511
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "您可以從 Alarm Clock 選單延後或停止鬧鐘。"
#: ../src/prefs.c:419
msgid "Requires application indicators"
msgstr "需要應用程式指示器"

View File

@@ -1,26 +0,0 @@
<oaf_info>
<oaf_server iid="OAFIID:AlarmClock_Factory" type="exe"
location="@BINDIR@/alarm-clock-applet">
<oaf_attribute name="repo_ids" type="stringv">
<item value="IDL:Bonobo/GenericFactory:1.0"/>
<item value="IDL:Bonobo/Unknown:1.0"/>
</oaf_attribute>
<oaf_attribute name="name" type="string" value="Alarm Clock Factory"/>
<oaf_attribute name="description" type="string" value="Factory to create the alarm clock applet"/>
</oaf_server>
<oaf_server iid="OAFIID:AlarmClock" type="factory"
location="OAFIID:AlarmClock_Factory">
<oaf_attribute name="repo_ids" type="stringv">
<item value="IDL:GNOME/Vertigo/PanelAppletShell:1.0"/>
<item value="IDL:Bonobo/Control:1.0"/>
<item value="IDL:Bonobo/Unknown:1.0"/>
</oaf_attribute>
<oaf_attribute name="name" type="string" value="Alarm Clock"/>
<oaf_attribute name="description" type="string" value="Get up in the morning!"/>
<oaf_attribute name="panel:category" type="string" value="Accessories"/>
<oaf_attribute name="panel:icon" type="string" value="alarm-clock.png"/>
</oaf_server>
</oaf_info>

View File

@@ -1,17 +1,23 @@
include $(top_srcdir)/Makefile.decl include $(top_srcdir)/Makefile.decl
SUBDIRS = . tests soundsdir= $(datadir)/sounds
gladedir = $(pkgdatadir)/glade
INCLUDES = \ SUBDIRS = tests
-I. \
-I$(srcdir) \ AM_CFLAGS = \
$(GNOME_APPLETS_CFLAGS) \ -DALARM_CLOCK_DATADIR=\"$(datadir)\" \
$(LIBGLADE_CFLAGS) \ -DALARM_CLOCK_PKGDATADIR=\"$(pkgdatadir)\" \
$(GST_CFLAGS) \ @BASE_CFLAGS@ @GTK_CFLAGS@ @GSTREAMER_CFLAGS@ \
$(GNOME_LIBS2_CFLAGS) \ @GNOME_CFLAGS@ @APP_INDICATOR_CFLAGS@ @WARN_CFLAGS@
$(GLIB_CFLAGS) \
$(LIBNOTIFY_CFLAGS) \ LDADD = \
-I$(includedir) @BASE_LIBS@ @GTK_LIBS@ @GSTREAMER_LIBS@ \
@GNOME_LIBS@ @APP_INDICATOR_LIBS@
#
# alarm-clock-applet binary
#
bin_PROGRAMS = alarm-clock-applet bin_PROGRAMS = alarm-clock-applet
@@ -19,127 +25,13 @@ alarm_clock_applet_SOURCES = alarm-applet.c alarm-applet.h \
player.c player.h \ player.c player.h \
util.c util.h \ util.c util.h \
list-entry.c list-entry.h \ list-entry.c list-entry.h \
alarm.c alarm.h \
alarm-gconf.c alarm-gconf.h \ alarm-gconf.c alarm-gconf.h \
ui.c ui.h \ ui.c ui.h \
prefs.c prefs.h \ alarm-actions.c alarm-actions.h \
alarms-list.c alarms-list.h \ alarm-list-window.c alarm-list-window.h \
edit-alarm.c edit-alarm.h \ alarm-settings.c alarm-settings.h \
alarm.c alarm.h prefs.c prefs.h
alarm_clock_applet_LDADD = \
$(GLIB_LIBS) \
$(GNOME_LIBS2_LIBS) \
$(GNOME_APPLETS_LIBS) \
$(LIBGLADE_LIBS) \
$(GST_LIBS) \
$(LIBNOTIFY_LIBS)
serverdir = $(libdir)/bonobo/servers
server_in_files = AlarmClock.server.in
server_DATA = $(server_in_files:.server.in=.server)
$(server_DATA): $(server_in_files)
sed -e "s|\@BINDIR\@|$(bindir)|" $< > $@
uidir = $(gladedir)
ui_DATA = ui/alarm-clock.glade
icons = \
icons/alarm-clock.svg \
icons/alarm-clock.16.png \
icons/alarm-clock.22.png \
icons/alarm-clock.24.png \
icons/alarm-clock.32.png \
icons/alarm-clock.36.png \
icons/alarm-clock.48.png \
icons/alarm-clock.64.png \
icons/alarm-timer.svg \
icons/alarm-timer.16.png \
icons/alarm-timer.22.png \
icons/alarm-timer.24.png \
icons/alarm-timer.32.png \
icons/alarm-timer.36.png \
icons/alarm-timer.48.png \
icons/alarm-timer.64.png \
icons/alarm-snooze.16.png \
icons/alarm-snooze.22.png \
icons/alarm-snooze.24.png \
icons/alarm-snooze.32.png \
icons/alarm-snooze.36.png \
icons/alarm-snooze.48.png \
icons/alarm-snooze.64.png
gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor
install-icons:
for icon in $(icons); do \
SIZE=`basename $$icon | cut -d. -f2`; \
FILE=`basename $$icon | cut -d. -f1,3`; \
if [ "$$SIZE" = "svg" ]; then \
SIZE="scalable"; \
FILE="$$FILE.svg"; \
else \
SIZE="$${SIZE}x$${SIZE}"; \
fi; \
mkdir -p $(DESTDIR)$(iconsdir)/hicolor/$$SIZE/apps/; \
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$icon $(DESTDIR)$(iconsdir)/hicolor/$$SIZE/apps/$$FILE; \
done
@-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
echo "Updating Gtk icon cache."; \
$(gtk_update_icon_cache); \
else \
echo "*** Icon cache not updated. After install, run this:"; \
echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \
fi
uninstall-icons:
for icon in $(icons); do \
SIZE=`basename $$icon | cut -d. -f2`; \
FILE=`basename $$icon | cut -d. -f1,3`; \
if [ "$$SIZE" = "svg" ]; then \
SIZE="scalable"; \
FILE="$$FILE.svg"; \
else \
SIZE="$${SIZE}x$${SIZE}"; \
fi; \
rm -f $(DESTDIR)$(iconsdir)/hicolor/$$SIZE/apps/$$FILE; \
done
schemasdir = @GCONF_SCHEMA_FILE_DIR@
schemas_in_files = alarm-clock.schemas.in
schemas_DATA = $(schemas_in_files:.schemas.in=.schemas)
CLEANFILES = $(server_DATA)
# don't do this when building packages
install-schemas: $(schemas_DATA)
if test -z "$(DESTDIR)"; then \
GCONF_CONFIG_SOURCE=`$(GCONFTOOL) --get-default-source` \
$(GCONFTOOL) --makefile-install-rule \
$(schemas_DATA); \
killall -SIGTERM gconfd-2; \
fi
uninstall-schemas: $(schemas_DATA)
if test -z "$(DESTDIR)"; then \
GCONF_CONFIG_SOURCE=`$(GCONFTOOL) --get-default-source` \
$(GCONFTOOL) --makefile-uninstall-rule \
$(schemas_DATA); \
killall -SIGTERM gconfd-2; \
fi
uninstall-data:
rm -rf $(pkgdatadir)
install-data-local: install-schemas install-icons
uninstall-local: uninstall-schemas uninstall-icons uninstall-data
#@INTLTOOL_SCHEMAS_RULE@
#@INTLTOOL_SERVER_RULE@
EXTRA_DIST += $(server_in_files) \
$(schemas_DATA) \
$(icons) \
$(ui_DATA)

408
src/alarm-actions.c Normal file
View File

@@ -0,0 +1,408 @@
/*
* alarm-actions.h -- Alarm actions
*
* Copyright (C) 2010 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License
* as published by the Free Software Foundation; either version 2
* of the License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
*
* Authors:
* Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*/
#include "alarm-actions.h"
#include "alarm-applet.h"
#include "alarm-list-window.h"
#define GET_ACTION(name) GTK_ACTION (gtk_builder_get_object (builder, (name)))
/**
* Initialize the various actions
*/
void
alarm_applet_actions_init (AlarmApplet *applet)
{
GtkBuilder *builder = applet->ui;
// Actions on one alarm
applet->actions_alarm = gtk_action_group_new ("alarm");
applet->action_edit = GET_ACTION ("edit-action");
applet->action_delete = GET_ACTION ("delete-action");
applet->action_enabled = GTK_TOGGLE_ACTION (GET_ACTION ("enabled-action"));
applet->action_stop = GET_ACTION ("stop-action");
applet->action_snooze = GET_ACTION ("snooze-action");
gtk_action_group_add_action (applet->actions_alarm, applet->action_edit);
gtk_action_group_add_action (applet->actions_alarm, applet->action_delete);
gtk_action_group_add_action (applet->actions_alarm, GTK_ACTION (applet->action_enabled));
gtk_action_group_add_action (applet->actions_alarm, applet->action_stop);
gtk_action_group_add_action (applet->actions_alarm, applet->action_snooze);
// Global actions
applet->actions_global = gtk_action_group_new ("global");
applet->action_new = GET_ACTION ("new-action");
applet->action_stop_all = GET_ACTION ("stop-all-action");
applet->action_snooze_all = GET_ACTION ("snooze-all-action");
applet->action_toggle_list_win = GTK_TOGGLE_ACTION (GET_ACTION ("toggle-list-win-action"));
gtk_action_set_accel_group (GTK_ACTION (applet->action_toggle_list_win),
applet->list_window->accel_group);
applet->action_toggle_autostart = GTK_TOGGLE_ACTION (GET_ACTION ("autostart-action"));
applet->action_toggle_show_label = GTK_TOGGLE_ACTION (GET_ACTION ("show-label-action"));
gtk_action_group_add_action (applet->actions_global, applet->action_new);
gtk_action_group_add_action (applet->actions_global, applet->action_stop_all);
gtk_action_group_add_action (applet->actions_global, applet->action_snooze_all);
gtk_action_group_add_action_with_accel (applet->actions_global,
GTK_ACTION (applet->action_toggle_list_win), "Escape");
gtk_action_group_add_action (applet->actions_global, GTK_ACTION (applet->action_toggle_autostart));
gtk_action_group_add_action (applet->actions_global, GTK_ACTION (applet->action_toggle_show_label));
gtk_action_connect_accelerator (GTK_ACTION (applet->action_toggle_list_win));
// Update actions
alarm_applet_actions_update_sensitive (applet);
}
//
// SINGLE ALARM ACTIONS:
//
/**
* Edit alarm action
*/
void
alarm_action_edit (GtkAction *action, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmListWindow *list_window = applet->list_window;
Alarm *a = alarm_list_window_get_selected_alarm (list_window);
if (!a) {
// No alarms selected
return;
}
g_debug ("AlarmAction: edit '%s'", a->message);
// Stop alarm
alarm_clear (a);
// Show settings dialog for alarm
alarm_settings_dialog_show (applet->settings_dialog, a);
}
/**
* Delete alarm action
*/
void
alarm_action_delete (GtkAction *action, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmListWindow *list_window = applet->list_window;
AlarmSettingsDialog *sdialog = applet->settings_dialog;
Alarm *a = alarm_list_window_get_selected_alarm (list_window);
if (!a) {
// No alarms selected
return;
}
g_debug ("AlarmAction: delete '%s'", a->message);
// If there's a settings dialog open for this alarm, close it.
if (sdialog->alarm == a) {
alarm_settings_dialog_close (sdialog);
}
// Disable, clear and delete alarm
alarm_disable (a);
alarm_clear (a);
alarm_delete (a);
// Remove from applet list
alarm_applet_alarms_remove (applet, a);
}
/**
* Enable alarm action
*/
void
alarm_action_enabled (GtkToggleAction *action, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmListWindow *list_window = applet->list_window;
Alarm *a = alarm_list_window_get_selected_alarm (list_window);
gboolean active = gtk_toggle_action_get_active(action);
if (!a || a->active == active) {
// No alarms selected or no change
return;
}
g_debug ("AlarmAction: enabled(%d) '%s'", active, a->message);
alarm_set_enabled (a, active);
}
/**
* Update enabled action state
*/
void
alarm_action_update_enabled (AlarmApplet *applet)
{
Alarm *a = alarm_list_window_get_selected_alarm (applet->list_window);
gboolean active = gtk_toggle_action_get_active(applet->action_enabled);
if (!a || a->active == active) {
// No alarms selected or no change
return;
}
gtk_toggle_action_set_active (applet->action_enabled, a->active);
}
/**
* Stop alarm action
*/
void
alarm_action_stop (GtkAction *action, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmListWindow *list_window = applet->list_window;
Alarm *a;
if ((a = alarm_list_window_get_selected_alarm (list_window))) {
g_debug ("AlarmAction: stop '%s'", a->message);
alarm_clear (a);
}
}
/**
* Snooze alarm action
*/
void
alarm_action_snooze (GtkAction *action, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmListWindow *list_window = applet->list_window;
Alarm *a;
if ((a = alarm_list_window_get_selected_alarm (list_window))) {
g_debug ("AlarmAction: snooze '%s'", a->message);
alarm_applet_alarm_snooze (applet, a);
}
}
//
// GLOBAL ACTIONS
//
/**
* New alarm action
*/
void
alarm_action_new (GtkAction *action, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmListWindow *list_window = applet->list_window;
Alarm *alarm;
AlarmListEntry *entry;
GtkTreeIter iter;
GtkTreeSelection *selection;
g_debug ("AlarmAction: new");
// Create new alarm, will fall back to defaults.
alarm = alarm_new (ALARM_GCONF_DIR, -1);
// Set first sound / app in list
if (applet->sounds != NULL) {
entry = (AlarmListEntry *)applet->sounds->data;
g_object_set (alarm, "sound-file", entry->data, NULL);
}
if (applet->apps != NULL) {
entry = (AlarmListEntry *)applet->apps->data;
g_object_set (alarm, "command", entry->data, NULL);
}
// Add alarm to list of alarms
// This will indirectly add the alarm to the model
alarm_applet_alarms_add (applet, alarm);
// Select the new alarm in the list
if (alarm_list_window_find_alarm (GTK_TREE_MODEL (list_window->model), alarm, &iter)) {
selection = gtk_tree_view_get_selection (list_window->tree_view);
gtk_tree_selection_select_iter (selection, &iter);
}
// Show edit alarm dialog
alarm_settings_dialog_show (applet->settings_dialog, alarm);
}
/**
* Stop all alarms action
*/
void
alarm_action_stop_all (GtkAction *action, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
g_debug ("AlarmAction: stop all");
alarm_applet_alarms_stop (applet);
}
/**
* Snooze all alarms action
*/
void
alarm_action_snooze_all (GtkAction *action, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
g_debug ("AlarmAction: snooze all");
alarm_applet_alarms_snooze (applet);
}
/**
* Toggle list window action
*/
void
alarm_action_toggle_list_win (GtkAction *action, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmListWindow *list_window = applet->list_window;
gboolean active = gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action));
g_debug ("AlarmAction: toggle list window");
/* if (!a || a->active == active) {
// No alarms selected or no change
return;
}
*/
if (active) {
alarm_list_window_show (list_window);
} else {
alarm_list_window_hide (list_window);
}
}
/**
* Quit action
*/
void
alarm_action_quit (GtkAction *action, gpointer data)
{
// AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
g_debug ("AlarmAction: Quit!");
// TODO: Free up resources - maybe use gtk_quit_add() & friends
gtk_main_quit ();
}
/*
* Toggle autostart action
*/
void
alarm_action_toggle_autostart (GtkAction *action, gpointer data)
{
gboolean active = gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action));
gboolean autostart_state = prefs_autostart_get_state();
//gboolean check_active = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (applet->pref_autostart_check));
g_debug ("AlarmAction: toggle autostart to %d", active);
if (active != autostart_state) {
g_debug ("AlarmAction: set autostart to %d!", active);
prefs_autostart_set_state (active);
}
}
/*
* Toggle show_label action
*/
void
alarm_action_toggle_show_label (GtkAction *action, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
gboolean active = gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action));
gboolean show_label_state = prefs_show_label_get(applet);
//gboolean check_active = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (applet->pref_autostart_check));
g_debug ("AlarmAction: toggle show_label to %d", active);
if (active != show_label_state) {
g_debug ("AlarmAction: set show_label to %d!", active);
prefs_show_label_set (applet, active);
}
}
/**
* Update actions to a consistent state
*/
void
alarm_applet_actions_update_sensitive (AlarmApplet *applet)
{
//
// Update single alarm actions:
//
// Determine whether there is a selected alarm
Alarm *a = alarm_list_window_get_selected_alarm (applet->list_window);
gboolean selected = (a != NULL);
g_object_set (applet->actions_alarm, "sensitive", selected, NULL);
g_object_set (applet->action_stop,
"sensitive", selected && a->triggered, NULL);
g_object_set (applet->action_snooze,
"sensitive", selected && a->triggered, NULL);
//
// Update global actions
//
// If there are alarms triggered, snooze_all and stop_all should be sensitive
g_object_set (applet->action_stop_all,
"sensitive", applet->n_triggered > 0, NULL);
g_object_set (applet->action_snooze_all,
"sensitive", applet->n_triggered > 0, NULL);
}

75
src/alarm-actions.h Normal file
View File

@@ -0,0 +1,75 @@
/*
* alarm-actions.h -- Alarm actions
*
* Copyright (C) 2010 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License
* as published by the Free Software Foundation; either version 2
* of the License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
*
* Authors:
* Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*/
#ifndef ALARM_ACTIONS_H_
#define ALARM_ACTIONS_H_
#include "alarm-applet.h"
void
alarm_applet_actions_init (AlarmApplet *applet);
void
alarm_applet_actions_update_sensitive (AlarmApplet *applet);
void
alarm_action_update_enabled (AlarmApplet *applet);
void
alarm_action_edit (GtkAction *action, gpointer data);
void
alarm_action_delete (GtkAction *action, gpointer data);
void
alarm_action_enabled (GtkToggleAction *action, gpointer data);
void
alarm_action_stop (GtkAction *action, gpointer data);
void
alarm_action_stop_all (GtkAction *action, gpointer data);
void
alarm_action_new (GtkAction *action, gpointer data);
void
alarm_action_snooze (GtkAction *action, gpointer data);
void
alarm_action_snooze_all (GtkAction *action, gpointer data);
void
alarm_action_toggle_list_win (GtkAction *action, gpointer data);
void
alarm_action_quit (GtkAction *action, gpointer data);
void
alarm_action_toggle_autostart (GtkAction *action, gpointer data);
void
alarm_action_toggle_show_label (GtkAction *action, gpointer data);
#endif // ALARM_ACTIONS_H

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
/* /*
* alarm-applet.c -- Alarm Clock applet bootstrap * alarm-applet.c -- Alarm Clock applet bootstrap
* *
* Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
* *
* This program is free software; you can redistribute it and/or * This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License * modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -18,19 +18,27 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
* *
* Authors: * Authors:
* Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*/ */
#include <stdlib.h>
#include "alarm-applet.h" #include "alarm-applet.h"
#include "alarm.h" #include "alarm.h"
#include "edit-alarm.h" #include "alarm-settings.h"
/* /*
* DEFINTIIONS {{ * DEFINTIIONS {{
*/ */
gchar *supported_sound_mime_types [] = { "audio", "video", "application/ogg", NULL }; static const gchar *supported_sound_mime_types [] = {
"audio",
"video",
"application/ogg",
NULL
};
GHashTable *app_command_map = NULL; GHashTable *app_command_map = NULL;
/* /*
@@ -38,55 +46,152 @@ GHashTable *app_command_map = NULL;
*/ */
/* /*
* Snooze any running (read: playing sound) alarms. * Snooze any triggered alarms.
*
* Returns the number of snoozed alarms
*/ */
void guint
alarm_applet_snooze_alarms (AlarmApplet *applet) alarm_applet_alarms_snooze (AlarmApplet *applet)
{ {
GList *l; GList *l;
Alarm *a; Alarm *a, *last_snoozed = NULL;
guint n_snoozed = 0;
gchar *summary, *body;
const gchar *icon;
g_debug ("Snoozing alarms..."); g_debug ("Snoozing alarms...");
// Loop through alarms and snooze all of 'em // Loop through alarms and snooze all triggered ones
for (l = applet->alarms; l; l = l->next) { for (l = applet->alarms; l; l = l->next) {
a = ALARM (l->data); a = ALARM (l->data);
alarm_snooze (a);
if (a->triggered) {
alarm_applet_alarm_snooze (applet, a);
last_snoozed = a;
n_snoozed++;
}
} }
// Close notification if present. // Show notification
#ifdef HAVE_LIBNOTIFY if (n_snoozed > 0) {
if (applet->notify) { if (n_snoozed == 1) {
alarm_applet_notification_close (applet); // Single alarm snoozed
summary = g_strdup_printf (_("%s snoozed"), last_snoozed->message);
body = g_strdup_printf (_("You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."));
icon = (last_snoozed->type == ALARM_TYPE_TIMER) ? TIMER_ICON : ALARM_ICON;
alarm_applet_notification_show (applet, summary, body, icon);
} else {
// More than 1 alarm snoozed
summary = g_strdup_printf (_("Snoozed %d alarms"), n_snoozed);
body = g_strdup_printf (_("You can stop alarms from the Alarm Clock menu."));
icon = "alarm-clock";
alarm_applet_notification_show (applet, summary, body, icon);
} }
#endif
g_free (summary);
g_free (body);
}
// Reset the triggered counter
applet->n_triggered = 0;
// Update status icon
alarm_applet_status_update (applet);
return n_snoozed;
} }
/* /*
* Clear any running (read: playing sound) alarms. * Stop any running (read: playing sound) alarms.
*/ */
void guint
alarm_applet_clear_alarms (AlarmApplet *applet) alarm_applet_alarms_stop (AlarmApplet *applet)
{ {
GList *l; GList *l;
Alarm *a; Alarm *a, *last_stopped = NULL;
guint n_stopped = 0;
gchar *summary, *body;
const gchar *icon;
g_debug ("Clearing alarms..."); g_debug ("Stopping alarms...");
// Loop through alarms and clear all of 'em // Loop through alarms and clear all of 'em
for (l = applet->alarms; l; l = l->next) { for (l = applet->alarms; l; l = l->next) {
a = ALARM (l->data); a = ALARM (l->data);
if (a->triggered) {
alarm_clear (a); alarm_clear (a);
last_stopped = a;
n_stopped++;
}
} }
// Close notification if present. // Show notification
#ifdef HAVE_LIBNOTIFY if (n_stopped > 0) {
if (applet->notify) { if (n_stopped == 1) {
alarm_applet_notification_close (applet); // Single alarm stopped
summary = g_strdup_printf (_("%s stopped"), last_stopped->message);
body = g_strdup_printf (_("Repeating alarms will still continue according to schedule."));
icon = (last_stopped->type == ALARM_TYPE_TIMER) ? TIMER_ICON : ALARM_ICON;
alarm_applet_notification_show (applet, summary, body, icon);
} else {
// More than 1 alarm stopped
summary = g_strdup_printf (_("Stopped %d alarm(s)"), n_stopped);
body = g_strdup_printf (_("Repeating alarms will still continue according to schedule."));
icon = "alarm-clock";
alarm_applet_notification_show (applet, summary, body, icon);
} }
#endif
g_free (summary);
g_free (body);
} }
// Reset the triggered counter
applet->n_triggered = 0;
// Update status icon
alarm_applet_status_update (applet);
return n_stopped;
}
/**
* Snooze an alarm, according to UI settings
*/
void
alarm_applet_alarm_snooze (AlarmApplet *applet, Alarm *alarm)
{
guint mins = applet->snooze_mins;
if (alarm->type == ALARM_TYPE_CLOCK) {
// Clocks always snooze for 9 minutes
mins = ALARM_STD_SNOOZE;
}
g_debug ("AlarmApplet: snooze '%s' for %d minutes", alarm->message, mins);
alarm_snooze (alarm, mins * 60);
// Update status icon
alarm_applet_status_update (applet);
}
/**
* Stop an alarm, keeping UI consistent
*/
void
alarm_applet_alarm_stop (AlarmApplet *applet, Alarm *alarm)
{
g_debug ("Stopping alarm #%d...", alarm->id);
// Stop the alarm
alarm_clear (alarm);
// Update status icon
alarm_applet_status_update (applet);
}
/* /*
* Sounds list {{ * Sounds list {{
@@ -102,15 +207,34 @@ alarm_applet_sounds_load (AlarmApplet *applet)
GList *l, *l2; GList *l, *l2;
gboolean found; gboolean found;
const gchar* const *sysdirs;
gchar *sounds_dir = NULL;
gchar *tmp;
gint i;
//g_assert (applet->alarms); //g_assert (applet->alarms);
// Free old list // Free old list
if (applet->sounds != NULL) if (applet->sounds != NULL)
alarm_list_entry_list_free (&(applet->sounds)); alarm_list_entry_list_free (&(applet->sounds));
// Locate gnome sounds
sysdirs = g_get_system_data_dirs ();
for (i = 0; !sounds_dir && sysdirs[i] != NULL; i++) {
tmp = g_build_filename(sysdirs[i], "sounds/gnome/default/alerts", NULL);
if (g_file_test (tmp, G_FILE_TEST_IS_DIR)) {
// Load stock sounds // Load stock sounds
applet->sounds = alarm_list_entry_list_new ("file://" ALARM_SOUNDS_DIR, g_debug ("AlarmApplet: sounds_load: Found %s!", tmp);
supported_sound_mime_types); sounds_dir = g_strdup_printf ("file://%s", tmp);
applet->sounds = alarm_list_entry_list_new (sounds_dir, supported_sound_mime_types);
g_free (sounds_dir);
}
g_free(tmp);
}
if (!sounds_dir) {
g_warning ("AlarmApplet: Could not locate sounds!");
}
// Load custom sounds from alarms // Load custom sounds from alarms
for (l = applet->alarms; l != NULL; l = l->next) { for (l = applet->alarms; l != NULL; l = l->next) {
@@ -190,11 +314,10 @@ gnome_da_xml_get_string (const xmlNode *parent, const gchar *val_name)
ret_val = (gchar *) xmlNodeGetContent (element); ret_val = (gchar *) xmlNodeGetContent (element);
} else { } else {
for (i = 0; sys_langs[i] != NULL; i++) { for (i = 0; sys_langs[i] != NULL; i++) {
if (!strcmp (sys_langs[i], node_lang)) { if (!strcmp (sys_langs[i], (const char *)node_lang)) {
ret_val = (gchar *) xmlNodeGetContent (element); ret_val = (gchar *) xmlNodeGetContent (element);
/* since sys_langs is sorted from most desirable to // since sys_langs is sorted from most desirable to
* least desirable, exit at first match // least desirable, exit at first match
*/
break; break;
} }
} }
@@ -214,8 +337,8 @@ get_app_command (const gchar *app)
if (app_command_map == NULL) { if (app_command_map == NULL) {
app_command_map = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal); app_command_map = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
/* `rhythmbox-client --play' doesn't actually start playing unless // `rhythmbox-client --play' doesn't actually start playing unless
* Rhythmbox is already running. Sounds like a Bug. */ // Rhythmbox is already running. Sounds like a Bug.
g_hash_table_insert (app_command_map, g_hash_table_insert (app_command_map,
"rhythmbox", "rhythmbox-client --play"); "rhythmbox", "rhythmbox-client --play");
@@ -244,35 +367,37 @@ alarm_applet_apps_load (AlarmApplet *applet)
xmlNode *root, *section, *element; xmlNode *root, *section, *element;
gchar *executable; gchar *executable;
const gchar *tmp; const gchar *tmp;
const gchar* const *sysdirs;
gint i;
if (applet->apps != NULL) if (applet->apps != NULL)
alarm_list_entry_list_free (&(applet->apps)); alarm_list_entry_list_free (&(applet->apps));
// Locate g-d-a.xml
sysdirs = g_get_system_data_dirs ();
for (i = 0; sysdirs[i] != NULL; i++) {
// We'll get the default media players from g-d-a.xml // We'll get the default media players from g-d-a.xml
// from gnome-control-center // from gnome-control-center
filename = g_build_filename (DATADIR, filename = g_build_filename (sysdirs[i],
"gnome-control-center", "gnome-control-center",
"default-apps",
"gnome-default-applications.xml", "gnome-default-applications.xml",
NULL); NULL);
if (!g_file_test (filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) { if (g_file_test (filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
g_critical ("Could not find %s.", filename);
return;
}
xml_doc = xmlParseFile (filename); xml_doc = xmlParseFile (filename);
if (!xml_doc) { if (!xml_doc) {
g_warning ("Could not load %s.", filename); g_warning ("Could not load %s.", filename);
return; continue;
} }
root = xmlDocGetRootElement (xml_doc); root = xmlDocGetRootElement (xml_doc);
for (section = root->children; section != NULL; section = section->next) { for (section = root->children; section != NULL; section = section->next) {
if (!xmlStrncmp (section->name, "media-players", 13)) { if (!xmlStrncmp (section->name, (const xmlChar *)"media-players", 13)) {
for (element = section->children; element != NULL; element = element->next) { for (element = section->children; element != NULL; element = element->next) {
if (!xmlStrncmp (element->name, "media-player", 12)) { if (!xmlStrncmp (element->name, (const xmlChar *)"media-player", 12)) {
executable = gnome_da_xml_get_string (element, "executable"); executable = gnome_da_xml_get_string (element, "executable");
if (is_executable_valid (executable)) { if (is_executable_valid (executable)) {
name = gnome_da_xml_get_string (element, "name"); name = gnome_da_xml_get_string (element, "name");
@@ -307,127 +432,45 @@ alarm_applet_apps_load (AlarmApplet *applet)
} }
} }
g_free(filename);
break;
}
g_free(filename); g_free(filename);
}
// entry = alarm_list_entry_new("Rhythmbox Music Player", "rhythmbox", "rhythmbox"); // entry = alarm_list_entry_new("Rhythmbox Music Player", "rhythmbox", "rhythmbox");
// applet->apps = g_list_append (applet->apps, entry); // applet->apps = g_list_append (applet->apps, entry);
} }
/*
* Alarm signals {{
*/
/*
* Find the soonest-to-trigger upcoming alarm
*/
static void
alarm_applet_upcoming_alarm_update (AlarmApplet *applet)
{
GList *l;
Alarm *a;
applet->upcoming_alarm = NULL;
/* Loop through alarms looking for all active upcoming alarms and locate
* the one which will trigger sooner.
*/
for (l = applet->alarms; l; l = l->next) {
a = ALARM (l->data);
if (!a->active) continue;
if (!applet->upcoming_alarm || a->timestamp < applet->upcoming_alarm->timestamp) {
// This alarm is most recent
applet->upcoming_alarm = a;
}
}
}
/*
* Callback for when an alarm is activated / deactivated.
* We use this to update our closest upcoming alarm.
*/
static void
alarm_active_changed (GObject *object,
GParamSpec *param,
gpointer data)
{
Alarm *alarm = ALARM (object);
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
g_debug ("alarm_active_changed: #%d to %d", alarm->id, alarm->active);
// Check if this was the upcoming alarm
if (!alarm->active) {
if (applet->upcoming_alarm == alarm) {
applet->upcoming_alarm = NULL;
alarm_applet_upcoming_alarm_update (applet);
alarm_applet_label_update (applet);
alarm_applet_icon_update (applet);
}
return;
}
if (!applet->upcoming_alarm || alarm->timestamp < applet->upcoming_alarm->timestamp) {
// We're next!
applet->upcoming_alarm = alarm;
alarm_applet_label_update (applet);
return;
}
}
/*
* Callback for when an alarm is triggered
* We show the notification bubble here if appropriate.
*/
static void
alarm_triggered (Alarm *alarm, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
g_debug ("Alarm triggered: #%d", alarm->id);
if (alarm->notify_bubble) {
g_debug ("Alarm #%d NOTIFICATION DISPLAY", alarm->id);
alarm_applet_notification_display (applet, alarm);
}
}
/*
* }} Alarm signals
*/
/* /*
* Alarms list {{ * Alarms list {{
*/ */
// TODO: Refactor to use a GHashTable instead // TODO: Refactor to use a GHashTable instead?
void void
alarm_applet_alarms_load (AlarmApplet *applet) alarm_applet_alarms_load (AlarmApplet *applet)
{ {
if (applet->alarms != NULL) { GList *list = NULL;
GList *l; GList *l = NULL;
/* Free old alarm objects */ if (applet->alarms != NULL) {
// Free old alarm objects
for (l = applet->alarms; l != NULL; l = l->next) { for (l = applet->alarms; l != NULL; l = l->next) {
g_object_unref (ALARM (l->data)); g_object_unref (ALARM (l->data));
} }
/* Free list */ // Free list
g_list_free (applet->alarms); g_list_free (applet->alarms);
} }
/* Fetch list of alarms */ // Fetch list of alarms and add them
applet->alarms = alarm_get_list (applet->gconf_dir); applet->alarms = NULL;
list = alarm_get_list (ALARM_GCONF_DIR);
for (l = list; l != NULL; l = l->next) {
alarm_applet_alarms_add (applet, ALARM (l->data));
}
} }
void void
@@ -435,37 +478,39 @@ alarm_applet_alarms_add (AlarmApplet *applet, Alarm *alarm)
{ {
applet->alarms = g_list_append (applet->alarms, alarm); applet->alarms = g_list_append (applet->alarms, alarm);
g_signal_connect (alarm, "notify", G_CALLBACK (alarm_applet_alarm_changed), applet);
g_signal_connect (alarm, "notify::sound-file", G_CALLBACK (alarm_sound_file_changed), applet); g_signal_connect (alarm, "notify::sound-file", G_CALLBACK (alarm_sound_file_changed), applet);
g_signal_connect (alarm, "notify::active", G_CALLBACK (alarm_active_changed), applet);
g_signal_connect (alarm, "notify::time", G_CALLBACK (alarm_active_changed), applet); g_signal_connect (alarm, "alarm", G_CALLBACK (alarm_applet_alarm_triggered), applet);
g_signal_connect (alarm, "cleared", G_CALLBACK (alarm_applet_alarm_cleared), applet);
// Update alarm list window model
if (applet->list_window) {
alarm_list_window_alarm_add (applet->list_window, alarm);
}
} }
void void
alarm_applet_alarms_remove (AlarmApplet *applet, Alarm *alarm) alarm_applet_alarms_remove (AlarmApplet *applet, Alarm *alarm)
{ {
/* // Remove from list
* Remove from list
*/
applet->alarms = g_list_remove (applet->alarms, alarm); applet->alarms = g_list_remove (applet->alarms, alarm);
/* // Clear list store. This will decrease the refcount of our alarms by 1.
* Clear list store. This will decrease the refcount of our alarms by 1. /*if (applet->list_alarms_store)
*/ gtk_list_store_clear (applet->list_alarms_store);*/
if (applet->list_alarms_store)
gtk_list_store_clear (applet->list_alarms_store);
g_debug ("alarm_applet_alarms_remove (..., %p): refcount = %d", alarm, G_OBJECT (alarm)->ref_count); g_debug ("alarm_applet_alarms_remove (..., %p): refcount = %d", alarm, G_OBJECT (alarm)->ref_count);
/* // Remove any signal handlers for this alarm instance.
* If this is the upcoming alarm, update it. g_signal_handlers_disconnect_matched (alarm, 0, 0, 0, NULL, NULL, NULL);
*/
if (applet->upcoming_alarm == alarm) { // Update alarm list window model
alarm_applet_upcoming_alarm_update (applet); if (applet->list_window) {
alarm_list_window_alarm_remove (applet->list_window, alarm);
} }
/* // Dereference alarm
* Dereference alarm
*/
g_object_unref (alarm); g_object_unref (alarm);
} }
@@ -473,7 +518,8 @@ alarm_applet_alarms_remove (AlarmApplet *applet, Alarm *alarm)
* }} Alarms list * }} Alarms list
*/ */
void // TODO: Is this function needed?
/*void
alarm_applet_destroy (AlarmApplet *applet) alarm_applet_destroy (AlarmApplet *applet)
{ {
GList *l; GList *l;
@@ -482,19 +528,14 @@ alarm_applet_destroy (AlarmApplet *applet)
g_debug ("AlarmApplet DESTROY"); g_debug ("AlarmApplet DESTROY");
// Remove any timers // TODO: Destroy alarms list
if (applet->timer_id) { // if (applet->list_alarms_dialog) {
g_source_remove (applet->timer_id); // list_alarms_dialog_close (applet);
} // }
// Destroy alarms list
if (applet->list_alarms_dialog) {
list_alarms_dialog_close (applet);
}
// Destroy preferences dialog // Destroy preferences dialog
if (applet->preferences_dialog) { if (applet->prefs_dialog) {
gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (applet->preferences_dialog)); gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (applet->prefs_dialog));
} }
// Loop through all alarms and free like a mad man! // Loop through all alarms and free like a mad man!
@@ -502,12 +543,7 @@ alarm_applet_destroy (AlarmApplet *applet)
a = ALARM (l->data); a = ALARM (l->data);
// Check if a dialog is open for this alarm // Check if a dialog is open for this alarm
dialog = (AlarmSettingsDialog *)g_hash_table_lookup (applet->edit_alarm_dialogs, (gconstpointer)a->id); //dialog = (AlarmSettingsDialog *)g_hash_table_lookup (applet->edit_alarm_dialogs, (gconstpointer)a->id);
if (dialog) {
alarm_settings_dialog_close (dialog);
//g_free (dialog);
}
g_object_unref (a); g_object_unref (a);
} }
@@ -528,94 +564,183 @@ alarm_applet_destroy (AlarmApplet *applet)
} }
// Free GConf dir // Free GConf dir
g_free (applet->gconf_dir); //g_free (applet->gconf_dir);
// Finally free the AlarmApplet struct itself // Finally free the AlarmApplet struct itself
g_free (applet); g_free (applet);
}*/
static UniqueResponse
unique_app_message_cb (UniqueApp *app,
UniqueCommand command,
UniqueMessageData *message,
guint time_,
gpointer user_data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)user_data;
UniqueResponse res;
switch (command) {
case UNIQUE_ACTIVATE:
g_debug ("AlarmApplet: unique_app_message: ACTIVATE");
if (gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (applet->action_toggle_list_win))) {
// Already visible, present to user
alarm_list_window_show (applet->list_window);
} else {
// Toggle list window visibility
gtk_action_activate (GTK_ACTION (applet->action_toggle_list_win));
} }
res = UNIQUE_RESPONSE_OK;
break;
default:
g_warning ("AlarmApplet: unique_app_message: Unknown command %d",
command);
res = UNIQUE_RESPONSE_INVALID;
break;
}
return res;
}
/* /*
* INIT {{ * INIT {{
*/ */
static gboolean static AlarmApplet*
alarm_applet_factory (PanelApplet *panelapplet, alarm_applet_init (int *argc, char ***argv)
const gchar *iid, {
gpointer data) AlarmApplet *applet;
UniqueApp *unique_app;
GError *error = NULL;
GOptionContext *context;
gboolean hidden = FALSE; // Start hidden
// Command line options
GOptionEntry entries[] =
{
{ "hidden", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &hidden, "Start hidden", NULL },
{ NULL }
};
// Initialize unique app
unique_app = unique_app_new ("com.pseudoberries.AlarmClock", NULL);
// Check if we're already running
if (unique_app_is_running (unique_app)) {
g_printerr(_("%s is already running, exiting...\n"), PACKAGE);
// Send activate message
UniqueMessageData *message = unique_message_data_new ();
unique_app_send_message (unique_app, UNIQUE_ACTIVATE, message);
unique_message_data_free (message);
g_object_unref (unique_app);
exit (EXIT_SUCCESS);
}
// Parse command-line arguments
context = g_option_context_new (NULL);
g_option_context_add_main_entries (context, entries, GETTEXT_PACKAGE);
g_option_context_add_group (context, gtk_get_option_group (TRUE));
if (!g_option_context_parse (context, argc, argv, &error)) {
g_printerr ("%s\n", error->message);
exit (EXIT_FAILURE);
}
// Initialize applet struct
applet = g_new0 (AlarmApplet, 1);
// Set up unique app
applet->unique_app = unique_app;
g_signal_connect (unique_app, "message-received",
G_CALLBACK (unique_app_message_cb), applet);
//applet->edit_alarm_dialogs = g_hash_table_new (NULL, NULL);
// Preferences (defaults).
// ...gconf_get_string can return NULL if the key is not found. We can't
// assume the schema provides the default values for strings.
// TODO: Add to gconf
applet->snooze_mins = 5;
// Initialize gconf
alarm_applet_gconf_init (applet);
// Load alarms
alarm_applet_alarms_load (applet);
// Load sounds from alarms
alarm_applet_sounds_load (applet);
// Load apps for alarms
alarm_applet_apps_load (applet);
// Set up applet UI
alarm_applet_ui_init (applet);
// Show alarms window, unless --hidden
if (!hidden) {
gtk_action_activate (GTK_ACTION (applet->action_toggle_list_win));
}
return applet;
}
/**
* Cleanup
*/
static void
alarm_applet_quit (AlarmApplet *applet)
{
g_debug ("AlarmApplet: Quitting...");
g_object_unref (applet->unique_app);
}
/**
* Alarm Clock main()
*/
int
main (int argc, char *argv[])
{ {
AlarmApplet *applet; AlarmApplet *applet;
if (strcmp (iid, "OAFIID:AlarmClock") != 0) // Internationalization
return FALSE; bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, ALARM_CLOCK_DATADIR "/locale");
bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
/* Initialize applet struct, // Terminate on critical errors
* fill with zero's */ //g_log_set_always_fatal (G_LOG_LEVEL_CRITICAL);
applet = g_new0 (AlarmApplet, 1);
applet->parent = panelapplet; // Initialize GTK+
applet->edit_alarm_dialogs = g_hash_table_new (NULL, NULL); gtk_init (&argc, &argv);
/* Preferences (defaults). // Initialize applet
* ...gconf_get_string can return NULL if the key is not found. We can't applet = alarm_applet_init (&argc, &argv);
* assume the schema provides the default values for strings. */
applet->show_label = TRUE;
applet->label_type = LABEL_TYPE_TIME;
/* Prepare applet */ // Start main loop
panel_applet_add_preferences (applet->parent, ALARM_SCHEMA_DIR, NULL); gtk_main ();
panel_applet_set_flags (PANEL_APPLET (panelapplet), PANEL_APPLET_EXPAND_MINOR);
applet->gconf_dir = panel_applet_get_preferences_key (applet->parent);
/* Set up gconf handlers */ // Clean up
alarm_applet_gconf_init (applet); alarm_applet_quit (applet);
/* Load gconf values */ return 0;
alarm_applet_gconf_load (applet);
/* Load alarms */
alarm_applet_alarms_load (applet);
/* Find any upcoming active alarms */
alarm_applet_upcoming_alarm_update (applet);
/* Load sounds from alarms */
alarm_applet_sounds_load (applet);
/* Load apps for alarms */
alarm_applet_apps_load (applet);
/* Connect sound_file notify callback to all alarms */
alarm_signal_connect_list (applet->alarms, "notify::sound-file",
G_CALLBACK (alarm_sound_file_changed), applet);
/* Connect active & time notify callback to all alarms */
alarm_signal_connect_list (applet->alarms, "notify::active",
G_CALLBACK (alarm_active_changed), applet);
alarm_signal_connect_list (applet->alarms, "notify::time",
G_CALLBACK (alarm_active_changed), applet);
/* Connect alarm trigger notify to all alarms */
alarm_signal_connect_list (applet->alarms, "alarm",
G_CALLBACK (alarm_triggered), applet);
/* Set up properties menu */
alarm_applet_menu_init (applet);
/* Set up applet */
alarm_applet_ui_init (applet);
return TRUE;
} }
PANEL_APPLET_BONOBO_FACTORY ("OAFIID:AlarmClock_Factory",
PANEL_TYPE_APPLET,
"alarm_clock",
VERSION,
alarm_applet_factory,
NULL);
/* /*
* }} INIT * }} INIT
*/ */

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
/* /*
* alarm-applet.h -- Alarm Clock applet bootstrap * alarm-applet.h -- Alarm Clock applet bootstrap
* *
* Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
* *
* This program is free software; you can redistribute it and/or * This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License * modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -18,7 +18,7 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
* *
* Authors: * Authors:
* Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*/ */
#ifndef ALARMAPPLET_H_ #ifndef ALARMAPPLET_H_
@@ -30,26 +30,22 @@
#include <libxml/parser.h> #include <libxml/parser.h>
#include <gtk/gtk.h> #include <gtk/gtk.h>
#include <gnome.h> #include <glib/gi18n.h>
#include <glade/glade.h>
#include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <gconf/gconf-client.h> #include <gconf/gconf-client.h>
#include <gst/gst.h> #include <gst/gst.h>
#include <libgnomevfs/gnome-vfs.h> #include <unique/unique.h>
#include <libgnomevfs/gnome-vfs-application-registry.h>
#include <panel-applet.h> #include <config.h>
#include <panel-applet-gconf.h>
#ifdef HAVE_CONFIG_H #ifdef HAVE_APP_INDICATOR
#include "config.h" #include <libappindicator/app-indicator.h>
#endif #endif
G_BEGIN_DECLS G_BEGIN_DECLS
typedef struct _AlarmApplet AlarmApplet; typedef struct _AlarmApplet AlarmApplet;
gchar *supported_sound_mime_types[];
GHashTable *app_command_map; GHashTable *app_command_map;
void alarm_applet_label_update (AlarmApplet *applet); void alarm_applet_label_update (AlarmApplet *applet);
@@ -66,16 +62,9 @@ void alarm_applet_clear_alarms (AlarmApplet *applet);
#define ALARM_NAME "Alarm Clock" #define ALARM_NAME "Alarm Clock"
#define ALARM_ICON "alarm-clock" #define ALARM_ICON "alarm-clock"
#define TIMER_ICON "alarm-timer" #define TIMER_ICON "alarm-timer"
#define SNOOZE_ICON "alarm-snooze" #define TRIGGERED_ICON "alarm-clock-triggered"
#define ALARM_SCHEMA_DIR "/schemas/apps/alarm_clock/prefs" #define ALARM_GCONF_DIR "/apps/alarm-clock"
#define ALARM_UI_XML GNOME_GLADEDIR "/alarm-clock.glade" #define ALARM_STD_SNOOZE 9
#define ALARM_SOUNDS_DIR GNOME_SOUNDSDIR
#define ALARM_DEF_LABEL _("No alarms")
#define ALARM_DEF_SNOOZE 9
#ifndef VERSION
#define VERSION "0.1"
#endif
typedef enum { typedef enum {
LABEL_TYPE_INVALID = 0, LABEL_TYPE_INVALID = 0,
@@ -84,60 +73,62 @@ typedef enum {
} LabelType; } LabelType;
struct _AlarmApplet { struct _AlarmApplet {
PanelApplet *parent; /* Unique app */
PanelAppletOrient orient; UniqueApp *unique_app;
gchar *gconf_dir;
/* Panel UI */ /* User Interface */
GtkWidget *icon; /* alarm icon */ GtkBuilder *ui;
GtkWidget *label; /* clock label */
GtkWidget *box; /* packing box */
guint timer_id; /* timer ID for updating the label */ #ifdef HAVE_APP_INDICATOR
/* App Indicator */
AppIndicator *app_indicator;
#else
/* Status Icon */
GtkStatusIcon *status_icon;
#endif
/* Status menu */
GtkWidget *status_menu;
/* Alarms */ /* Alarms */
GList *alarms; GList *alarms;
Alarm *upcoming_alarm; /* Next upcoming alarm */ guint n_triggered; // Number of triggered alarms
/* Sounds & apps list */ /* Sounds & apps list */
GList *sounds; GList *sounds;
GList *apps; GList *apps;
/* List-alarms UI */ /* List-alarms UI */
GtkDialog *list_alarms_dialog; AlarmListWindow *list_window;
GtkListStore *list_alarms_store;
GtkTreeView *list_alarms_view;
GList *list_alarms_args;
/* Open edit alarm dialogs /* Alarm settings dialog */
* Hashed by ID */ AlarmSettingsDialog *settings_dialog;
GHashTable *edit_alarm_dialogs;
/* Preferences */ /* Preferences */
GtkDialog *preferences_dialog; GtkDialog *prefs_dialog;
GtkWidget *prefs_autostart_check;
/* Notification */ guint snooze_mins;
#ifdef HAVE_LIBNOTIFY
NotifyNotification *notify;
#endif
/* Label */ // Actions on one alarm
GtkWidget *pref_label_show; GtkActionGroup *actions_alarm;
GtkWidget *pref_label_type_box;
GtkWidget *pref_label_type_time;
GtkWidget *pref_label_type_remain;
/* Actual preferences data */ GtkAction *action_edit;
gboolean show_label; GtkAction *action_delete;
LabelType label_type; GtkToggleAction *action_enabled;
GtkAction *action_stop;
GtkAction *action_snooze;
/* GConf */ // Global actions
guint listeners [N_GCONF_PREFS]; GtkActionGroup *actions_global;
GtkAction *action_new;
GtkAction *action_stop_all;
GtkAction *action_snooze_all;
GtkToggleAction *action_toggle_list_win;
GtkToggleAction *action_toggle_autostart;
GtkToggleAction *action_toggle_show_label;
}; };
static void set_alarm_time (AlarmApplet *applet, guint hour, guint minute, guint second);
//static void time_changed_cb (GtkSpinButton *spinbutton, gpointer data);
void alarm_applet_sounds_load (AlarmApplet *applet); void alarm_applet_sounds_load (AlarmApplet *applet);
void alarm_applet_apps_load (AlarmApplet *applet); void alarm_applet_apps_load (AlarmApplet *applet);
@@ -148,6 +139,14 @@ void alarm_applet_alarms_add (AlarmApplet *applet, Alarm *alarm);
void alarm_applet_alarms_remove (AlarmApplet *applet, Alarm *alarm); void alarm_applet_alarms_remove (AlarmApplet *applet, Alarm *alarm);
guint alarm_applet_alarms_snooze (AlarmApplet *applet);
guint alarm_applet_alarms_stop (AlarmApplet *applet);
void alarm_applet_alarm_snooze (AlarmApplet *applet, Alarm *alarm);
void alarm_applet_alarm_stop (AlarmApplet *applet, Alarm *alarm);
void alarm_applet_destroy (AlarmApplet *applet); void alarm_applet_destroy (AlarmApplet *applet);
G_END_DECLS G_END_DECLS

View File

@@ -1,203 +0,0 @@
<?xml version="1.0"?>
<gconfschemafile>
<schemalist>
<!--
Applet specific:
-->
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm_clock/prefs/show_label</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>bool</type>
<locale name="C">
<default>true</default>
<short>Show a label on the applet or not.</short>
<long>Whether the applet should have a label on the right side
of the icon, indicating its state.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm_clock/prefs/label_type</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<default>alarm-time</default>
<short>Type of label to display.</short>
<long>The type of label to display if show_label is true.
Can be either "alarm-time" for showing the current alarm time of the
closest alarm (read: first one to trigger) or "remaining-time" for showing
the time remaining until the closest alarm goes off.
</long>
</locale>
</schema>
<!--
Alarm specific:
-->
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm_clock/alarm/type</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<default>clock</default>
<short>Alarm type</short>
<long>The type of the alarm. Either "clock" for an alarm which triggers
at a specific time of day or "timer" for an alarm which triggers
after a specified period of time.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm_clock/alarm/timestamp</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>int</type>
<locale name="C">
<default>0</default>
<short>Alarm timestamp</short>
<long>The UNIX timestamp for the alarm.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm_clock/alarm/time</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>int</type>
<locale name="C">
<default>0</default>
<short>Alarm time</short>
<long>The time (GMT) for the alarm.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm_clock/alarm/message</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<default>Alarm!</default>
<short>Message describing this alarm.</short>
<long>A short message which will be displayed when the alarm goes off.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm_clock/alarm/active</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>bool</type>
<locale name="C">
<default>false</default>
<short>The running state of the alarm.</short>
<long>If true, indicates that the alarm is started.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm_clock/alarm/repeat</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<default>[]</default>
<short>When to repeat the alarm.</short>
<long>Indicates which days to repeat the alarm. Only applicable for "clock" alarms.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm_clock/alarm/snooze</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>int</type>
<locale name="C">
<default>0</default>
<short>Enable snoozing of alarm.</short>
<long>If non-zero, indicates that the alarm can be snoozed for the selected minutes.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm_clock/alarm/notify_type</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<default>sound</default>
<short>Type of notification to use.</short>
<long>The type of notification to use when the alarm is triggered.
Can be one of the following:
"sound" to play a sound. The sound must be set in the "sound_file" property.
"command" to run a command.
</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm_clock/alarm/sound_file</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<default></default>
<short>Sound file to play on alarm.</short>
<long>The sound file to play for the "sound" notification type.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm_clock/alarm/sound_repeat</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>bool</type>
<locale name="C">
<default>TRUE</default>
<short>Repeat sound.</short>
<long>Whether we should repeat the alarm sound or not.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm_clock/alarm/command</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<default>rhythmbox-client --play</default>
<short>Command to run on alarm.</short>
<long>The command to run for the "command" notification type.</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm_clock/alarm/notify_bubble</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type>bool</type>
<locale name="C">
<default>true</default>
<short>Show notification bubble on alarm.</short>
<long>Check to show a notification bubble on alarm (with libnotify).</long>
</locale>
</schema>
<!--
<schema>
<key>/schemas/apps/alarm_clock/prefs/</key>
<owner>alarm-clock</owner>
<type></type>
<locale name="C">
<default></default>
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
-->
</schemalist>
</gconfschemafile>

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
/* /*
* alarm-gconf.c -- GConf routines * alarm-gconf.c -- GConf routines
* *
* Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
* *
* This program is free software; you can redistribute it and/or * This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License * modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -18,87 +18,24 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
* *
* Authors: * Authors:
* Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*/ */
#include <time.h> #include <time.h>
#include <panel-applet-gconf.h>
#include "alarm-applet.h" #include "alarm-applet.h"
#include "alarm-gconf.h" #include "alarm-gconf.h"
#include "edit-alarm.h" #include "alarm-settings.h"
#include "alarm.h" #include "alarm.h"
/* /**
* LabelType enum to GConf string value map
*/
GConfEnumStringPair label_type_enum_map [] = {
{ LABEL_TYPE_TIME, "alarm-time" },
{ LABEL_TYPE_REMAIN, "remaining-time" },
{ 0, NULL }
};
/*
* GCONF CALLBACKS {{
*/
void
alarm_applet_gconf_show_label_changed (GConfClient *client,
guint cnxn_id,
GConfEntry *entry,
AlarmApplet *applet)
{
g_debug ("show_label_changed");
if (!entry->value || entry->value->type != GCONF_VALUE_BOOL)
return;
applet->show_label = gconf_value_get_bool (entry->value);
g_object_set (applet->label, "visible", applet->show_label, NULL);
if (applet->preferences_dialog != NULL) {
pref_update_label_show (applet);
}
}
void
alarm_applet_gconf_label_type_changed (GConfClient *client,
guint cnxn_id,
GConfEntry *entry,
AlarmApplet *applet)
{
g_debug ("label_type_changed");
const gchar *tmp;
if (!entry->value || entry->value->type != GCONF_VALUE_STRING)
return;
tmp = gconf_value_get_string (entry->value);
if (tmp) {
if (!gconf_string_to_enum (label_type_enum_map, tmp, (gint *)&(applet->label_type))) {
// No match, set to default
applet->label_type = DEF_LABEL_TYPE;
}
alarm_applet_label_update (applet);
}
if (applet->preferences_dialog != NULL) {
pref_update_label_type (applet);
}
}
/*
* Triggered on global changes to our gconf preference dir. * Triggered on global changes to our gconf preference dir.
* We do this because we're interested in the events where * We do this because we're interested in the events where
* an alarm directory is either added or deleted externally. * an alarm directory is either added or deleted externally.
* *
* When this happens we update our list of alarms. * When this happens we update our list of alarms.
*/ */
void static void
alarm_applet_gconf_global_change (GConfClient *client, alarm_applet_gconf_global_change (GConfClient *client,
guint cnxn_id, guint cnxn_id,
GConfEntry *entry, GConfEntry *entry,
@@ -111,7 +48,7 @@ alarm_applet_gconf_global_change (GConfClient *client,
gint id, i, len; gint id, i, len;
gboolean found = FALSE; gboolean found = FALSE;
//g_debug ("GLOBAL_change: %s", entry->key); g_debug ("GLOBAL_change: %s", entry->key);
/* /*
* We're only interested in the first part of the key matching * We're only interested in the first part of the key matching
@@ -119,7 +56,7 @@ alarm_applet_gconf_global_change (GConfClient *client,
* *
* Here we extract {something} * Here we extract {something}
*/ */
dir = applet->gconf_dir; dir = ALARM_GCONF_DIR;
len = strlen (entry->key); len = strlen (entry->key);
str = g_string_new (""); str = g_string_new ("");
@@ -154,11 +91,10 @@ alarm_applet_gconf_global_change (GConfClient *client,
g_debug ("\tDELETE alarm #%d %p", id, a); g_debug ("\tDELETE alarm #%d %p", id, a);
/* If there's a settings dialog open for this /* If there's a settings dialog open for this
* alarm, destroy it. * alarm, close it.
*/ */
AlarmSettingsDialog *sdialog = g_hash_table_lookup (applet->edit_alarm_dialogs, (gconstpointer)a->id); if (applet->settings_dialog->alarm == a) {
if (sdialog) { alarm_settings_dialog_close (applet->settings_dialog);
alarm_settings_dialog_close (sdialog);
} }
/* /*
@@ -166,24 +102,19 @@ alarm_applet_gconf_global_change (GConfClient *client,
*/ */
alarm_applet_alarms_remove (applet, a); alarm_applet_alarms_remove (applet, a);
// Update view
if (applet->list_alarms_dialog)
list_alarms_update (applet);
} else if (!found && entry->value != NULL) { } else if (!found && entry->value != NULL) {
// ADDED ALARM // ADDED ALARM
/* /*
* Add to list * Add to list
*/ */
a = alarm_new (applet->gconf_dir, id); a = alarm_new (ALARM_GCONF_DIR, id);
g_debug ("\tADD alarm #%d %p", id, a); g_debug ("\tADD alarm #%d %p", id, a);
alarm_applet_alarms_add (applet, a); alarm_applet_alarms_add (applet, a);
// Update view } else if (found) {
if (applet->list_alarms_dialog) //alarm_list_window_alarm_update (applet->list_window, a);
list_alarms_update (applet);
} }
} }
@@ -201,78 +132,17 @@ alarm_applet_gconf_global_change (GConfClient *client,
void void
alarm_applet_gconf_init (AlarmApplet *applet) alarm_applet_gconf_init (AlarmApplet *applet)
{ {
GConfClient *client; GConfClient *client = gconf_client_get_default ();
gchar *key;
client = gconf_client_get_default (); gconf_client_add_dir (client, ALARM_GCONF_DIR, GCONF_CLIENT_PRELOAD_RECURSIVE, NULL);
key = panel_applet_gconf_get_full_key (PANEL_APPLET (applet->parent), KEY_SHOW_LABEL);
applet->listeners [0] =
gconf_client_notify_add (
client, key,
(GConfClientNotifyFunc) alarm_applet_gconf_show_label_changed,
applet, NULL, NULL);
g_free (key);
key = panel_applet_gconf_get_full_key (PANEL_APPLET (applet->parent), KEY_LABEL_TYPE);
applet->listeners [1] =
gconf_client_notify_add (
client, key,
(GConfClientNotifyFunc) alarm_applet_gconf_label_type_changed,
applet, NULL, NULL);
g_free (key);
/* /*
* Listen for changes to the alarms. * Listen for changes to the alarms.
* We want to know when an alarm is added and removed. * We want to know when an alarm is added and removed.
*/ */
key = panel_applet_get_preferences_key(PANEL_APPLET (applet->parent));
applet->listeners [2] =
gconf_client_notify_add ( gconf_client_notify_add (
client, key, client, ALARM_GCONF_DIR,
(GConfClientNotifyFunc) alarm_applet_gconf_global_change, (GConfClientNotifyFunc) alarm_applet_gconf_global_change,
applet, NULL, NULL); applet, NULL, NULL);
g_free (key);
} }
/* Load gconf values into applet.
* We are very paranoid about gconf here.
* We can't rely on the schemas to exist, and so if we don't get any
* defaults from gconf, we set them manually.
* Not only that, but if some error occurs while setting the
* defaults in gconf, we already have them copied locally. */
void
alarm_applet_gconf_load (AlarmApplet *applet)
{
GConfClient *client;
GConfValue *value;
gchar *key;
gchar *tmp;
client = gconf_client_get_default ();
// SHOW_LABEL:
key = panel_applet_gconf_get_full_key (PANEL_APPLET (applet->parent), KEY_SHOW_LABEL);
value = gconf_client_get (client, key, NULL);
if (value == NULL) {
// Schema defaults not found
applet->show_label = DEF_SHOW_LABEL;
panel_applet_gconf_set_bool (applet->parent, KEY_SHOW_LABEL, DEF_SHOW_LABEL, NULL);
} else {
applet->show_label = gconf_value_get_bool (value);
gconf_value_free (value);
}
g_free (key);
// LABEL_TYPE:
tmp = panel_applet_gconf_get_string (applet->parent, KEY_LABEL_TYPE, NULL);
if (tmp == NULL || !gconf_string_to_enum (label_type_enum_map, tmp, (gint *)&(applet->label_type))) {
// Schema defaults not found or unable to map
applet->label_type = DEF_LABEL_TYPE;
panel_applet_gconf_set_string (applet->parent, KEY_LABEL_TYPE, gconf_enum_to_string (label_type_enum_map, DEF_LABEL_TYPE), NULL);
}
g_free(tmp);
}

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
/* /*
* alarm-gconf.h -- GConf routines * alarm-gconf.h -- GConf routines
* *
* Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
* *
* This program is free software; you can redistribute it and/or * This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License * modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -18,36 +18,18 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
* *
* Authors: * Authors:
* Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*/ */
#ifndef ALARM_GCONF_H_ #ifndef ALARM_GCONF_H_
#define ALARM_GCONF_H_ #define ALARM_GCONF_H_
#include <time.h> #include <time.h>
#include <panel-applet-gconf.h>
#include "alarm-applet.h" #include "alarm-applet.h"
G_BEGIN_DECLS G_BEGIN_DECLS
/* Global GConf keys */
#define KEY_SHOW_LABEL "show_label"
#define KEY_LABEL_TYPE "label_type"
#define N_GCONF_PREFS 3 /* + global gconf listener */
/* Failsafe defaults for use when the schema isn't found
* or doesn't provide sensible defaults */
#define DEF_SHOW_LABEL TRUE
#define DEF_LABEL_TYPE LABEL_TYPE_TIME
/* We store enums as strings */
GConfEnumStringPair label_type_enum_map [];
/*
* Init
*/
void void
alarm_applet_gconf_init (AlarmApplet *applet); alarm_applet_gconf_init (AlarmApplet *applet);

713
src/alarm-list-window.c Normal file
View File

@@ -0,0 +1,713 @@
/*
* alarms-list.d -- Alarm list window
*
* Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License
* as published by the Free Software Foundation; either version 2
* of the License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
*
* Authors:
* Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*/
#include <time.h>
#include "alarm-list-window.h"
#include "alarm-settings.h"
#include "alarm-actions.h"
gboolean
alarm_list_window_delete_event (GtkWidget *window, GdkEvent *event, gpointer data);
static void
alarm_list_window_selection_changed (GtkTreeSelection *, gpointer);
static gboolean
alarm_list_window_update_timer (gpointer);
static gint
alarm_list_window_sort_iter_compare (GtkTreeModel *model,
GtkTreeIter *a, GtkTreeIter *b,
gpointer data);
void
alarm_list_window_rows_reordered (GtkTreeModel *model,
GtkTreePath *path,
GtkTreeIter *iter,
gpointer arg3,
gpointer data);
void
alarm_list_window_enable_toggled (GtkCellRendererToggle *cell_renderer,
gchar *path,
gpointer data);
void
alarm_list_window_snooze_menu_activated (GtkMenuItem *item, gpointer data);
void
alarm_list_window_snooze_menu_custom_activated (GtkMenuItem *menuitem, gpointer data);
void
alarm_list_window_snooze_menu_update (AlarmListWindow *list_window);
static void
alarm_list_window_update_row (AlarmListWindow *list_window, GtkTreeIter *iter);
/**
* Create a new Alarm List Window
*/
AlarmListWindow *
alarm_list_window_new (AlarmApplet *applet)
{
AlarmListWindow *list_window;
GtkBuilder *builder = applet->ui;
GtkTreeSelection *selection;
GtkTreeSortable *sortable;
// Initialize struct
list_window = g_new0 (AlarmListWindow, 1);
list_window->applet = applet;
// Widgets
list_window->window = GTK_WINDOW (gtk_builder_get_object (builder, "alarm-list-window"));
list_window->model = GTK_LIST_STORE (gtk_builder_get_object (builder, "alarms-liststore"));
list_window->tree_view = GTK_TREE_VIEW (gtk_builder_get_object (builder, "alarm-list-view"));
list_window->new_button = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "new-button"));
list_window->edit_button = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "edit-button"));
list_window->delete_button = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "delete-button"));
list_window->enable_button = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "enable-button"));
list_window->stop_button = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "stop-button"));
list_window->snooze_button = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "snooze-button"));
list_window->snooze_menu = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "snooze-menu"));
// Set up window accelerator group
list_window->accel_group = gtk_accel_group_new ();
gtk_window_add_accel_group (list_window->window, list_window->accel_group);
// Connect some signals
selection = gtk_tree_view_get_selection (list_window->tree_view);
g_signal_connect (selection, "changed",
G_CALLBACK (alarm_list_window_selection_changed), applet);
// Update view every second for pretty countdowns
g_timeout_add (500, (GSourceFunc) alarm_list_window_update_timer, applet);
// Set up sorting
sortable = GTK_TREE_SORTABLE (list_window->model);
gtk_tree_sortable_set_sort_func (sortable, SORTID_TIME_REMAINING,
alarm_list_window_sort_iter_compare, GINT_TO_POINTER (SORTID_TIME_REMAINING),
NULL);
// Set initial sort order
gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (sortable, SORTID_TIME_REMAINING, GTK_SORT_ASCENDING);
// Populate with alarms
alarm_list_window_alarms_add (list_window, applet->alarms);
// Update snooze menu
alarm_list_window_snooze_menu_update (list_window);
return list_window;
}
/**
* Show and present list window
*/
void
alarm_list_window_show (AlarmListWindow *list_window)
{
gtk_window_present_with_time (list_window->window, gtk_get_current_event_time());
gtk_window_move (list_window->window, list_window->window_pos_x, list_window->window_pos_y);
}
/**
* Hide list window
*/
void
alarm_list_window_hide (AlarmListWindow *list_window)
{
gtk_window_get_position (list_window->window, &(list_window->window_pos_x), &(list_window->window_pos_y));
gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (list_window->window));
}
/**
* Toggle visibility of list window
*/
void
alarm_list_window_toggle (AlarmListWindow *list_window)
{
if (GTK_WIDGET_VISIBLE (list_window->window)) {
alarm_list_window_hide (list_window);
} else {
alarm_list_window_show (list_window);
}
}
/**
* Delete-event handler for list-window
*/
gboolean
alarm_list_window_delete_event (GtkWidget *window, GdkEvent *event, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
gtk_action_activate (GTK_ACTION (applet->action_toggle_list_win));
return TRUE;
}
//
// ALARM LIST MODEL:
//
/**
* Find alarm in the model
*
* Returns TRUE if found and sets iter to the location
* Returns FALSE otherwise
*/
gboolean
alarm_list_window_find_alarm (GtkTreeModel *model,
Alarm *alarm,
GtkTreeIter *iter)
{
GtkTreeIter it;
Alarm *a;
gboolean valid;
valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &it);
while (valid) {
gtk_tree_model_get (model, &it, COLUMN_ALARM, &a, -1);
if (a == alarm) {
if (iter) {
*iter = it;
}
return TRUE;
}
valid = gtk_tree_model_iter_next(model, &it);
}
return FALSE;
}
/**
* Check whether the list window contains an alarm
*/
gboolean
alarm_list_window_contains (AlarmListWindow *list_window, Alarm *alarm)
{
return alarm_list_window_find_alarm (GTK_TREE_MODEL (list_window->model), alarm, NULL);
}
/**
* Update the row in the list at the position specified by iter
*/
static void
alarm_list_window_update_row (AlarmListWindow *list_window, GtkTreeIter *iter)
{
GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL (list_window->model);
Alarm *a;
gchar tmp[200];
gchar *tmp2;
struct tm *tm;
const gchar *type_col;
const gchar *time_format;
GString *time_col;
gchar *label_col;
// Get the alarm at iter
gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (model), iter,
COLUMN_ALARM, &a,
-1);
// If alarm is running (active), show remaining time
if (a->active) {
tm = alarm_get_remain (a);
} else {
tm = alarm_get_time (a);
}
if (a->type == ALARM_TYPE_CLOCK) {
type_col = ALARM_ICON;
time_format = TIME_COL_CLOCK_FORMAT;
} else {
type_col = TIMER_ICON;
time_format = TIME_COL_TIMER_FORMAT;
}
// Create time column
strftime(tmp, sizeof(tmp), time_format, tm);
time_col = g_string_new (tmp);
if (a->type == ALARM_TYPE_CLOCK && a->repeat != ALARM_REPEAT_NONE) {
tmp2 = alarm_repeat_to_pretty (a->repeat);
g_string_append_printf (time_col, TIME_COL_REPEAT_FORMAT, tmp2);
g_free (tmp2);
}
// Create label column
tmp2 = g_markup_escape_text (a->message, -1);
if (a->triggered) {
label_col = g_strdup_printf (LABEL_COL_TRIGGERED_FORMAT, tmp2);
} else {
label_col = g_strdup_printf (LABEL_COL_FORMAT, tmp2);
}
g_free (tmp2);
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), iter,
COLUMN_TYPE, type_col,
COLUMN_TIME, time_col->str,
COLUMN_LABEL, label_col,
COLUMN_ACTIVE, a->active,
COLUMN_TRIGGERED, a->triggered,
-1);
// Restore icon visibility when an alarm is cleared / snoozed
if (!a->triggered) {
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), iter, COLUMN_SHOW_ICON, TRUE, -1);
}
g_string_free (time_col, TRUE);
g_free (label_col);
}
/**
* Add alarm to the list window
*/
void
alarm_list_window_alarm_add (AlarmListWindow *list_window, Alarm *alarm)
{
GtkListStore *store = list_window->model;
GtkTreeIter iter;
gtk_list_store_append (store, &iter);
gtk_list_store_set (store, &iter, COLUMN_ALARM, alarm, -1);
alarm_list_window_update_row (list_window, &iter);
}
/**
* Update alarm in the list window
*/
void
alarm_list_window_alarm_update (AlarmListWindow *list_window, Alarm *alarm)
{
GtkTreeIter iter;
g_debug ("AlarmListWindow alarm_update: %p (%s)", alarm, alarm->message);
if (alarm_list_window_find_alarm (GTK_TREE_MODEL (list_window->model), alarm, &iter)) {
alarm_list_window_update_row (list_window, &iter);
} else {
g_warning ("AlarmListWindow alarm_update: Could not find alarm %p", alarm);
}
}
/**
* Remove alarm from the list window
*/
void
alarm_list_window_alarm_remove (AlarmListWindow *list_window, Alarm *alarm)
{
GtkTreeIter iter;
if (alarm_list_window_find_alarm (GTK_TREE_MODEL (list_window->model), alarm, &iter)) {
gtk_list_store_remove (list_window->model, &iter);
} else {
g_warning ("AlarmListWindow alarm_remove: Could not find alarm %p", alarm);
}
}
/**
* Add several alarms to the list window
*/
void
alarm_list_window_alarms_add (AlarmListWindow *list_window, GList *alarms)
{
AlarmApplet *applet = list_window->applet;
GList *l = NULL;
Alarm *a;
for (l = applet->alarms; l; l = l->next) {
a = ALARM (l->data);
alarm_list_window_alarm_add (list_window, a);
}
}
/**
* Update the alarm view every second
*/
static gboolean
alarm_list_window_update_timer (gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL (applet->list_window->model);
GtkTreeIter iter;
Alarm *a;
gboolean show_icon;
gboolean valid;
valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter);
while (valid) {
alarm_list_window_update_row (applet->list_window, &iter);
gtk_tree_model_get (model, &iter,
COLUMN_ALARM, &a,
COLUMN_SHOW_ICON, &show_icon, -1);
// Blink icon on triggered alarms
if (a->triggered) {
gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, COLUMN_SHOW_ICON, !show_icon, -1);
}
valid = gtk_tree_model_iter_next(model, &iter);
}
// Keep updating
return TRUE;
}
/**
* Sort compare function
*/
static gint
alarm_list_window_sort_iter_compare (GtkTreeModel *model,
GtkTreeIter *i1, GtkTreeIter *i2,
gpointer data)
{
gint sortcol = GPOINTER_TO_INT (data);
Alarm *a1, *a2;
gint ret = 0;
// Fetch ze alarms
gtk_tree_model_get (model, i1, COLUMN_ALARM, &a1, -1);
gtk_tree_model_get (model, i2, COLUMN_ALARM, &a2, -1);
switch (sortcol) {
case SORTID_TIME_REMAINING:
{
// Sort by remaining time
time_t t1, t2;
// Show active alarms first
if (a1->active && a2->active) {
t1 = alarm_get_remain_seconds (a1);
t2 = alarm_get_remain_seconds (a2);
} else if (a1->active && !a2->active) {
t1 = 0;
t2 = 1;
} else if (!a1->active && a2->active) {
t1 = 1;
t2 = 0;
} else {
// Both inactive, sort by time
t1 = a1->time;
t2 = a2->time;
}
ret = t1 - t2;
}
break;
default:
g_return_val_if_reached (0);
}
return ret;
}
//
// TREE VIEW:
//
/**
* Get the selected alarm
*/
Alarm *
alarm_list_window_get_selected_alarm (AlarmListWindow *list_window)
{
GtkTreeModel *model;
GtkTreeSelection *selection;
GtkTreeIter iter;
Alarm *a;
g_assert (list_window);
// Fetch selection
selection = gtk_tree_view_get_selection (list_window->tree_view);
if (!gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter)) {
// No alarms selected
//g_debug ("get_selected_alarm: No alarms selected!");
return NULL;
}
gtk_tree_model_get (model, &iter, COLUMN_ALARM, &a, -1);
// gtk_tree_model_get () will increase the reference count
// of the alarms each time it's called. We dereference it
// here so they can be properly freed later with g_object_unref()
// Ugh, we use gtk_tree_model_get a lot, is there no other way?
//g_object_unref (a);
return a;
}
/**
* Set the selected alarm
*/
static void
alarm_list_window_select_alarm (AlarmListWindow *list_window, Alarm *alarm)
{
GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL (list_window->model);
GtkTreeSelection *selection;
GtkTreeIter iter;
if (!alarm_list_window_find_alarm (model, alarm, &iter)) {
g_warning ("AlarmListWindow select_alarm: Alarm %p not found!", alarm);
return;
}
selection = gtk_tree_view_get_selection (list_window->tree_view);
gtk_tree_selection_select_iter (selection, &iter);
}
/**
* Selection changed in tree view
*
* Here we update the associated actions
*/
void
alarm_list_window_selection_changed (GtkTreeSelection *selection, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmListWindow *list_window = applet->list_window;
Alarm *a = list_window->selected_alarm;
// If rows have just been reordered, retain the selected row
// But only if the reordering was triggered by a click on the toggle cell
if (list_window->reordered && list_window->toggled) {
list_window->reordered = FALSE;
list_window->toggled = FALSE;
alarm_list_window_select_alarm (list_window, list_window->selected_alarm);
return;
}
// Reset reordered and toggled flags
list_window->reordered = FALSE;
list_window->toggled = FALSE;
// Update actions
alarm_applet_actions_update_sensitive (applet);
alarm_action_update_enabled (applet);
// Update selected alarm (might be NULL)
list_window->selected_alarm = alarm_list_window_get_selected_alarm (list_window);
if (list_window->selected_alarm) {
// Update snooze button menu
if (list_window->selected_alarm->type == ALARM_TYPE_CLOCK) {
// We always snooze for 9 mins on alarm clocks
gtk_menu_tool_button_set_menu (GTK_MENU_TOOL_BUTTON (list_window->snooze_button), NULL);
} else {
// Allow custom snooze mins
gtk_menu_tool_button_set_menu (GTK_MENU_TOOL_BUTTON (list_window->snooze_button), list_window->snooze_menu);
}
}
g_debug ("AlarmListWindow: selection-changed from %s (%p) to %s (%p)",
(a) ? a->message : "<none>", a,
(list_window->selected_alarm) ? list_window->selected_alarm->message : "<none>",
list_window->selected_alarm);
}
/**
* Toggle cell changed
*/
void
alarm_list_window_enable_toggled (GtkCellRendererToggle *cell_renderer,
gchar *path,
gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmListWindow *list_window = applet->list_window;
GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL (list_window->model);
GtkTreeIter iter;
Alarm *a;
if (gtk_tree_model_get_iter_from_string (model, &iter, path)) {
gtk_tree_model_get (model, &iter, COLUMN_ALARM, &a, -1);
g_debug ("AlarmListWindow enable toggled on %p", a);
// Reset reordered flag
list_window->reordered = FALSE;
// Select the toggled alarm
alarm_list_window_select_alarm (list_window, a);
// Let selection_changed know an alarm was just toggled so
// this alarm is re-selected if the rows are reordered
list_window->toggled = TRUE;
// Activate the enabled action
gtk_action_activate (GTK_ACTION (applet->action_enabled));
}
}
/**
* Rows reordered callback
*/
void
alarm_list_window_rows_reordered (GtkTreeModel *model,
GtkTreePath *path,
GtkTreeIter *iter,
gpointer arg3,
gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmListWindow *list_window = applet->list_window;
Alarm *a;
// Return if list_window is not set. This happens during initialization.
if (!list_window)
return;
// Retain selected alarm
a = alarm_list_window_get_selected_alarm (list_window);
// Signal to selection_changed that the rows have been reordered.
list_window->reordered = TRUE;
}
//
// TOOLBAR:
//
/**
* Snooze menu item activated
*/
void
alarm_list_window_snooze_menu_activated (GtkMenuItem *menuitem,
gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
gchar **parts;
guint i;
guint mins;
// g_debug ("AlarmListWindow: snooze-menu activated %s to %d",
// gtk_menu_item_get_label (menuitem), gtk_check_menu_item_get_active (menuitem));
if (gtk_check_menu_item_get_active (GTK_CHECK_MENU_ITEM (menuitem))) {
// Determine #mins from the name of the menu item (hackish)
// Assumes name follows the format {foo}-{mins}
parts = g_strsplit (gtk_buildable_get_name (GTK_BUILDABLE (menuitem)), "-", 0);
for (i = 0; parts[i] != NULL; i++)
// Loop to the last element
;
mins = g_strtod (parts[i-1], NULL);
g_debug ("AlarmListWindow: snooze-menu activated: Snooze for %d mins!", mins);
applet->snooze_mins = mins;
gtk_action_activate (applet->action_snooze);
}
}
/**
* Snooze menu custom item activated
*/
void
alarm_list_window_snooze_menu_custom_activated (GtkMenuItem *menuitem,
gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmListWindow *list_window = applet->list_window;
GtkWidget *dialog, *spin;
gint response;
Alarm *a;
guint mins;
g_debug ("AlarmListWindow: snooze-menu custom activated");
dialog = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (applet->ui, "snooze-dialog"));
spin = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (applet->ui, "snooze-spin"));
// Run dialog, hide for later use
response = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (dialog));
if (response == GTK_RESPONSE_OK) {
mins = (gint) gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (spin));
if ((a = alarm_list_window_get_selected_alarm (list_window))) {
g_debug ("AlarmListWindow: Snooze Custom: %s for %d mins", a->message, mins);
alarm_snooze (a, mins * 60);
}
}
}
/**
* Update the snooze menu according to the applet's snooze_mins property
*/
void
alarm_list_window_snooze_menu_update (AlarmListWindow *list_window)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)list_window->applet;
GtkMenuShell *menu = GTK_MENU_SHELL(list_window->snooze_menu);
gchar *target_name = g_strdup_printf ("snooze-menu-%d", applet->snooze_mins);
const gchar *name;
GtkMenuItem *item;
GList *l = NULL;
g_debug ("AlarmListWindow: menu_update to %d", applet->snooze_mins);
block_list (menu->children, alarm_list_window_snooze_menu_activated);
for (l = menu->children; l != NULL; l = l->next) {
item = GTK_MENU_ITEM (l->data);
name = gtk_buildable_get_name (GTK_BUILDABLE (item));
if (g_strcmp0 (name, target_name) == 0) {
g_object_set (item, "active", TRUE, NULL);
g_debug ("AlarmListWindow: menu_update to %s", name);
}
}
unblock_list (menu->children, alarm_list_window_snooze_menu_activated);
g_free (target_name);
}

122
src/alarm-list-window.h Normal file
View File

@@ -0,0 +1,122 @@
/*
* alarms-list.h -- Alarm list window
*
* Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License
* as published by the Free Software Foundation; either version 2
* of the License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
*
* Authors:
* Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*/
#ifndef ALARM_LIST_WINDOW_H_
#define ALARM_LIST_WINDOW_H_
#include <gtk/gtk.h>
typedef struct _AlarmListWindow AlarmListWindow;
#include "alarm-applet.h"
#include "alarm.h"
typedef enum {
COLUMN_ALARM = 0,
COLUMN_TYPE,
COLUMN_TIME,
COLUMN_LABEL,
COLUMN_ACTIVE,
COLUMN_TRIGGERED,
COLUMN_SHOW_ICON,
ALARMS_N_COLUMNS
} AlarmListColumn;
typedef enum {
SORTID_TIME_REMAINING = 0,
} AlarmSortID;
struct _AlarmListWindow {
AlarmApplet *applet;
Alarm *selected_alarm;
gboolean reordered; // Indicates that rows have just been reordered
gboolean toggled; // Indicates that an alarm has just been toggled
GtkWindow *window;
GtkListStore *model;
GtkTreeView *tree_view;
GtkWidget *new_button;
GtkWidget *edit_button;
GtkWidget *delete_button;
GtkWidget *enable_button;
GtkWidget *stop_button;
GtkWidget *snooze_button;
GtkWidget *snooze_menu;
GtkAccelGroup *accel_group;
gint window_pos_x;
gint window_pos_y;
};
//#define TIME_COL_FORMAT "<span font='Bold 11'>%H:%M:%S</span>"
// TODO: Does fixing the font size give a11y problems?
#define TIME_COL_CLOCK_FORMAT "<span font='Bold 11'> %H:%M</span><span font='Bold 7'>:%S</span>"
#define TIME_COL_TIMER_FORMAT "<span font='Bold 11'>-%H:%M</span><span font='Bold 7'>:%S</span>"
#define TIME_COL_REPEAT_FORMAT "\n <sup>%s</sup>"
#define LABEL_COL_FORMAT "%s"
#define LABEL_COL_TRIGGERED_FORMAT "<b>%s</b>"
#define CLOCK_FORMAT "%H:%M"
#define TIMER_FORMAT "-%H:%M"
#define DELETE_DIALOG_TITLE _("Delete %s?")
#define DELETE_DIALOG_TEXT _("<big>Delete %s <b>%s</b>?</big>")
#define DELETE_DIALOG_SECONDARY _("Are you sure you want to delete the %s labeled <b>%s</b> scheduled at <b>%s</b>? This action cannot be undone.")
AlarmListWindow *
alarm_list_window_new (AlarmApplet *applet);
void
alarm_list_window_show (AlarmListWindow *list_window);
void
alarm_list_window_hide (AlarmListWindow *list_window);
void
alarm_list_window_toggle (AlarmListWindow *list_window);
void
alarm_list_window_alarm_add (AlarmListWindow *list_window, Alarm *alarm);
void
alarm_list_window_alarm_update (AlarmListWindow *list_window, Alarm *alarm);
void
alarm_list_window_alarm_remove (AlarmListWindow *list_window, Alarm *alarm);
void
alarm_list_window_alarms_add (AlarmListWindow *list_window, GList *alarms);
gboolean
alarm_list_window_find_alarm (GtkTreeModel *model, Alarm *alarm, GtkTreeIter *iter);
gboolean
alarm_list_window_contains (AlarmListWindow *list_window, Alarm *alarm);
Alarm *
alarm_list_window_get_selected_alarm (AlarmListWindow *list_window);
#endif /*ALARM_LIST_WINDOW_H_*/

907
src/alarm-settings.c Normal file
View File

@@ -0,0 +1,907 @@
/*
* alarm-settings.c -- Alarm settings dialog
*
* Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License
* as published by the Free Software Foundation; either version 2
* of the License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
*
* Authors:
* Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*/
#include "alarm-settings.h"
#include "alarm-applet.h"
#include "alarm.h"
#include "player.h"
#include <glib.h>
#include <glib-object.h>
#include <gtk/gtk.h>
/*
* GUI callbacks
*/
void
alarm_settings_changed_type (GtkToggleButton *toggle, gpointer data);
void
alarm_settings_changed_label (GtkEditable *editable, gpointer data);
void
alarm_settings_changed_time (GtkSpinButton *spinbutton, gpointer data);
void
alarm_settings_changed_repeat (GtkToggleButton *togglebutton, gpointer data);
void
alarm_settings_changed_notify_type (GtkToggleButton *togglebutton, gpointer data);
void
alarm_settings_changed_sound (GtkComboBox *combo, gpointer data);
void
alarm_settings_changed_sound_repeat (GtkToggleButton *togglebutton, gpointer data);
void
alarm_settings_changed_app (GtkComboBox *combo, gpointer data);
void
alarm_settings_changed_command (GtkEditable *editable, gpointer data);
static void
alarm_settings_update_time (AlarmSettingsDialog *dialog);
void
alarm_settings_changed_sound (GtkComboBox *combo, gpointer data);
void
alarm_settings_changed_app (GtkComboBox *combo, gpointer data);
#define REPEAT_LABEL _("_Repeat: %s")
/*
* Utility functions for updating various parts of the settings dialog.
*/
static void
alarm_settings_update_type (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
AlarmType type = dialog->alarm->type;
gboolean clock_toggled = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->clock_toggle));
gboolean timer_toggled = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->timer_toggle));
if ((type == ALARM_TYPE_CLOCK && clock_toggled) ||
(type == ALARM_TYPE_TIMER && timer_toggled)) {
// No change
return;
}
g_debug ("AlarmSettingsDialog: update_type()");
gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->clock_toggle),
type == ALARM_TYPE_CLOCK);
gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->timer_toggle),
type == ALARM_TYPE_TIMER);
if (type == ALARM_TYPE_CLOCK) {
gtk_widget_set_sensitive(dialog->repeat_expand, TRUE);
} else {
gtk_widget_set_sensitive(dialog->repeat_expand, FALSE);
}
}
static void
alarm_settings_update_label (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
const gchar *entry_text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (dialog->label_entry));
if (g_strcmp0 (entry_text, dialog->alarm->message) == 0) {
// No change
return;
}
g_debug ("AlarmSettingsDialog: update_label()");
g_object_set (dialog->label_entry, "text", dialog->alarm->message, NULL);
}
static void
alarm_settings_update_time (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
struct tm *tm = alarm_get_time(dialog->alarm);
gint hour = gtk_spin_button_get_value_as_int (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->hour_spin));
gint min = gtk_spin_button_get_value_as_int (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->min_spin));
gint sec = gtk_spin_button_get_value_as_int (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->sec_spin));
if (tm->tm_hour == hour && tm->tm_min == min && tm->tm_sec == sec) {
// No change
return;
}
g_debug ("AlarmSettingsDialog: update_time() to %d:%d:%d", tm->tm_hour, tm->tm_min, tm->tm_sec);
gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->hour_spin), tm->tm_hour);
gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->min_spin), tm->tm_min);
gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->sec_spin), tm->tm_sec);
}
static void
alarm_settings_update_repeat (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
AlarmRepeat r;
gint i;
gboolean check;
gchar *label, *rep;
g_debug ("AlarmSettingsDialog: update_repeat()");
/*
* Update check boxes
*/
for (r = ALARM_REPEAT_SUN, i = 0; r <= ALARM_REPEAT_SAT; r = 1 << ++i) {
check = (dialog->alarm->repeat & r) != 0;
// Activate the appropriate widget
if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->repeat_check[i])) != check) {
g_object_set (dialog->repeat_check[i], "active", check, NULL);
}
}
/*
* Update fancy expander label
*/
rep = alarm_repeat_to_pretty (dialog->alarm->repeat);
label = g_strdup_printf (REPEAT_LABEL, rep);
g_object_set (dialog->repeat_label, "label", label, NULL);
g_free (label);
g_free (rep);
}
static void
alarm_settings_update_notify_type (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
AlarmNotifyType type = dialog->alarm->notify_type;
gboolean sound_active = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->notify_app_radio));
gboolean sound_sensitive = gtk_widget_is_sensitive (dialog->notify_sound_box);
gboolean app_active = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->notify_app_radio));
gboolean app_sensitive = gtk_widget_is_sensitive (dialog->notify_app_box);
if ((type == ALARM_NOTIFY_SOUND && sound_active && sound_sensitive && !app_sensitive) ||
(type == ALARM_NOTIFY_COMMAND && app_active && !sound_sensitive && app_sensitive)) {
// No change
return;
}
g_debug ("AlarmSettingsDialog: update_notify_type()");
// Enable selected
switch (dialog->alarm->notify_type) {
case ALARM_NOTIFY_COMMAND:
g_object_set (dialog->notify_app_radio, "active", TRUE, NULL);
g_object_set (dialog->notify_app_box, "sensitive", TRUE, NULL);
// Disable others
g_object_set (dialog->notify_sound_box, "sensitive", FALSE, NULL);
if (dialog->player && dialog->player->state == MEDIA_PLAYER_PLAYING) {
// Stop preview player
media_player_stop (dialog->player);
}
break;
default:
// NOTIFY_SOUND
g_object_set (dialog->notify_sound_radio, "active", TRUE, NULL);
g_object_set (dialog->notify_sound_box, "sensitive", TRUE, NULL);
// Disable others
g_object_set (dialog->notify_app_box, "sensitive", FALSE, NULL);
break;
}
}
static void
alarm_settings_update_sound (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
AlarmListEntry *item;
GList *l;
gint pos;
gint sound_pos = -1;
pos = gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (dialog->notify_sound_combo));
item = g_list_nth_data (dialog->applet->sounds, pos);
if (item && g_strcmp0 (item->data, dialog->alarm->sound_file) == 0) {
// No change
return;
}
g_debug ("AlarmSettingsDialog: update_sound()");
/* Fill sounds list */
fill_combo_box (GTK_COMBO_BOX (dialog->notify_sound_combo),
dialog->applet->sounds, _("Select sound file..."));
// Look for the selected sound file
for (l = dialog->applet->sounds, pos = 0; l != NULL; l = l->next, pos++) {
item = (AlarmListEntry *)l->data;
if (strcmp (item->data, dialog->alarm->sound_file) == 0) {
// Match!
sound_pos = pos;
gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (dialog->notify_sound_combo), pos);
break;
}
}
}
static void
alarm_settings_update_sound_repeat (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->notify_sound_loop_check)) == dialog->alarm->sound_loop) {
// No change
return;
}
g_debug ("AlarmSettingsDialog: update_sound_repeat()");
g_object_set (dialog->notify_sound_loop_check,
"active", dialog->alarm->sound_loop, NULL);
}
static void
alarm_settings_update_app (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
AlarmListEntry *item;
GList *l;
guint pos, len;
gboolean custom = FALSE;
pos = gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (dialog->notify_app_combo));
item = g_list_nth_data (dialog->applet->apps, pos);
if (item && g_strcmp0 (item->data, dialog->alarm->command) == 0) {
// No change
return;
}
g_debug ("AlarmSettingsDialog: update_app()");
// g_debug ("alarm_settings_update_app (%p): app_combo: %p, applet: %p, apps: %p", dialog, dialog->notify_app_combo, dialog->applet, dialog->applet->apps);
// g_debug ("alarm_settings_update_app setting entry to %s", dialog->alarm->command);
/* Fill apps list */
fill_combo_box (GTK_COMBO_BOX (dialog->notify_app_combo),
dialog->applet->apps, _("Custom command..."));
// Look for the selected command
len = g_list_length (dialog->applet->apps);
for (l = dialog->applet->apps, pos = 0; l != NULL; l = l->next, pos++) {
item = (AlarmListEntry *)l->data;
if (strcmp (item->data, dialog->alarm->command) == 0) {
// Match!
break;
}
}
/* Only change sensitivity of the command entry if user
* isn't typing a custom command there already. */
if (pos >= len) {
// Custom command
pos += 1;
custom = TRUE;
}
g_debug ("CMD ENTRY HAS FOCUS? %d", GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (dialog->notify_app_command_entry));
if (!GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (dialog->notify_app_command_entry))
g_object_set (dialog->notify_app_command_entry, "sensitive", custom, NULL);
gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (dialog->notify_app_combo), pos);
}
static void
alarm_settings_update_app_command (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
g_debug ("AlarmSettingsDialog: update_app_command()");
if (g_strcmp0 (dialog->alarm->command, gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (dialog->notify_app_command_entry))) == 0) {
// No change
return;
}
g_object_set (dialog->notify_app_command_entry, "text", dialog->alarm->command, NULL);
}
static void
alarm_settings_update (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
alarm_settings_update_type (dialog);
alarm_settings_update_label (dialog);
alarm_settings_update_time (dialog);
alarm_settings_update_repeat (dialog);
alarm_settings_update_notify_type (dialog);
alarm_settings_update_sound (dialog);
alarm_settings_update_sound_repeat (dialog);
alarm_settings_update_app (dialog);
alarm_settings_update_app_command (dialog);
}
/*
* Alarm object callbacks
*/
static void
alarm_changed (GObject *object,
GParamSpec *param,
gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
const gchar *name = param->name;
g_debug("AlarmSettingsDialog: alarm_changed: %s", name);
// alarm_settings_update (dialog);
// return;
if (g_strcmp0 (name, "type") == 0) {
alarm_settings_update_type (dialog);
}
if (g_strcmp0 (name, "message") == 0) {
alarm_settings_update_label (dialog);
}
if (g_strcmp0 (name, "time") == 0) {
alarm_settings_update_time (dialog);
}
if (g_strcmp0 (name, "repeat") == 0) {
alarm_settings_update_repeat (dialog);
}
if (g_strcmp0 (name, "notify-type") == 0) {
alarm_settings_update_notify_type (dialog);
}
if (g_strcmp0 (name, "sound-file") == 0) {
alarm_settings_update_sound (dialog);
}
if (g_strcmp0 (name, "sound-repeat") == 0) {
g_object_set (dialog->notify_sound_loop_check, "active", dialog->alarm->sound_loop, NULL);
}
if (g_strcmp0 (name, "command") == 0) {
alarm_settings_update_app (dialog);
alarm_settings_update_app_command (dialog);
}
/*
if (g_strcmp0 (name, "") == 0) {
}
if (g_strcmp0 (name, "") == 0) {
}
*/
}
/*
* GUI utils
*/
static void
open_sound_file_chooser (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
GtkWidget *chooser;
chooser = gtk_file_chooser_dialog_new (_("Select sound file..."),
GTK_WINDOW (dialog->dialog),
GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_ACCEPT,
NULL);
gtk_file_chooser_set_uri (GTK_FILE_CHOOSER (chooser), dialog->alarm->sound_file);
if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (chooser)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT) {
gchar *uri;
uri = gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (chooser));
g_debug ("RESPONSE ACCEPT: %s", uri);
g_object_set (dialog->alarm, "sound_file", uri, NULL);
g_free (uri);
} else {
g_debug ("RESPONSE CANCEL");
alarm_settings_update_sound (dialog);
}
gtk_widget_destroy (chooser);
}
/*
* GUI callbacks
*/
void
alarm_settings_changed_type (GtkToggleButton *toggle, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmSettingsDialog *dialog = applet->settings_dialog;
GtkWidget *toggle2 = (GTK_WIDGET (toggle) == dialog->clock_toggle) ? dialog->timer_toggle : dialog->clock_toggle;
gboolean toggled = gtk_toggle_button_get_active(toggle);
g_assert (dialog->alarm != NULL);
g_debug ("alarm_settings_changed_type");
gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle2), !toggled);
if (GTK_WIDGET (toggle) == dialog->clock_toggle && toggled) {
g_object_set (dialog->alarm, "type", ALARM_TYPE_CLOCK, NULL);
gtk_widget_set_sensitive(dialog->repeat_expand, TRUE);
} else {
g_object_set (dialog->alarm, "type", ALARM_TYPE_TIMER, NULL);
gtk_widget_set_sensitive(dialog->repeat_expand, FALSE);
}
// TODO: Why?
// alarm_settings_changed_time (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->hour_spin), dialog);
}
void
alarm_settings_changed_label (GtkEditable *editable,
gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmSettingsDialog *dialog = applet->settings_dialog;
const gchar *text;
g_assert (dialog->alarm != NULL);
text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (editable));
g_debug ("label_changed: %s", text);
g_object_set (dialog->alarm, "message", text, NULL);
}
void
alarm_settings_changed_time (GtkSpinButton *spinbutton, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmSettingsDialog *dialog = applet->settings_dialog;
guint hour, min, sec;
struct tm *tm;
g_assert (dialog->alarm != NULL);
tm = alarm_get_time(dialog->alarm);
hour = tm->tm_hour;
min = tm->tm_min;
sec = tm->tm_sec;
// Check which spin button emitted the signal
if (GTK_WIDGET (spinbutton) == dialog->hour_spin) {
hour = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->hour_spin));
} else if (GTK_WIDGET (spinbutton) == dialog->min_spin) {
min = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->min_spin));
} else if (GTK_WIDGET (spinbutton) == dialog->sec_spin) {
sec = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->sec_spin));
}
alarm_set_time (dialog->alarm, hour, min, sec);
}
/**
* Use 2-digits in time spin buttons
*/
gboolean
alarm_settings_output_time (GtkSpinButton *spin, gpointer data)
{
GtkAdjustment *adj;
gchar *text;
gint value;
adj = gtk_spin_button_get_adjustment (spin);
value = (gint)gtk_adjustment_get_value (adj);
text = g_strdup_printf ("%02d", value);
gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (spin), text);
g_free (text);
return TRUE;
}
void
alarm_settings_changed_repeat (GtkToggleButton *togglebutton, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmSettingsDialog *dialog = applet->settings_dialog;
g_assert (dialog->alarm != NULL);
const gchar *name;
AlarmRepeat rep, new_rep;
gboolean active;
/* The check buttons have the same name as the 3 letter
* string representation of the day.
*/
name = gtk_buildable_get_name (GTK_BUILDABLE (togglebutton));
rep = alarm_repeat_from_string (name);
active = gtk_toggle_button_get_active (togglebutton);
g_debug("Changed repeat on: %s, active: %d", name, active);
if (active)
// Add rep
new_rep = dialog->alarm->repeat | rep;
else
// Remove rep
new_rep = dialog->alarm->repeat & ~rep;
g_object_set (dialog->alarm, "repeat", new_rep, NULL);
}
void
alarm_settings_changed_notify_type (GtkToggleButton *togglebutton, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmSettingsDialog *dialog = applet->settings_dialog;
const gchar *name = gtk_buildable_get_name (GTK_BUILDABLE (togglebutton));;
gboolean value = gtk_toggle_button_get_active (togglebutton);
if (!value) {
// Not checked, not interested
return;
}
g_assert (dialog->alarm != NULL);
g_debug ("notify_type_changed: %s", name);
if (strcmp (name, "app-radio") == 0) {
g_object_set (dialog->alarm, "notify_type", ALARM_NOTIFY_COMMAND, NULL);
} else {
g_object_set (dialog->alarm, "notify_type", ALARM_NOTIFY_SOUND, NULL);
}
alarm_settings_update_notify_type (dialog);
}
void
alarm_settings_changed_sound (GtkComboBox *combo, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmSettingsDialog *dialog = applet->settings_dialog;
g_debug ("SOUND Combo_changed");
g_assert (dialog->alarm != NULL);
GtkTreeModel *model;
AlarmListEntry *item;
guint current_index, len, combo_len;
model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (dialog->notify_sound_combo));
combo_len = gtk_tree_model_iter_n_children (model, NULL);
current_index = gtk_combo_box_get_active (combo);
len = g_list_length (dialog->applet->sounds);
g_debug ("Current index: %d, n sounds: %d", current_index, len);
if (current_index < 0)
// None selected
return;
if (current_index >= len) {
// Select sound file
g_debug ("Open SOUND file chooser...");
open_sound_file_chooser (dialog);
return;
}
// Valid file selected, update alarm
item = (AlarmListEntry *) g_list_nth_data (dialog->applet->sounds, current_index);
g_object_set (dialog->alarm, "sound_file", item->data, NULL);
}
void
alarm_settings_changed_sound_repeat (GtkToggleButton *togglebutton, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmSettingsDialog *dialog = applet->settings_dialog;
g_assert (dialog->alarm != NULL);
g_object_set (dialog->alarm, "sound-repeat", gtk_toggle_button_get_active (togglebutton), NULL);
}
void
alarm_settings_changed_app (GtkComboBox *combo, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmSettingsDialog *dialog = applet->settings_dialog;
g_debug ("APP Combo_changed");
g_assert (dialog->alarm != NULL);
if (GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (dialog->notify_app_command_entry)) {
g_debug (" ---- Skipping because command_entry has focus!");
return;
}
GtkTreeModel *model;
AlarmListEntry *item;
guint current_index, len, combo_len;
model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (dialog->notify_app_combo));
combo_len = gtk_tree_model_iter_n_children (model, NULL);
current_index = gtk_combo_box_get_active (combo);
len = g_list_length (dialog->applet->apps);
if (current_index < 0)
// None selected
return;
if (current_index >= len) {
// Custom command
g_debug ("CUSTOM command selected...");
g_object_set (dialog->notify_app_command_entry, "sensitive", TRUE, NULL);
gtk_widget_grab_focus (dialog->notify_app_command_entry);
return;
}
g_object_set (dialog->notify_app_command_entry, "sensitive", FALSE, NULL);
item = (AlarmListEntry *) g_list_nth_data (dialog->applet->apps, current_index);
g_object_set (dialog->alarm, "command", item->data, NULL);
}
void
alarm_settings_changed_command (GtkEditable *editable, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmSettingsDialog *dialog = applet->settings_dialog;
g_assert (dialog->alarm != NULL);
g_object_set (dialog->alarm, "command", gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (editable)), NULL);
}
/*
* Preview player {{
*/
static void
preview_player_state_cb (MediaPlayer *player, MediaPlayerState state, gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
const gchar *stock;
if (state == MEDIA_PLAYER_PLAYING) {
stock = "gtk-media-stop";
} else {
stock = "gtk-media-play";
g_debug ("AlarmSettingsDialog: Freeing media player %p", player);
media_player_free (player);
dialog->player = NULL;
}
// Set stock
gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (dialog->notify_sound_preview), stock);
}
void
alarm_settings_sound_preview (GtkButton *button, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmSettingsDialog *dialog = applet->settings_dialog;
if (dialog->player && dialog->player->state == MEDIA_PLAYER_PLAYING) {
// Stop preview player
media_player_stop (dialog->player);
} else {
// Start preview player
if (dialog->player == NULL)
dialog->player = media_player_new (dialog->alarm->sound_file,
dialog->alarm->sound_loop,
preview_player_state_cb, dialog,
media_player_error_cb, dialog->dialog);
g_debug ("AlarmSettingsDialog: preview_start...");
media_player_start (dialog->player);
}
}
/*
* }} Preview player
*/
/*
* Clear settings dialog for reuse
*
* Stops any running media players
* Disassociates the dialog from any alarm
*/
static void
alarm_settings_dialog_clear (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
if (dialog->player) {
if (dialog->player->state == MEDIA_PLAYER_STOPPED) {
media_player_free (dialog->player);
} else {
media_player_stop (dialog->player);
}
}
if (dialog->alarm) {
/* Remove alarm notify handlers! */
int matched = g_signal_handlers_disconnect_matched (dialog->alarm, G_SIGNAL_MATCH_FUNC, 0, 0, NULL, alarm_changed, NULL);
// int matched = g_signal_handlers_disconnect_matched (dialog->alarm, G_SIGNAL_MATCH_DATA, 0, 0, NULL, NULL, dialog);
g_debug("settings CLEAR alarm %p: %d handlers removed", dialog->alarm, matched);
dialog->alarm = NULL;
/* Remove signal handlers */
//g_signal_handlers_disconnect_by_func
}
}
void
alarm_settings_dialog_close (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
// g_hash_table_remove (dialog->applet->edit_alarm_dialogs, dialog->alarm->id);
// gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog->dialog))
alarm_settings_dialog_clear (dialog);
gtk_widget_hide (dialog->dialog);
}
void
alarm_settings_dialog_response (GtkDialog *dialog,
gint rid,
gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmSettingsDialog *settings_dialog = applet->settings_dialog;
g_debug ("alarm_settings_dialog_response %d", rid);
alarm_settings_dialog_close (settings_dialog);
}
/*
* Associate a settings dialog with an alarm
*
* Clears any previously associated alarms
*/
static void
alarm_settings_dialog_set_alarm (AlarmSettingsDialog *dialog, Alarm *alarm)
{
// Clear dialog
alarm_settings_dialog_clear (dialog);
// Set alarm
dialog->alarm = alarm;
// Populate widgets
alarm_settings_update (dialog);
// Notify of change to alarm
g_signal_connect (alarm, "notify", G_CALLBACK (alarm_changed), dialog);
}
/*
* Create a new settings dialog
*/
AlarmSettingsDialog *
alarm_settings_dialog_new (AlarmApplet *applet)
{
AlarmSettingsDialog *dialog;
AlarmRepeat r;
gint i;
GtkBuilder *builder = applet->ui;
// Initialize struct
dialog = g_new0 (AlarmSettingsDialog, 1);
dialog->applet = applet;
dialog->player = NULL;
dialog->dialog = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "alarm-settings-dialog"));
// TYPE TOGGLE BUTTONS
dialog->clock_toggle = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "toggle-clock"));
dialog->timer_toggle = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "toggle-timer"));
// GENERAL SETTINGS
dialog->label_entry = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "label-entry"));
gtk_widget_grab_focus (dialog->label_entry);
dialog->hour_spin = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "hour-spin"));
dialog->min_spin = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "minute-spin"));
dialog->sec_spin = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "second-spin"));
// REPEAT SETTINGS
dialog->repeat_expand = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "repeat-expand"));
dialog->repeat_label = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "repeat-label"));
// The check buttons have the same name as the 3 letter
// string representation of the day.
for (r = ALARM_REPEAT_SUN, i = 0; r <= ALARM_REPEAT_SAT; r = 1 << ++i) {
dialog->repeat_check[i] = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, alarm_repeat_to_string (r)));
}
// NOTIFY SETTINGS
dialog->notify_sound_radio = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "sound-radio"));
dialog->notify_sound_box = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "sound-box"));
dialog->notify_sound_combo = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "sound-combo"));
dialog->notify_sound_preview = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "sound-play"));
dialog->notify_sound_loop_check = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "sound-loop-check"));
dialog->notify_app_radio = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "app-radio"));
dialog->notify_app_box = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "app-box"));
dialog->notify_app_combo = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "app-combo"));
dialog->notify_app_command_box = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "app-command-box"));
dialog->notify_app_command_entry = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "app-command-entry"));
// Load apps list
alarm_applet_apps_load (applet);
return dialog;
}
void
alarm_settings_dialog_show (AlarmSettingsDialog *dialog, Alarm *alarm)
{
alarm_settings_dialog_set_alarm (dialog, alarm);
gtk_widget_show_all (dialog->dialog);
gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog->dialog));
}

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
/* /*
* edit-alarm.h -- Alarm settings dialog * alarm-settings.h -- Alarm settings dialog
* *
* Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
* *
* This program is free software; you can redistribute it and/or * This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License * modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -18,17 +18,20 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
* *
* Authors: * Authors:
* Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*/ */
#ifndef EDITALARM_H_ #ifndef EDITALARM_H_
#define EDITALARM_H_ #define EDITALARM_H_
#include "alarm-applet.h"
#include "alarm.h" #include "alarm.h"
#include "player.h" #include "player.h"
typedef struct _AlarmSettingsDialog { typedef struct _AlarmSettingsDialog AlarmSettingsDialog;
#include "alarm-applet.h"
struct _AlarmSettingsDialog {
AlarmApplet *applet; AlarmApplet *applet;
Alarm *alarm; Alarm *alarm;
@@ -46,10 +49,6 @@ typedef struct _AlarmSettingsDialog {
GtkWidget *repeat_label; GtkWidget *repeat_label;
GtkWidget *repeat_check[7]; /* Mon, tue, ..., sun check boxes */ GtkWidget *repeat_check[7]; /* Mon, tue, ..., sun check boxes */
/* Snooze */
GtkWidget *snooze_check;
GtkWidget *snooze_spin;
/* Notification */ /* Notification */
GtkWidget *notify_sound_radio; GtkWidget *notify_sound_radio;
GtkWidget *notify_sound_box; GtkWidget *notify_sound_box;
@@ -64,9 +63,13 @@ typedef struct _AlarmSettingsDialog {
GtkWidget *notify_app_command_box; GtkWidget *notify_app_command_box;
GtkWidget *notify_app_command_entry; GtkWidget *notify_app_command_entry;
GtkWidget *notify_bubble_check; };
} AlarmSettingsDialog; AlarmSettingsDialog *
alarm_settings_dialog_new (AlarmApplet *applet);
void
alarm_settings_dialog_show (AlarmSettingsDialog *dialog, Alarm *alarm);
void void
display_edit_alarm_dialog (AlarmApplet *applet, Alarm *alarm); display_edit_alarm_dialog (AlarmApplet *applet, Alarm *alarm);
@@ -74,4 +77,13 @@ display_edit_alarm_dialog (AlarmApplet *applet, Alarm *alarm);
void void
alarm_settings_dialog_close (AlarmSettingsDialog *dialog); alarm_settings_dialog_close (AlarmSettingsDialog *dialog);
gboolean
alarm_settings_output_time (GtkSpinButton *spin, gpointer data);
void
alarm_settings_sound_preview (GtkButton *button, gpointer data);
void
alarm_settings_dialog_response (GtkDialog *dialog, gint rid, gpointer data);
#endif /*EDITALARM_H_*/ #endif /*EDITALARM_H_*/

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
/* /*
* alarm.c -- Core alarm functionality * alarm.c -- Core alarm functionality
* *
* Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
* *
* This program is free software; you can redistribute it and/or * This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License * modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -18,7 +18,7 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
* *
* Authors: * Authors:
* Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*/ */
#include <stdio.h> #include <stdio.h>
@@ -102,71 +102,56 @@ static GConfEnumStringPair alarm_notify_type_enum_map [] = {
}; };
/* Property indexes */ /* Property indexes */
static enum { enum {
PROP_ALARM_0, PROP_ALARM_0,
PROP_DIR, PROP_DIR,
PROP_ID, PROP_ID,
PROP_TRIGGERED,
PROP_TYPE, PROP_TYPE,
PROP_TIME, PROP_TIME,
PROP_TIMESTAMP, PROP_TIMESTAMP,
PROP_ACTIVE, PROP_ACTIVE,
PROP_MESSAGE, PROP_MESSAGE,
PROP_REPEAT, PROP_REPEAT,
PROP_SNOOZE,
PROP_NOTIFY_TYPE, PROP_NOTIFY_TYPE,
PROP_SOUND_FILE, PROP_SOUND_FILE,
PROP_SOUND_LOOP, PROP_SOUND_LOOP,
PROP_COMMAND, PROP_COMMAND
PROP_NOTIFY_BUBBLE };
} AlarmProp;
#define PROP_NAME_DIR "gconf-dir" #define PROP_NAME_DIR "gconf-dir"
#define PROP_NAME_ID "id" #define PROP_NAME_ID "id"
#define PROP_NAME_TRIGGERED "triggered"
#define PROP_NAME_TYPE "type" #define PROP_NAME_TYPE "type"
#define PROP_NAME_TIME "time" #define PROP_NAME_TIME "time"
#define PROP_NAME_TIMESTAMP "timestamp" #define PROP_NAME_TIMESTAMP "timestamp"
#define PROP_NAME_ACTIVE "active" #define PROP_NAME_ACTIVE "active"
#define PROP_NAME_MESSAGE "message" #define PROP_NAME_MESSAGE "message"
#define PROP_NAME_REPEAT "repeat" #define PROP_NAME_REPEAT "repeat"
#define PROP_NAME_SNOOZE "snooze" #define PROP_NAME_NOTIFY_TYPE "notify-type"
#define PROP_NAME_NOTIFY_TYPE "notify_type" #define PROP_NAME_SOUND_FILE "sound-file"
#define PROP_NAME_SOUND_FILE "sound_file" #define PROP_NAME_SOUND_LOOP "sound-repeat"
#define PROP_NAME_SOUND_LOOP "sound_repeat"
#define PROP_NAME_COMMAND "command" #define PROP_NAME_COMMAND "command"
#define PROP_NAME_NOTIFY_BUBBLE "notify_bubble"
/* Signal indexes */ /* Signal indexes */
static enum enum
{ {
SIGNAL_ALARM, SIGNAL_ALARM,
SIGNAL_CLEARED,
SIGNAL_ERROR, SIGNAL_ERROR,
SIGNAL_PLAYER, SIGNAL_PLAYER,
LAST_SIGNAL LAST_SIGNAL
} AlarmSignal; };
/* Signal identifier map */ /* Signal identifier map */
static guint alarm_signal[LAST_SIGNAL] = {0, 0, 0}; static guint alarm_signal[LAST_SIGNAL] = {0, 0, 0, 0};
/* Prototypes for signal handlers */ /* Prototypes for signal handlers */
static void alarm_alarm (Alarm *alarm); static void alarm_alarm (Alarm *alarm);
static void alarm_cleared (Alarm *alarm);
static void alarm_error (Alarm *alarm, GError *err); static void alarm_error (Alarm *alarm, GError *err);
static void alarm_player_changed (Alarm *alarm, MediaPlayerState state); static void alarm_player_changed (Alarm *alarm, MediaPlayerState state);
/* For debugging purposes only */
static void
dump_list (GSList *list)
{
GSList *l;
g_print ("[ ");
for (l = list; l; l = l->next) {
g_print ("%s", (gchar *)l->data);
if (l->next)
g_print (", ");
}
g_print (" ]");
}
/* Initialize the Alarm class */ /* Initialize the Alarm class */
static void static void
@@ -174,18 +159,17 @@ alarm_class_init (AlarmClass *class)
{ {
GParamSpec *dir_param; GParamSpec *dir_param;
GParamSpec *id_param; GParamSpec *id_param;
GParamSpec *triggered_param;
GParamSpec *type_param; GParamSpec *type_param;
GParamSpec *time_param; GParamSpec *time_param;
GParamSpec *timestamp_param; GParamSpec *timestamp_param;
GParamSpec *active_param; GParamSpec *active_param;
GParamSpec *message_param; GParamSpec *message_param;
GParamSpec *repeat_param; GParamSpec *repeat_param;
GParamSpec *snooze_param;
GParamSpec *notify_type_param; GParamSpec *notify_type_param;
GParamSpec *sound_file_param; GParamSpec *sound_file_param;
GParamSpec *sound_loop_param; GParamSpec *sound_loop_param;
GParamSpec *command_param; GParamSpec *command_param;
GParamSpec *notify_bubble_param;
GObjectClass *g_object_class; GObjectClass *g_object_class;
@@ -209,6 +193,12 @@ alarm_class_init (AlarmClass *class)
0, /* default */ 0, /* default */
G_PARAM_CONSTRUCT | G_PARAM_READWRITE); G_PARAM_CONSTRUCT | G_PARAM_READWRITE);
triggered_param = g_param_spec_boolean (PROP_NAME_TRIGGERED,
"alarm triggered",
"triggered flag of the alarm",
FALSE,
G_PARAM_READABLE);
type_param = g_param_spec_uint (PROP_NAME_TYPE, type_param = g_param_spec_uint (PROP_NAME_TYPE,
"alarm type", "alarm type",
"type of the alarm", "type of the alarm",
@@ -254,14 +244,6 @@ alarm_class_init (AlarmClass *class)
ALARM_DEFAULT_REPEAT, /* default */ ALARM_DEFAULT_REPEAT, /* default */
G_PARAM_READWRITE); G_PARAM_READWRITE);
snooze_param = g_param_spec_uint (PROP_NAME_SNOOZE,
"snooze",
"enable snoozing of the alarm",
0, /* min */
UINT_MAX, /* max */
ALARM_DEFAULT_SNOOZE, /* default */
G_PARAM_READWRITE);
notify_type_param = g_param_spec_uint (PROP_NAME_NOTIFY_TYPE, notify_type_param = g_param_spec_uint (PROP_NAME_NOTIFY_TYPE,
"notification type", "notification type",
"what kind of notification should be used", "what kind of notification should be used",
@@ -288,13 +270,6 @@ alarm_class_init (AlarmClass *class)
ALARM_DEFAULT_COMMAND, ALARM_DEFAULT_COMMAND,
G_PARAM_READWRITE); G_PARAM_READWRITE);
notify_bubble_param = g_param_spec_boolean (PROP_NAME_NOTIFY_BUBBLE,
"notification bubble",
"whether the alarm should display a notification bubble when triggered",
ALARM_DEFAULT_NOTIFY_BUBBLE,
G_PARAM_READWRITE);
/* override base object methods */ /* override base object methods */
g_object_class->set_property = alarm_set_property; g_object_class->set_property = alarm_set_property;
g_object_class->get_property = alarm_get_property; g_object_class->get_property = alarm_get_property;
@@ -304,30 +279,30 @@ alarm_class_init (AlarmClass *class)
/* install properties */ /* install properties */
g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_DIR, dir_param); g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_DIR, dir_param);
g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_ID, id_param); g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_ID, id_param);
g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_TRIGGERED, triggered_param);
g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_TYPE, type_param); g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_TYPE, type_param);
g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_TIME, time_param); g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_TIME, time_param);
g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_TIMESTAMP, timestamp_param); g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_TIMESTAMP, timestamp_param);
g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_ACTIVE, active_param); g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_ACTIVE, active_param);
g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_MESSAGE, message_param); g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_MESSAGE, message_param);
g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_REPEAT, repeat_param); g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_REPEAT, repeat_param);
g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_SNOOZE, snooze_param);
g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_NOTIFY_TYPE, notify_type_param); g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_NOTIFY_TYPE, notify_type_param);
g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_SOUND_FILE, sound_file_param); g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_SOUND_FILE, sound_file_param);
g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_SOUND_LOOP, sound_loop_param); g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_SOUND_LOOP, sound_loop_param);
g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_COMMAND, command_param); g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_COMMAND, command_param);
g_object_class_install_property (g_object_class, PROP_NOTIFY_BUBBLE, notify_bubble_param);
g_type_class_add_private (class, sizeof (AlarmPrivate)); g_type_class_add_private (class, sizeof (AlarmPrivate));
/* set signal handlers */ /* set signal handlers */
class->alarm = alarm_alarm; class->alarm = alarm_alarm;
class->cleared = alarm_cleared;
class->error = alarm_error; class->error = alarm_error;
class->player_changed = alarm_player_changed; class->player_changed = alarm_player_changed;
/* install signals and default handlers */ /* install signals and default handlers */
alarm_signal[SIGNAL_ALARM] = g_signal_new ("alarm", /* name */ alarm_signal[SIGNAL_ALARM] = g_signal_new ("alarm", /* name */
TYPE_ALARM, /* class type identifier */ TYPE_ALARM, /* class type identifier */
G_SIGNAL_RUN_LAST, /* options */ G_SIGNAL_RUN_FIRST, /* options */
G_STRUCT_OFFSET (AlarmClass, alarm), /* handler offset */ G_STRUCT_OFFSET (AlarmClass, alarm), /* handler offset */
NULL, /* accumulator function */ NULL, /* accumulator function */
NULL, /* accumulator data */ NULL, /* accumulator data */
@@ -335,6 +310,16 @@ alarm_class_init (AlarmClass *class)
G_TYPE_NONE, /* type of return value */ G_TYPE_NONE, /* type of return value */
0); 0);
alarm_signal[SIGNAL_CLEARED] = g_signal_new ("cleared",
TYPE_ALARM,
G_SIGNAL_RUN_FIRST,
G_STRUCT_OFFSET (AlarmClass, cleared),
NULL,
NULL,
g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
G_TYPE_NONE,
0);
alarm_signal[SIGNAL_ERROR] = g_signal_new ("error", alarm_signal[SIGNAL_ERROR] = g_signal_new ("error",
TYPE_ALARM, TYPE_ALARM,
G_SIGNAL_RUN_LAST, G_SIGNAL_RUN_LAST,
@@ -494,21 +479,6 @@ alarm_gconf_load (Alarm *alarm)
g_object_set (alarm, PROP_NAME_REPEAT, ALARM_DEFAULT_REPEAT, NULL); g_object_set (alarm, PROP_NAME_REPEAT, ALARM_DEFAULT_REPEAT, NULL);
} }
/*
* SNOOZE
*/
key = alarm_gconf_get_full_key (alarm, PROP_NAME_SNOOZE);
val = gconf_client_get (client, key, NULL);
g_free (key);
if (val) {
alarm->snooze = gconf_value_get_int (val);
gconf_value_free (val);
} else {
// Not found in GConf, fall back to defaults
g_object_set (alarm, PROP_NAME_SNOOZE, ALARM_DEFAULT_SNOOZE, NULL);
}
/* /*
* NOTIFY TYPE * NOTIFY TYPE
*/ */
@@ -571,22 +541,6 @@ alarm_gconf_load (Alarm *alarm)
// Not found in GConf, fall back to defaults // Not found in GConf, fall back to defaults
g_object_set (alarm, PROP_NAME_COMMAND, ALARM_DEFAULT_COMMAND, NULL); g_object_set (alarm, PROP_NAME_COMMAND, ALARM_DEFAULT_COMMAND, NULL);
} }
/*
* NOTIFY_BUBBLE
*/
key = alarm_gconf_get_full_key (alarm, PROP_NAME_NOTIFY_BUBBLE);
val = gconf_client_get (client, key, NULL);
g_free (key);
if (val) {
alarm->notify_bubble = gconf_value_get_bool (val);
gconf_value_free (val);
} else {
// Not found in GConf, fall back to defaults
g_object_set (alarm, PROP_NAME_NOTIFY_BUBBLE, ALARM_DEFAULT_NOTIFY_BUBBLE, NULL);
}
} }
static void static void
@@ -627,9 +581,8 @@ alarm_set_property (GObject *object,
GError *err = NULL; GError *err = NULL;
const gchar *str; const gchar *str;
guint d, old; guint d;
AlarmType type, new_type; gboolean b;
gboolean bool;
GSList *list; GSList *list;
gchar *key, *tmp; gchar *key, *tmp;
@@ -637,7 +590,12 @@ alarm_set_property (GObject *object,
alarm = ALARM (object); alarm = ALARM (object);
client = priv->gconf_client; client = priv->gconf_client;
g_debug ("set_property %s", pspec->name); // DEBUGGING INFO
GValue strval = {0};
g_value_init (&strval, G_TYPE_STRING);
g_value_transform (value, &strval);
g_debug ("Alarm(%p) #%d: set %s=%s", alarm, alarm->id, pspec->name,
g_value_get_string(&strval));
switch (prop_id) { switch (prop_id) {
case PROP_DIR: case PROP_DIR:
@@ -682,6 +640,17 @@ alarm_set_property (GObject *object,
alarm_gconf_connect (alarm); alarm_gconf_connect (alarm);
} }
break; break;
case PROP_TRIGGERED:
// TODO: Should we map this to a GConf value?
// The only case where this might be useful is where the program
// is restarted while having a triggered alarm so that we could
// re-trigger it when the program starts again...
b = g_value_get_boolean (value);
if (b != alarm->triggered) {
alarm->triggered = b;
}
case PROP_TYPE: case PROP_TYPE:
alarm->type = g_value_get_uint (value); alarm->type = g_value_get_uint (value);
@@ -740,10 +709,10 @@ alarm_set_property (GObject *object,
g_free (key); g_free (key);
break; break;
case PROP_ACTIVE: case PROP_ACTIVE:
bool = alarm->active; b = alarm->active;
alarm->active = g_value_get_boolean (value); alarm->active = g_value_get_boolean (value);
//g_debug ("[%p] #%d ACTIVE: old=%d new=%d", alarm, alarm->id, bool, alarm->active); //g_debug ("[%p] #%d ACTIVE: old=%d new=%d", alarm, alarm->id, b, alarm->active);
if (alarm->active && !alarm_timer_is_started(alarm)) { if (alarm->active && !alarm_timer_is_started(alarm)) {
// Start timer // Start timer
alarm_timer_start (alarm); alarm_timer_start (alarm);
@@ -810,21 +779,6 @@ alarm_set_property (GObject *object,
g_slist_free (list); g_slist_free (list);
g_free (key); g_free (key);
break;
case PROP_SNOOZE:
alarm->snooze = g_value_get_uint (value);
key = alarm_gconf_get_full_key (alarm, PROP_NAME_SNOOZE);
if (!gconf_client_set_int (client, key, alarm->snooze, &err)) {
g_critical ("Could not set %s (gconf): %s",
key, err->message);
g_error_free (err);
}
g_free (key);
break; break;
case PROP_NOTIFY_TYPE: case PROP_NOTIFY_TYPE:
alarm->notify_type = g_value_get_uint (value); alarm->notify_type = g_value_get_uint (value);
@@ -894,22 +848,6 @@ alarm_set_property (GObject *object,
g_free (key); g_free (key);
break;
case PROP_NOTIFY_BUBBLE:
bool = alarm->notify_bubble;
alarm->notify_bubble = g_value_get_boolean (value);
key = alarm_gconf_get_full_key (alarm, PROP_NAME_NOTIFY_BUBBLE);
if (!gconf_client_set_bool (client, key, alarm->notify_bubble, &err)) {
g_critical ("Could not set %s (gconf): %s",
key, err->message);
g_error_free (err);
}
g_free (key);
break; break;
default: default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
@@ -933,6 +871,9 @@ alarm_get_property (GObject *object,
case PROP_ID: case PROP_ID:
g_value_set_uint (value, alarm->id); g_value_set_uint (value, alarm->id);
break; break;
case PROP_TRIGGERED:
g_value_set_boolean (value, alarm->triggered);
break;
case PROP_TYPE: case PROP_TYPE:
g_value_set_uint (value, alarm->type); g_value_set_uint (value, alarm->type);
break; break;
@@ -951,9 +892,6 @@ alarm_get_property (GObject *object,
case PROP_REPEAT: case PROP_REPEAT:
g_value_set_uint (value, alarm->repeat); g_value_set_uint (value, alarm->repeat);
break; break;
case PROP_SNOOZE:
g_value_set_uint (value, alarm->snooze);
break;
case PROP_NOTIFY_TYPE: case PROP_NOTIFY_TYPE:
g_value_set_uint (value, alarm->notify_type); g_value_set_uint (value, alarm->notify_type);
break; break;
@@ -966,9 +904,6 @@ alarm_get_property (GObject *object,
case PROP_COMMAND: case PROP_COMMAND:
g_value_set_string (value, alarm->command); g_value_set_string (value, alarm->command);
break; break;
case PROP_NOTIFY_BUBBLE:
g_value_set_boolean (value, alarm->notify_bubble);
break;
default: default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
break; break;
@@ -987,7 +922,7 @@ alarm_error_quark (void)
static void static void
alarm_error (Alarm *alarm, GError *err) alarm_error (Alarm *alarm, GError *err)
{ {
g_debug ("[%p] #%d: alarm_error: #%d: %s", alarm, alarm->id, err->code, err->message); g_debug ("Alarm(%p) #%d: alarm_error: #%d: %s", alarm, alarm->id, err->code, err->message);
} }
void void
@@ -1005,7 +940,7 @@ alarm_error_trigger (Alarm *alarm, AlarmErrorCode code, const gchar *msg)
static void static void
alarm_player_changed (Alarm *alarm, MediaPlayerState state) alarm_player_changed (Alarm *alarm, MediaPlayerState state)
{ {
g_debug ("alarm_player_changed (%p, %d)", alarm, state); g_debug ("Alarm(%p) #%d: player_changed to %d", alarm, alarm->id, state);
} }
@@ -1016,19 +951,17 @@ alarm_player_changed (Alarm *alarm, MediaPlayerState state)
static void static void
alarm_alarm (Alarm *alarm) alarm_alarm (Alarm *alarm)
{ {
g_debug ("[%p] #%d: alarm_alarm", alarm, alarm->id); g_debug ("Alarm(%p) #%d: alarm() DING!", alarm, alarm->id);
}
void // Clear first, if needed
alarm_trigger (Alarm *alarm) alarm_clear (alarm);
{
g_signal_emit (alarm, alarm_signal[SIGNAL_ALARM], 0, NULL);
/* // Update triggered flag
* Do we want to repeat this alarm? alarm->triggered = TRUE;
*/
// Do we want to repeat this alarm?
if (alarm_should_repeat (alarm)) { if (alarm_should_repeat (alarm)) {
g_debug ("alarm_trigger REPEATING"); g_debug ("Alarm(%p) #%d: alarm() Repeating...", alarm, alarm->id);
alarm_update_timestamp_full (alarm, FALSE); alarm_update_timestamp_full (alarm, FALSE);
} else { } else {
alarm_disable (alarm); alarm_disable (alarm);
@@ -1037,19 +970,26 @@ alarm_trigger (Alarm *alarm)
switch (alarm->notify_type) { switch (alarm->notify_type) {
case ALARM_NOTIFY_SOUND: case ALARM_NOTIFY_SOUND:
// Start sound playback // Start sound playback
g_debug("[%p] #%d Start player", alarm, alarm->id); g_debug("Alarm(%p) #%d: alarm() Start player", alarm, alarm->id);
alarm_player_start (alarm); alarm_player_start (alarm);
break; break;
case ALARM_NOTIFY_COMMAND: case ALARM_NOTIFY_COMMAND:
// Start app // Start app
g_debug("[%p] #%d Start command", alarm, alarm->id); g_debug("Alarm(%p) #%d: alarm() Start command", alarm, alarm->id);
alarm_command_run (alarm); alarm_command_run (alarm);
break; break;
default: default:
g_debug ("NOTIFICATION TYPE %d Not yet implemented.", alarm->notify_type); g_warning ("Alarm(%p) #%d: UNKNOWN NOTIFICATION TYPE %d",
alarm, alarm->id, alarm->notify_type);
} }
} }
void
alarm_trigger (Alarm *alarm)
{
g_signal_emit (alarm, alarm_signal[SIGNAL_ALARM], 0, NULL);
}
/* /*
* Convenience functions for enabling/disabling the alarm. * Convenience functions for enabling/disabling the alarm.
* *
@@ -1093,45 +1033,61 @@ alarm_delete (Alarm *alarm)
// Remove configuration // Remove configuration
key = alarm_gconf_get_dir (alarm); key = alarm_gconf_get_dir (alarm);
g_debug ("alarm_delete: recursive unset on %s", key); g_debug ("Alarm(%p) #%d: alarm_delete() recursive unset on %s", alarm, alarm->id, key);
gconf_client_recursive_unset (client, key, GCONF_UNSET_INCLUDING_SCHEMA_NAMES, NULL); gconf_client_recursive_unset (client, key, GCONF_UNSET_INCLUDING_SCHEMA_NAMES, NULL);
gconf_client_suggest_sync (client, NULL); gconf_client_suggest_sync (client, NULL);
g_free (key); g_free (key);
} }
/* /*
* Snooze the alarm. * Snooze the alarm for a number of seconds.
*/ */
void void
alarm_snooze (Alarm *alarm) alarm_snooze (Alarm *alarm, guint seconds)
{ {
// SNOOZE g_assert (alarm->triggered);
if (alarm->snooze == 0) {
g_debug ("Alarm(%p) #%d: snooze() for %d minutes", alarm, alarm->id, seconds / 60);
// Silence!
alarm_clear (alarm); alarm_clear (alarm);
return;
}
if (!alarm_is_playing (alarm)) return;
g_debug ("alarm_snooze SNOOZING FOR %d minutes", alarm->snooze);
// Remind later
time_t now = time (NULL); time_t now = time (NULL);
g_object_set (alarm, g_object_set (alarm,
"timestamp", now + alarm->snooze * 60, "timestamp", now + seconds,
"active", TRUE, "active", TRUE,
NULL); NULL);
alarm_clear (alarm); // alarm_timer_start (alarm);
}
/**
* Alarm cleared signal
*/
static void
alarm_cleared (Alarm *alarm)
{
g_debug ("Alarm(%p) #%d: cleared()", alarm, alarm->id);
// Update triggered flag
alarm->triggered = FALSE;
// Stop player
alarm_player_stop (alarm);
} }
/* /*
* Clear the alarm. This will stop any running players. * Clear the alarm. Resets the triggered flag and emits the "cleared" signal.
* This will also stop any running players.
*/ */
void void
alarm_clear (Alarm *alarm) alarm_clear (Alarm *alarm)
{ {
alarm_player_stop (alarm); if (alarm->triggered) {
g_signal_emit (alarm, alarm_signal[SIGNAL_CLEARED], 0, NULL);
}
} }
/* /*
@@ -1160,7 +1116,7 @@ alarm_timer_update (Alarm *alarm)
// Remove callback only if we don't intend to repeat the alarm // Remove callback only if we don't intend to repeat the alarm
return alarm_should_repeat (alarm); return alarm_should_repeat (alarm);
} else if (alarm->timestamp - now <= 10) { } else if (alarm->timestamp - now <= 10) {
g_debug ("[%p] #%d %2d...", alarm, alarm->id, (int)(alarm->timestamp - now)); g_debug ("Alarm(%p) #%d: -%2d...", alarm, alarm->id, (int)(alarm->timestamp - now));
} }
// Keep callback // Keep callback
@@ -1172,7 +1128,7 @@ alarm_timer_start (Alarm *alarm)
{ {
AlarmPrivate *priv = ALARM_PRIVATE(alarm); AlarmPrivate *priv = ALARM_PRIVATE(alarm);
g_debug ("[%p] #%d timer_start", alarm, alarm->id); g_debug ("Alarm(%p) #%d: timer_start()", alarm, alarm->id);
// Remove old timer, if any // Remove old timer, if any
alarm_timer_remove (alarm); alarm_timer_remove (alarm);
@@ -1195,7 +1151,7 @@ alarm_timer_remove (Alarm *alarm)
AlarmPrivate *priv = ALARM_PRIVATE(alarm); AlarmPrivate *priv = ALARM_PRIVATE(alarm);
if (alarm_timer_is_started(alarm)) { if (alarm_timer_is_started(alarm)) {
g_debug ("#%d timer_remove (%p)", alarm->id, alarm); g_debug ("Alarm(%p) #%d: timer_remove", alarm, alarm->id);
g_source_remove (priv->timer_id); g_source_remove (priv->timer_id);
@@ -1342,7 +1298,7 @@ alarm_gconf_dir_changed (GConfClient *client,
return; return;
} }
g_debug ("alarm_gconf changed #%d %p: %s", alarm->id, alarm, name); g_debug ("Alarm(%p) #%d: gconf_dir_changed(): %s", alarm, alarm->id, name);
switch (param->param_id) { switch (param->param_id) {
case PROP_TYPE: case PROP_TYPE:
@@ -1364,7 +1320,6 @@ alarm_gconf_dir_changed (GConfClient *client,
case PROP_ACTIVE: case PROP_ACTIVE:
b = gconf_value_get_bool (entry->value); b = gconf_value_get_bool (entry->value);
if (b != alarm->active) { if (b != alarm->active) {
g_debug ("[%p] #%d GCONF-ACTIVE changed from %d to %d", alarm, alarm->id, alarm->active, b);
g_object_set (alarm, name, b, NULL); g_object_set (alarm, name, b, NULL);
} }
break; break;
@@ -1382,11 +1337,6 @@ alarm_gconf_dir_changed (GConfClient *client,
g_slist_free (list); g_slist_free (list);
break; break;
case PROP_SNOOZE:
i = gconf_value_get_int (entry->value);
if (i != alarm->snooze)
g_object_set (alarm, name, i, NULL);
break;
case PROP_NOTIFY_TYPE: case PROP_NOTIFY_TYPE:
str = gconf_value_get_string (entry->value); str = gconf_value_get_string (entry->value);
i = alarm_notify_type_from_string (str); i = alarm_notify_type_from_string (str);
@@ -1408,13 +1358,9 @@ alarm_gconf_dir_changed (GConfClient *client,
if (strcmp (str, alarm->command) != 0) if (strcmp (str, alarm->command) != 0)
g_object_set (alarm, name, str, NULL); g_object_set (alarm, name, str, NULL);
break; break;
case PROP_NOTIFY_BUBBLE:
b = gconf_value_get_bool (entry->value);
if (b != alarm->notify_bubble)
g_object_set (alarm, name, b, NULL);
break;
default: default:
g_warning ("Valid property ID %d not handled!", param->param_id); g_warning ("Alarm(%p) #%d: gconf_dir_changed(): Property ID %d not handled!",
alarm, alarm->id, param->param_id);
break; break;
} }
@@ -1425,15 +1371,17 @@ static void
alarm_dispose (GObject *object) alarm_dispose (GObject *object)
{ {
Alarm *alarm = ALARM (object); Alarm *alarm = ALARM (object);
AlarmPrivate *priv = ALARM_PRIVATE (object); // AlarmPrivate *priv = ALARM_PRIVATE (object);
GObjectClass *parent = (GObjectClass *)alarm_parent_class; GObjectClass *parent = (GObjectClass *)alarm_parent_class;
g_debug ("alarm_dispose (%p)", alarm); g_debug ("Alarm(%p) #%d: dispose()", alarm, alarm->id);
if (parent->dispose) if (parent->dispose)
parent->dispose (object); parent->dispose (object);
alarm_gconf_disconnect (alarm); alarm_gconf_disconnect (alarm);
alarm_timer_remove(alarm);
alarm_clear (alarm);
} }
/* /*
@@ -1539,6 +1487,7 @@ alarm_gconf_get_dir (Alarm *alarm)
gchar * gchar *
alarm_gconf_get_full_key (Alarm *alarm, const gchar *key) alarm_gconf_get_full_key (Alarm *alarm, const gchar *key)
{ {
gchar *gconf_key;
gchar *full_key; gchar *full_key;
g_return_val_if_fail (IS_ALARM (alarm), NULL); g_return_val_if_fail (IS_ALARM (alarm), NULL);
@@ -1546,137 +1495,21 @@ alarm_gconf_get_full_key (Alarm *alarm, const gchar *key)
if (!key) if (!key)
return NULL; return NULL;
full_key = g_strdup_printf ("%s/" ALARM_GCONF_DIR_PREFIX "%d/%s", alarm->gconf_dir, alarm->id, key); // Replace dashes with underscores
gconf_key = g_strdup (key);
g_strcanon (gconf_key, "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz", '_');
full_key = g_strdup_printf ("%s/" ALARM_GCONF_DIR_PREFIX "%d/%s",
alarm->gconf_dir, alarm->id, gconf_key);
g_free (gconf_key);
return full_key; return full_key;
} }
typedef struct { /**
GObject *object; * Compare two alarms based on ID
const gchar *name;
gulong handler_id;
} AlarmBindArg;
static AlarmBindArg *
alarm_bind_arg_new (GObject *object, const gchar *name, gulong handler_id)
{
AlarmBindArg *arg;
arg = g_new (AlarmBindArg, 1);
arg->object = object;
arg->name = name;
arg->handler_id = handler_id;
return arg;
}
static void
alarm_bind_arg_free (AlarmBindArg *arg)
{
if (!arg)
return;
g_free ((gpointer)arg);
}
static void
alarm_bind_update (GObject *object,
GParamSpec *pspec,
gpointer data)
{
//Alarm *alarm;
AlarmBindArg *arg = (AlarmBindArg *)data;
gpointer d;
/*
* Determine which argument is the alarm
*/ */
/*if (IS_ALARM (object)) {
alarm = ALARM (object);
} else {
alarm = ALARM (arg->object);
}
g_debug ("alarm_bind_update #%d(%p) [%s] -> %p [%s]", alarm->id, alarm, pspec->name, arg->object, arg->name);
*/
g_object_get (object, pspec->name, &d, NULL);
// Block other signal handler
g_signal_handlers_block_matched(arg->object,
G_SIGNAL_MATCH_FUNC,
0, 0, NULL, alarm_bind_update, NULL);
g_object_set (arg->object, arg->name, d, NULL);
g_signal_handlers_unblock_matched(arg->object,
G_SIGNAL_MATCH_FUNC,
0, 0, NULL, alarm_bind_update, NULL);
}
/*
* We would like to disconnect any signal handlers from the alarm
* when the destination object is finalized. And vice versa.
*/
static void
alarm_bind_weak_notify (gpointer data, GObject *where_the_object_was)
{
AlarmBindArg *arg = (AlarmBindArg *)data;
g_assert (arg);
g_assert (arg->object);
g_assert (arg->handler_id);
if (G_IS_OBJECT (arg->object)) {
if (g_signal_handler_is_connected (arg->object, arg->handler_id)) {
g_signal_handler_disconnect (arg->object, arg->handler_id);
}
}
alarm_bind_arg_free (arg);
}
/*
* Binds both ways.
*/
void
alarm_bind (Alarm *alarm,
const gchar *prop,
GObject *dest,
const gchar *dest_prop)
{
AlarmBindArg *arg, *obj_arg;
GParamSpec *param;
gchar *tmp;
gulong handler, obj_handler;
param = g_object_class_find_property (G_OBJECT_GET_CLASS(alarm), prop);
g_assert (param);
param = g_object_class_find_property (G_OBJECT_GET_CLASS(dest), dest_prop);
g_assert (param);
// g_debug ("Bind from %p [%s] -> %p [%s]", alarm, prop, dest, dest_prop);
// Alarm -> Object
tmp = g_strdup_printf("notify::%s", prop);
arg = alarm_bind_arg_new (dest, dest_prop, 0);
handler = g_signal_connect (alarm, tmp, G_CALLBACK (alarm_bind_update), arg);
g_free(tmp);
// Object -> Alarm
tmp = g_strdup_printf ("notify::%s", dest_prop);
obj_arg = alarm_bind_arg_new (G_OBJECT (alarm), prop, handler);
obj_handler = g_signal_connect (dest, tmp, G_CALLBACK (alarm_bind_update), obj_arg);
g_free(tmp);
arg->handler_id = obj_handler;
// Disconnect Object when Alarm is finalized (freed)
g_object_weak_ref (G_OBJECT (alarm), alarm_bind_weak_notify, arg);
// Disconnect Alarm when Object is finalized (freed)
g_object_weak_ref (dest, alarm_bind_weak_notify, obj_arg);
}
static gint static gint
alarm_list_item_compare (gconstpointer a, gconstpointer b) alarm_list_item_compare (gconstpointer a, gconstpointer b)
{ {
@@ -1718,7 +1551,7 @@ alarm_get_list (const gchar *gconf_dir)
GConfClient *client; GConfClient *client;
GSList *dirs = NULL; GSList *dirs = NULL;
GSList *l = NULL; GSList *l = NULL;
gchar *tmp, *dir; gchar *tmp;
GList *ret = NULL; GList *ret = NULL;
Alarm *alarm; Alarm *alarm;
@@ -1735,12 +1568,12 @@ alarm_get_list (const gchar *gconf_dir)
id = alarm_gconf_dir_get_id (tmp); id = alarm_gconf_dir_get_id (tmp);
if (id >= 0) { if (id >= 0) {
g_debug ("alarm_get_list: found VALID %s #%d", tmp, id); g_debug ("Alarm: get_list() found '%s' #%d", tmp, id);
alarm = alarm_new (gconf_dir, id); alarm = alarm_new (gconf_dir, id);
g_debug ("\tref = %d", G_OBJECT (alarm)->ref_count); // g_debug ("\tref = %d", G_OBJECT (alarm)->ref_count);
ret = g_list_insert_sorted (ret, alarm, alarm_list_item_compare); ret = g_list_insert_sorted (ret, alarm, alarm_list_item_compare);
g_debug ("\tappend ref = %d", G_OBJECT (alarm)->ref_count); // g_debug ("\tappend ref = %d", G_OBJECT (alarm)->ref_count);
} }
g_free (tmp); g_free (tmp);
@@ -1762,14 +1595,13 @@ alarm_signal_connect_list (GList *instances,
{ {
GList *l; GList *l;
Alarm *a; Alarm *a;
g_debug ("alarm_signal_connect_list"); g_debug ("Alarm: signal_connect_list()");
for (l = instances; l != NULL; l = l->next) { for (l = instances; l != NULL; l = l->next) {
a = ALARM (l->data); a = ALARM (l->data);
g_debug (" - connecting #%d: %s...", a->id, detailed_signal); g_debug ("\tconnecting Alarm(%p) #%d: %s...", a, a->id, detailed_signal);
gboolean ret = g_signal_connect (a, detailed_signal, c_handler, data); g_signal_connect (a, detailed_signal, c_handler, data);
g_debug (" = %d", ret);
} }
} }
@@ -1787,7 +1619,7 @@ alarm_player_error_cb (MediaPlayer *player, GError *err, gpointer data)
uri = media_player_get_uri (player); uri = media_player_get_uri (player);
msg = g_strdup_printf ("Could not play '%s': %s", uri, err->message); msg = g_strdup_printf ("Could not play '%s': %s", uri, err->message);
g_critical (msg); g_critical ("%s", msg);
/* Emit error signal */ /* Emit error signal */
alarm_error_trigger (alarm, ALARM_ERROR_PLAY, msg); alarm_error_trigger (alarm, ALARM_ERROR_PLAY, msg);
@@ -1810,7 +1642,7 @@ alarm_player_state_cb (MediaPlayer *player, MediaPlayerState state, gpointer dat
} }
if (state == MEDIA_PLAYER_STOPPED) { if (state == MEDIA_PLAYER_STOPPED) {
g_debug ("[%p] #%d Freeing media player %p", alarm, alarm->id, player); g_debug ("Alarm(%p) #%d: Freeing media player %p", alarm, alarm->id, player);
media_player_free (player); media_player_free (player);
@@ -1823,7 +1655,7 @@ alarm_player_timeout (gpointer data)
{ {
Alarm *alarm = ALARM (data); Alarm *alarm = ALARM (data);
g_debug ("[%p] #%d player_timeout", alarm, alarm->id); g_debug ("Alarm(%p) #%d: player_timeout", alarm, alarm->id);
alarm_player_stop (alarm); alarm_player_stop (alarm);
@@ -1850,7 +1682,7 @@ alarm_player_start (Alarm *alarm)
media_player_start (priv->player); media_player_start (priv->player);
g_debug ("[%p] #%d player_start...", alarm, alarm->id); g_debug ("Alarm(%p) #%d: player_start...", alarm, alarm->id);
/* /*
* Add stop timeout * Add stop timeout
@@ -1889,7 +1721,7 @@ alarm_command_run (Alarm *alarm)
msg = g_strdup_printf ("Could not launch `%s': %s", alarm->command, err->message); msg = g_strdup_printf ("Could not launch `%s': %s", alarm->command, err->message);
g_critical (msg); g_critical ("%s", msg);
/* Emit error signal */ /* Emit error signal */
alarm_error_trigger (alarm, ALARM_ERROR_COMMAND, msg); alarm_error_trigger (alarm, ALARM_ERROR_COMMAND, msg);
@@ -1910,7 +1742,8 @@ alarm_command_run (Alarm *alarm)
void void
alarm_set_time (Alarm *alarm, guint hour, guint minute, guint second) alarm_set_time (Alarm *alarm, guint hour, guint minute, guint second)
{ {
g_debug ("alarm_set_time (%d:%d:%d)", hour, minute, second); g_debug ("Alarm(%p) #%d: set_time (%d:%d:%d)", alarm, alarm->id,
hour, minute, second);
g_object_set (alarm, "time", second + minute * 60 + hour * 60 * 60, NULL); g_object_set (alarm, "time", second + minute * 60 + hour * 60 * 60, NULL);
} }
@@ -1950,7 +1783,8 @@ alarm_set_timestamp (Alarm *alarm, guint hour, guint minute, guint second, gbool
AlarmRepeat rep; AlarmRepeat rep;
struct tm *tm; struct tm *tm;
g_debug ("alarm_set_time_full (%d, %d, %d, %d)", hour, minute, second, include_today); g_debug ("Alarm(%p) #%d: set_timestamp (%d, %d, %d, %d)", alarm, alarm->id,
hour, minute, second, include_today);
time (&now); time (&now);
tm = localtime (&now); tm = localtime (&now);
@@ -1963,7 +1797,7 @@ alarm_set_timestamp (Alarm *alarm, guint hour, guint minute, guint second, gbool
if (!alarm_time_is_future (tm, hour, minute, second)) { if (!alarm_time_is_future (tm, hour, minute, second)) {
//if (wday < 0) { //if (wday < 0) {
g_debug("alarm_set_time_full: Alarm is for tomorrow."); g_debug("\tAlarm is for tomorrow.");
tm->tm_mday++; tm->tm_mday++;
/*} else { /*} else {
// wday == tm->tm_wday // wday == tm->tm_wday
@@ -2013,14 +1847,14 @@ alarm_set_timestamp (Alarm *alarm, guint hour, guint minute, guint second, gbool
// Calculate distance from now to wday // Calculate distance from now to wday
if (wday == 7) { if (wday == 7) {
g_debug("alarm_set_time_full: Alarm is in (forced) 1 week."); g_debug("\tAlarm is in (forced) 1 week.");
d = 7; d = 7;
} else { } else {
g_debug ("d = tm->tm_wday(%d) - wday(%d)", tm->tm_wday, wday); // g_debug ("\td = tm->tm_wday(%d) - wday(%d)", tm->tm_wday, wday);
d = alarm_wday_distance (tm->tm_wday, wday); d = alarm_wday_distance (tm->tm_wday, wday);
} }
g_debug ("alarm_set_time_full: Alarm is in %d days.", d); g_debug ("\tAlarm is in %d days.", d);
tm->tm_mday += d; tm->tm_mday += d;
} }
@@ -2032,10 +1866,10 @@ alarm_set_timestamp (Alarm *alarm, guint hour, guint minute, guint second, gbool
// DEBUG: // DEBUG:
char tmp[512]; char tmp[512];
strftime (tmp, sizeof (tmp), "%c", tm); strftime (tmp, sizeof (tmp), "%c", tm);
g_debug ("alarm_set_time_full: Alarm will trigger at %s", tmp); g_debug ("\tAlarm will trigger at %s", tmp);
new = mktime (tm); new = mktime (tm);
g_debug ("alarm_set_time_full: Setting to %d", new); g_debug ("\tSetting to %d", (gint) new);
g_object_set (alarm, "timestamp", new, NULL); g_object_set (alarm, "timestamp", new, NULL);
} }
@@ -2048,7 +1882,8 @@ alarm_update_timestamp_full (Alarm *alarm, gboolean include_today)
{ {
if (alarm->type == ALARM_TYPE_CLOCK) { if (alarm->type == ALARM_TYPE_CLOCK) {
struct tm *tm = alarm_get_time (alarm); struct tm *tm = alarm_get_time (alarm);
g_debug ("update_timestamp_full: %d:%d:%d", tm->tm_hour, tm->tm_min, tm->tm_sec); g_debug ("Alarm(%p) #%d: update_timestamp_full: %d:%d:%d", alarm, alarm->id,
tm->tm_hour, tm->tm_min, tm->tm_sec);
alarm_set_timestamp (alarm, tm->tm_hour, tm->tm_min, tm->tm_sec, include_today); alarm_set_timestamp (alarm, tm->tm_hour, tm->tm_min, tm->tm_sec, include_today);
} else { } else {
/* ALARM_TYPE_TIMER */ /* ALARM_TYPE_TIMER */
@@ -2077,11 +1912,15 @@ alarm_get_time (Alarm *alarm)
return gmtime (&(alarm->time)); return gmtime (&(alarm->time));
} }
/*
* Get the remaining alarm time.
*/
static struct tm tm; static struct tm tm;
/**
* Get the remaining alarm time.
*
* The return value is a direct pointer to an internal struct and must NOT
* be freed. The return value also changes for every call to alarm_get_remain,
* so copy it if needed.
*/
struct tm * struct tm *
alarm_get_remain (Alarm *alarm) alarm_get_remain (Alarm *alarm)
{ {
@@ -2100,6 +1939,18 @@ alarm_get_remain (Alarm *alarm)
return &tm; return &tm;
} }
/**
* Get the remaining alarm time in seconds
*/
time_t
alarm_get_remain_seconds (Alarm *alarm)
{
time_t now = time (NULL);
return alarm->timestamp - now;
}
/* /*
* AlarmRepeat utilities {{ * AlarmRepeat utilities {{
*/ */
@@ -2157,6 +2008,58 @@ alarm_should_repeat (Alarm *alarm)
return alarm->type == ALARM_TYPE_CLOCK && alarm->repeat != ALARM_REPEAT_NONE; return alarm->type == ALARM_TYPE_CLOCK && alarm->repeat != ALARM_REPEAT_NONE;
} }
/*
* Create a pretty string representation of AlarmRepeat
*
* The return value must be freed afterwards
*/
gchar *
alarm_repeat_to_pretty (AlarmRepeat repeat)
{
gchar *str;
GString *s;
struct tm tm;
gchar tmp[20];
AlarmRepeat r;
gint i;
switch (repeat) {
case ALARM_REPEAT_NONE:
str = g_strdup (_("Once"));
break;
case ALARM_REPEAT_WEEKDAYS:
str = g_strdup (_("Weekdays"));
break;
case ALARM_REPEAT_WEEKENDS:
str = g_strdup (_("Weekends"));
break;
case ALARM_REPEAT_ALL:
str = g_strdup (_("Every day"));
break;
default:
// Custom repeat, create a list of weekdays
s = g_string_new ("");
for (r = ALARM_REPEAT_SUN, i = 0; r <= ALARM_REPEAT_SAT; r = 1 << ++i) {
if (repeat & r) {
tm.tm_wday = i;
strftime (tmp, sizeof(tmp), "%a", &tm);
g_string_append_printf (s, "%s, ", tmp);
}
}
g_string_truncate (s, s->len - 2);
str = s->str;
g_string_free (s, FALSE);
break;
}
return str;
}
/* /*
* }} AlarmRepeat utilities * }} AlarmRepeat utilities
*/ */

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
/* /*
* alarm.h -- Core alarm functionality * alarm.h -- Core alarm functionality
* *
* Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
* *
* This program is free software; you can redistribute it and/or * This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License * modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -18,13 +18,15 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
* *
* Authors: * Authors:
* Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*/ */
#ifndef ALARM_H_ #ifndef ALARM_H_
#define ALARM_H_ #define ALARM_H_
#include <glib.h>
#include <glib-object.h> #include <glib-object.h>
#include <glib/gi18n.h>
#include <gconf/gconf-client.h> #include <gconf/gconf-client.h>
#include "player.h" #include "player.h"
@@ -92,6 +94,8 @@ struct _Alarm {
gchar *gconf_dir; /* GConf directory */ gchar *gconf_dir; /* GConf directory */
gint id; /* Alarm ID */ gint id; /* Alarm ID */
gboolean triggered; // Whether the alarm has been triggered
/* GConf mapped values */ /* GConf mapped values */
AlarmType type; AlarmType type;
time_t time; /* Time for alarm */ time_t time; /* Time for alarm */
@@ -99,21 +103,20 @@ struct _Alarm {
gboolean active; gboolean active;
gchar *message; gchar *message;
AlarmRepeat repeat; AlarmRepeat repeat;
gint snooze;
AlarmNotifyType notify_type; AlarmNotifyType notify_type;
gchar *sound_file; gchar *sound_file;
gboolean sound_loop; gboolean sound_loop;
gchar *command; gchar *command;
gboolean notify_bubble;
}; };
struct _AlarmClass { struct _AlarmClass {
GObjectClass parent; GObjectClass parent;
/* Signals */ /* Signals */
void (*alarm)(Alarm *alarm); /* Alarm triggered! */ void (*alarm)(Alarm *alarm); // Alarm triggered!
void (*error)(Alarm *alarm, GError *err); /* An error occured */ void (*cleared)(Alarm *alarm); // Alarm cleared
void (*error)(Alarm *alarm, GError *err); // An error occured
void (*player_changed)(Alarm *alarm, MediaPlayerState state); /* Media player state changed */ void (*player_changed)(Alarm *alarm, MediaPlayerState state); /* Media player state changed */
}; };
@@ -140,18 +143,16 @@ typedef enum {
#define ALARM_DEFAULT_ACTIVE FALSE #define ALARM_DEFAULT_ACTIVE FALSE
#define ALARM_DEFAULT_MESSAGE "Alarm!" #define ALARM_DEFAULT_MESSAGE "Alarm!"
#define ALARM_DEFAULT_REPEAT ALARM_REPEAT_NONE #define ALARM_DEFAULT_REPEAT ALARM_REPEAT_NONE
#define ALARM_DEFAULT_SNOOZE 0
#define ALARM_DEFAULT_NOTIFY_TYPE ALARM_NOTIFY_SOUND #define ALARM_DEFAULT_NOTIFY_TYPE ALARM_NOTIFY_SOUND
#define ALARM_DEFAULT_SOUND_FILE "" // Should default to first in stock sound list #define ALARM_DEFAULT_SOUND_FILE "" // Should default to first in stock sound list
#define ALARM_DEFAULT_SOUND_LOOP TRUE #define ALARM_DEFAULT_SOUND_LOOP TRUE
#define ALARM_DEFAULT_COMMAND "" // Should default to first in app list #define ALARM_DEFAULT_COMMAND "" // Should default to first in app list
#define ALARM_DEFAULT_NOTIFY_BUBBLE TRUE
/* /*
* GConf settings * GConf settings
*/ */
#define ALARM_GCONF_DIR_PREFIX "alarm" #define ALARM_GCONF_DIR_PREFIX "alarm"
#define ALARM_GCONF_SCHEMA_DIR "/schemas/apps/alarm_clock/alarm" #define ALARM_GCONF_SCHEMA_DIR "/schemas/apps/alarm-clock/alarm"
/* /*
* Player backoff timeout. * Player backoff timeout.
@@ -226,6 +227,12 @@ alarm_disable (Alarm *alarm);
void void
alarm_delete (Alarm *alarm); alarm_delete (Alarm *alarm);
void
alarm_snooze (Alarm *alarm, guint seconds);
gboolean
alarm_is_playing (Alarm *alarm);
void void
alarm_set_time (Alarm *alarm, guint hour, guint minute, guint second); alarm_set_time (Alarm *alarm, guint hour, guint minute, guint second);
@@ -247,12 +254,17 @@ alarm_get_time (Alarm *alarm);
struct tm * struct tm *
alarm_get_remain (Alarm *alarm); alarm_get_remain (Alarm *alarm);
time_t
alarm_get_remain_seconds (Alarm *alarm);
const gchar *alarm_repeat_to_string (AlarmRepeat repeat); const gchar *alarm_repeat_to_string (AlarmRepeat repeat);
AlarmRepeat alarm_repeat_from_string (const gchar *str); AlarmRepeat alarm_repeat_from_string (const gchar *str);
AlarmRepeat alarm_repeat_from_list (GSList *list); AlarmRepeat alarm_repeat_from_list (GSList *list);
GSList *alarm_repeat_to_list (AlarmRepeat repeat); GSList *alarm_repeat_to_list (AlarmRepeat repeat);
gint alarm_wday_distance (gint wday1, gint wday2); gint alarm_wday_distance (gint wday1, gint wday2);
gboolean alarm_should_repeat (Alarm *alarm); gboolean alarm_should_repeat (Alarm *alarm);
gchar *alarm_repeat_to_pretty (AlarmRepeat repeat);
G_END_DECLS G_END_DECLS

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
/* /*
* alarms-list.d -- List alarms dialog * alarms-list.d -- List alarms dialog
* *
* Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
* *
* This program is free software; you can redistribute it and/or * This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License * modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -18,7 +18,7 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
* *
* Authors: * Authors:
* Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*/ */
#include "alarms-list.h" #include "alarms-list.h"
@@ -97,6 +97,8 @@ list_alarms_update_timer (gpointer data)
gtk_tree_model_row_changed (GTK_TREE_MODEL (arg->store), path, &(arg->iter)); gtk_tree_model_row_changed (GTK_TREE_MODEL (arg->store), path, &(arg->iter));
gtk_tree_path_free (path); gtk_tree_path_free (path);
return TRUE;
} }
static void static void
@@ -296,7 +298,7 @@ add_button_cb (GtkButton *button, gpointer data)
/* /*
* Create new alarm, will fall back to defaults. * Create new alarm, will fall back to defaults.
*/ */
alarm = alarm_new (applet->gconf_dir, -1); alarm = alarm_new (ALARM_GCONF_DIR, -1);
/* /*
* Set first sound / app in list * Set first sound / app in list
@@ -315,7 +317,8 @@ add_button_cb (GtkButton *button, gpointer data)
alarm_applet_alarms_add (applet, alarm); alarm_applet_alarms_add (applet, alarm);
// Show edit alarm dialog // Show edit alarm dialog
display_edit_alarm_dialog (applet, alarm); //display_edit_alarm_dialog (applet, alarm);
alarm_settings_dialog_show (applet->settings_dialog, alarm);
/* /*
* Update alarms list view * Update alarms list view
@@ -369,7 +372,8 @@ edit_button_cb (GtkButton *button, gpointer data)
// Clear any running alarms // Clear any running alarms
alarm_clear (a); alarm_clear (a);
display_edit_alarm_dialog (applet, a); //display_edit_alarm_dialog (applet, a);
alarm_settings_dialog_show (applet->settings_dialog, a);
} }
static void static void
@@ -471,7 +475,8 @@ list_alarm_selected_cb (GtkTreeView *view,
// Clear any running alarms // Clear any running alarms
alarm_clear (a); alarm_clear (a);
display_edit_alarm_dialog (applet, a); alarm_settings_dialog_show (applet->settings_dialog, a);
// display_edit_alarm_dialog (applet, a);
} }
void void
@@ -529,25 +534,25 @@ list_alarms_dialog_display (AlarmApplet *applet)
*time_col, *label_col, *time_col, *label_col,
*playing_col; *playing_col;
GladeXML *ui; GtkBuilder *builder;
GtkButton *add_button, *edit_button, *delete_button; GtkButton *add_button, *edit_button, *delete_button;
/* /*
* Fetch widgets * Fetch widgets
*/ */
ui = glade_xml_new (ALARM_UI_XML, "list-alarms", NULL); builder = applet->ui;
applet->list_alarms_dialog = GTK_DIALOG (glade_xml_get_widget (ui, "list-alarms")); applet->list_alarms_dialog = GTK_DIALOG (gtk_builder_get_object (builder, "list-alarms"));
view = GTK_TREE_VIEW (glade_xml_get_widget (ui, "list-alarms-view")); view = GTK_TREE_VIEW (gtk_builder_get_object (builder, "list-alarms-view"));
applet->list_alarms_view = view; applet->list_alarms_view = view;
g_signal_connect (applet->list_alarms_dialog, "response", g_signal_connect (applet->list_alarms_dialog, "response",
G_CALLBACK (list_alarms_dialog_response_cb), applet); G_CALLBACK (list_alarms_dialog_response_cb), applet);
// Buttons // Buttons
add_button = GTK_BUTTON (glade_xml_get_widget (ui, "add-button")); add_button = GTK_BUTTON (gtk_builder_get_object (builder, "add-button"));
edit_button = GTK_BUTTON (glade_xml_get_widget (ui, "edit-button")); edit_button = GTK_BUTTON (gtk_builder_get_object (builder, "edit-button"));
delete_button = GTK_BUTTON (glade_xml_get_widget (ui, "delete-button")); delete_button = GTK_BUTTON (gtk_builder_get_object (builder, "delete-button"));
g_signal_connect (add_button, "clicked", g_signal_connect (add_button, "clicked",
G_CALLBACK (add_button_cb), applet); G_CALLBACK (add_button_cb), applet);

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
/* /*
* alarms-list.h -- List alarms dialog * alarms-list.h -- List alarms dialog
* *
* Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
* *
* This program is free software; you can redistribute it and/or * This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License * modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -18,7 +18,7 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
* *
* Authors: * Authors:
* Johannes H. Jensen <joh@deworks.net> * Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
*/ */
#ifndef ALARMSLIST_H_ #ifndef ALARMSLIST_H_

View File

@@ -1,926 +0,0 @@
/*
* edit-alarm.c -- Alarm settings dialog
*
* Copyright (C) 2007-2008 Johannes H. Jensen <joh@deworks.net>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License
* as published by the Free Software Foundation; either version 2
* of the License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
*
* Authors:
* Johannes H. Jensen <joh@deworks.net>
*/
#include "edit-alarm.h"
#include "alarm-applet.h"
#include "alarm.h"
#include "player.h"
#include <glib.h>
#include <glib-object.h>
#include <gtk/gtk.h>
static void
alarm_settings_update_time (AlarmSettingsDialog *dialog);
static void
time_changed_cb (GtkSpinButton *spinbutton, gpointer data);
static void
sound_combo_changed_cb (GtkComboBox *combo, AlarmSettingsDialog *dialog);
static void
app_combo_changed_cb (GtkComboBox *combo, AlarmSettingsDialog *dialog);
#define REPEAT_LABEL _("<b>T_rigger alarm:</b> %s")
/*
* Utility functions
*/
static GtkWidget *
create_img_label (const gchar *label_text, const gchar *icon_name)
{
gchar *tmp;
tmp = g_strdup_printf ("<b>%s</b>", label_text);
GdkPixbuf *icon;
GtkWidget *img, *label, *spacer; // TODO: Ugly with spacer
GtkWidget *hbox;
icon = gtk_icon_theme_load_icon (gtk_icon_theme_get_default (),
icon_name,
24,
0, NULL);
img = gtk_image_new_from_pixbuf(icon);
label = g_object_new (GTK_TYPE_LABEL,
"label", tmp,
"use-markup", TRUE,
"xalign", 0.0,
NULL);
hbox = g_object_new (GTK_TYPE_HBOX, "spacing", 6, NULL);
spacer = g_object_new (GTK_TYPE_LABEL, "label", "", NULL);
gtk_box_pack_start_defaults (GTK_BOX (hbox), spacer);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX (hbox), img, FALSE, FALSE, 0);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
spacer = g_object_new (GTK_TYPE_LABEL, "label", "", NULL);
gtk_box_pack_start_defaults (GTK_BOX (hbox), spacer);
g_free (tmp);
return hbox;
}
/*
* Utility functions for updating various parts of the settings dialog.
*/
static void
alarm_settings_update_type (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
if (dialog->alarm->type == ALARM_TYPE_CLOCK) {
gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->clock_toggle), TRUE);
gtk_widget_set_sensitive(dialog->repeat_expand, TRUE);
} else {
gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->timer_toggle), TRUE);
gtk_widget_set_sensitive(dialog->repeat_expand, FALSE);
}
}
static void
alarm_settings_update_time (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
struct tm *tm;
tm = alarm_get_time(dialog->alarm);
gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->hour_spin), tm->tm_hour);
gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->min_spin), tm->tm_min);
gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->sec_spin), tm->tm_sec);
}
static void
alarm_settings_update_repeat (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
AlarmRepeat r;
gint i;
gboolean check;
gchar *label;
/*
* Update check boxes
*/
for (r = ALARM_REPEAT_SUN, i = 0; r <= ALARM_REPEAT_SAT; r = 1 << ++i) {
check = (dialog->alarm->repeat & r) != 0;
// Activate the appropriate widget
g_object_set (dialog->repeat_check[i], "active", check, NULL);
}
/*
* Update fancy expander label
*/
if (dialog->alarm->repeat == ALARM_REPEAT_NONE) {
// NO REPEAT
label = g_strdup_printf (REPEAT_LABEL, _("Once"));
} else if (dialog->alarm->repeat == ALARM_REPEAT_WEEKDAYS) {
// REPEAT WEEKDAYS
label = g_strdup_printf (REPEAT_LABEL, _("Weekdays"));
} else if (dialog->alarm->repeat == ALARM_REPEAT_WEEKENDS) {
// REPEAT WEEKENDS
label = g_strdup_printf (REPEAT_LABEL, _("Weekends"));
} else if (dialog->alarm->repeat == ALARM_REPEAT_ALL) {
// REPEAT WEEK
label = g_strdup_printf (REPEAT_LABEL, _("Every day"));
} else {
// CUSTOM
label = g_strdup_printf (REPEAT_LABEL, _("Custom"));
}
g_object_set (dialog->repeat_label, "label", label, NULL);
g_free (label);
}
static void
alarm_settings_update_snooze (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
g_object_set (dialog->snooze_spin, "value", (gdouble)dialog->alarm->snooze, NULL);
g_object_set (dialog->snooze_check, "active", dialog->alarm->snooze > 0, NULL);
}
static void
alarm_settings_update_notify_type (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
// Enable selected
switch (dialog->alarm->notify_type) {
case ALARM_NOTIFY_COMMAND:
g_object_set (dialog->notify_app_radio, "active", TRUE, NULL);
g_object_set (dialog->notify_app_box, "sensitive", TRUE, NULL);
// Disable others
g_object_set (dialog->notify_sound_box, "sensitive", FALSE, NULL);
break;
default:
// NOTIFY_SOUND
g_object_set (dialog->notify_sound_radio, "active", TRUE, NULL);
g_object_set (dialog->notify_sound_box, "sensitive", TRUE, NULL);
// Disable others
g_object_set (dialog->notify_app_box, "sensitive", FALSE, NULL);
break;
}
}
static void
alarm_settings_update_sound (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
AlarmListEntry *item;
GList *l;
guint pos, len, combo_len;
gint sound_pos = -1;
g_debug ("alarm_settings_update_sound (%p): sound_combo: %p, applet: %p, sounds: %p", dialog, dialog->notify_sound_combo, dialog->applet, dialog->applet->sounds);
/* Fill sounds list */
fill_combo_box (GTK_COMBO_BOX (dialog->notify_sound_combo),
dialog->applet->sounds, _("Select sound file..."));
// Look for the selected sound file
for (l = dialog->applet->sounds, pos = 0; l != NULL; l = l->next, pos++) {
item = (AlarmListEntry *)l->data;
if (strcmp (item->data, dialog->alarm->sound_file) == 0) {
// Match!
sound_pos = pos;
gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (dialog->notify_sound_combo), pos);
break;
}
}
}
static void
alarm_settings_update_app (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
AlarmListEntry *item;
GList *l;
guint pos, len, combo_len;
gboolean custom = FALSE;
g_debug ("alarm_settings_update_app (%p): app_combo: %p, applet: %p, apps: %p", dialog, dialog->notify_app_combo, dialog->applet, dialog->applet->apps);
g_debug ("alarm_settings_update_app setting entry to %s", dialog->alarm->command);
/* Fill apps list */
fill_combo_box (GTK_COMBO_BOX (dialog->notify_app_combo),
dialog->applet->apps, _("Custom command..."));
// Look for the selected command
len = g_list_length (dialog->applet->apps);
for (l = dialog->applet->apps, pos = 0; l != NULL; l = l->next, pos++) {
item = (AlarmListEntry *)l->data;
if (strcmp (item->data, dialog->alarm->command) == 0) {
// Match!
break;
}
}
/* Only change sensitivity of the command entry if user
* isn't typing a custom command there already. */
if (pos >= len) {
// Custom command
pos += 1;
custom = TRUE;
}
g_debug ("CMD ENTRY HAS FOCUS? %d", GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (dialog->notify_app_command_entry));
if (!GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (dialog->notify_app_command_entry))
g_object_set (dialog->notify_app_command_entry, "sensitive", custom, NULL);
gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (dialog->notify_app_combo), pos);
}
static void
alarm_settings_update (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
Alarm *alarm = ALARM (dialog->alarm);
g_object_set (dialog->label_entry, "text", alarm->message, NULL);
g_object_set (dialog->notify_sound_loop_check, "active", alarm->sound_loop, NULL);
g_object_set (dialog->notify_app_command_entry, "text", dialog->alarm->command, NULL);
g_object_set (dialog->notify_bubble_check, "active", alarm->notify_bubble, NULL);
alarm_settings_update_type (dialog);
alarm_settings_update_time (dialog);
alarm_settings_update_repeat (dialog);
alarm_settings_update_snooze (dialog);
alarm_settings_update_notify_type (dialog);
alarm_settings_update_sound (dialog);
alarm_settings_update_app (dialog);
}
/*
* Alarm object callbacks
*/
static void
alarm_type_changed (GObject *object,
GParamSpec *param,
gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
alarm_settings_update_type (dialog);
}
static void
alarm_time_changed (GObject *object,
GParamSpec *param,
gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
/* Only interesting if alarm is a CLOCK */
if (dialog->alarm->type != ALARM_TYPE_CLOCK)
return;
alarm_settings_update_time (dialog);
}
static void
alarm_repeat_changed (GObject *object,
GParamSpec *param,
gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
alarm_settings_update_repeat (dialog);
}
static void
alarm_snooze_changed (GObject *object,
GParamSpec *param,
gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
alarm_settings_update_snooze (dialog);
}
static void
alarm_timer_changed (GObject *object,
GParamSpec *param,
gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
/* Only interesting if alarm is a TIMER */
if (dialog->alarm->type != ALARM_TYPE_TIMER)
return;
alarm_settings_update_time (dialog);
}
static void
alarm_notify_type_changed (GObject *object,
GParamSpec *param,
gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
alarm_settings_update_notify_type (dialog);
}
static void
alarm_settings_sound_file_changed (GObject *object,
GParamSpec *param,
gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
g_debug ("alarm_settings_sound_file_changed (%p)", data);
// Block sound combo signals to prevent infinite loop
// because the "changed" signal will be emitted when we
// change the combo box tree model.
g_signal_handlers_block_matched (dialog->notify_sound_combo,
G_SIGNAL_MATCH_FUNC,
0, 0, NULL, sound_combo_changed_cb, NULL);
// Update UI
alarm_settings_update_sound (dialog);
// Unblock combo signals
g_signal_handlers_unblock_matched (dialog->notify_sound_combo,
G_SIGNAL_MATCH_FUNC,
0, 0, NULL, sound_combo_changed_cb, NULL);
}
static void
alarm_sound_repeat_changed (GObject *object,
GParamSpec *param,
gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
g_debug ("alarm_sound_repeat_changed to: %d", dialog->alarm->sound_loop);
}
static void
alarm_settings_command_changed (GObject *object,
GParamSpec *param,
gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
g_debug ("alarm_settings_command_changed (%p)", data);
// Block sound combo signals to prevent infinite loop
// because the "changed" signal will be emitted when we
// change the combo box tree model.
g_signal_handlers_block_matched (dialog->notify_app_combo,
G_SIGNAL_MATCH_FUNC,
0, 0, NULL, app_combo_changed_cb, NULL);
// Update UI
alarm_settings_update_app (dialog);
// Unblock combo signals
g_signal_handlers_unblock_matched (dialog->notify_app_combo,
G_SIGNAL_MATCH_FUNC,
0, 0, NULL, app_combo_changed_cb, NULL);
}
/*
* GUI utils
*/
static void
open_sound_file_chooser (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
GtkWidget *chooser;
chooser = gtk_file_chooser_dialog_new (_("Select sound file..."),
GTK_WINDOW (dialog->dialog),
GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_ACCEPT,
NULL);
gtk_file_chooser_set_uri (GTK_FILE_CHOOSER (chooser), dialog->alarm->sound_file);
if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (chooser)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT) {
gchar *uri;
uri = gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (chooser));
g_debug ("RESPONSE ACCEPT: %s", uri);
g_object_set (dialog->alarm, "sound_file", uri, NULL);
g_free (uri);
} else {
g_debug ("RESPONSE CANCEL");
alarm_settings_update_sound (dialog);
}
gtk_widget_destroy (chooser);
}
/*
* GUI callbacks
*/
static void
type_toggle_cb (GtkToggleButton *toggle, gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
GtkWidget *toggle2 = (GTK_WIDGET (toggle) == dialog->clock_toggle) ? dialog->timer_toggle : dialog->clock_toggle;
gboolean toggled = gtk_toggle_button_get_active(toggle);
gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle2), !toggled);
if (GTK_WIDGET (toggle) == dialog->clock_toggle && toggled) {
g_object_set (dialog->alarm, "type", ALARM_TYPE_CLOCK, NULL);
} else {
g_object_set (dialog->alarm, "type", ALARM_TYPE_TIMER, NULL);
}
time_changed_cb (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->hour_spin), dialog);
}
static void
time_changed_cb (GtkSpinButton *spinbutton, gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
guint hour, min, sec;
hour = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->hour_spin));
min = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->min_spin));
sec = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->sec_spin));
alarm_set_time (dialog->alarm, hour, min, sec);
}
static void
repeat_changed_cb (GtkToggleButton *togglebutton,
gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
const gchar *name;
AlarmRepeat rep, new_rep;
gboolean active;
/* The check buttons have the same name as the 3 letter
* string representation of the day.
*/
name = gtk_widget_get_name (GTK_WIDGET (togglebutton));
rep = alarm_repeat_from_string (name);
active = gtk_toggle_button_get_active (togglebutton);
if (active)
// Add rep
new_rep = dialog->alarm->repeat | rep;
else
// Remove rep
new_rep = dialog->alarm->repeat & ~rep;
g_object_set (dialog->alarm, "repeat", new_rep, NULL);
}
static void
snooze_changed_cb (GtkSpinButton *spinbutton, gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
g_object_set (dialog->alarm, "snooze", (gint)gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->snooze_spin)), NULL);
}
static void
snooze_check_changed_cb (GtkToggleButton *togglebutton, gpointer data)
{
AlarmSettingsDialog *dialog = (AlarmSettingsDialog *)data;
if (gtk_toggle_button_get_active (togglebutton) && dialog->alarm->snooze == 0) {
g_object_set (dialog->alarm, "snooze", ALARM_DEF_SNOOZE, NULL);
} else if (!gtk_toggle_button_get_active (togglebutton) && dialog->alarm->snooze > 0) {
g_object_set (dialog->alarm, "snooze", 0, NULL);
}
}
static void
notify_type_changed_cb (GtkToggleButton *togglebutton,
AlarmSettingsDialog *dialog)
{
const gchar *name = gtk_widget_get_name (GTK_WIDGET (togglebutton));
gboolean value = gtk_toggle_button_get_active (togglebutton);
if (!value) {
// Not checked, not interested
return;
}
g_debug ("notify_type_changed: %s", name);
if (strcmp (name, "app-radio") == 0) {
g_object_set (dialog->alarm, "notify_type", ALARM_NOTIFY_COMMAND, NULL);
} else {
g_object_set (dialog->alarm, "notify_type", ALARM_NOTIFY_SOUND, NULL);
}
alarm_settings_update_notify_type (dialog);
}
static void
sound_combo_changed_cb (GtkComboBox *combo,
AlarmSettingsDialog *dialog)
{
g_debug ("SOUND Combo_changed");
GtkTreeModel *model;
AlarmListEntry *item;
guint current_index, len, combo_len;
model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (dialog->notify_sound_combo));
combo_len = gtk_tree_model_iter_n_children (model, NULL);
current_index = gtk_combo_box_get_active (combo);
len = g_list_length (dialog->applet->sounds);
g_debug ("Current index: %d, n sounds: %d", current_index, len);
if (current_index < 0)
// None selected
return;
if (current_index >= len) {
// Select sound file
g_debug ("Open SOUND file chooser...");
open_sound_file_chooser (dialog);
return;
}
// Valid file selected, update alarm
item = (AlarmListEntry *) g_list_nth_data (dialog->applet->sounds, current_index);
g_object_set (dialog->alarm, "sound_file", item->data, NULL);
}
static void
app_combo_changed_cb (GtkComboBox *combo,
AlarmSettingsDialog *dialog)
{
g_debug ("APP Combo_changed");
if (GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (dialog->notify_app_command_entry)) {
g_debug (" ---- Skipping because command_entry has focus!");
return;
}
GtkTreeModel *model;
AlarmListEntry *item;
guint current_index, len, combo_len;
model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (dialog->notify_app_combo));
combo_len = gtk_tree_model_iter_n_children (model, NULL);
current_index = gtk_combo_box_get_active (combo);
len = g_list_length (dialog->applet->apps);
if (current_index < 0)
// None selected
return;
if (current_index >= len) {
// Custom command
g_debug ("CUSTOM command selected...");
g_object_set (dialog->notify_app_command_entry, "sensitive", TRUE, NULL);
gtk_widget_grab_focus (dialog->notify_app_command_entry);
return;
}
g_object_set (dialog->notify_app_command_entry, "sensitive", FALSE, NULL);
item = (AlarmListEntry *) g_list_nth_data (dialog->applet->apps, current_index);
g_object_set (dialog->alarm, "command", item->data, NULL);
}
/*
* Preview player {{
*/
static void
preview_player_state_cb (MediaPlayer *player, MediaPlayerState state, AlarmSettingsDialog *dialog)
{
const gchar *stock;
if (state == MEDIA_PLAYER_PLAYING) {
stock = "gtk-media-stop";
} else {
stock = "gtk-media-play";
g_debug ("AlarmSettingsDialog: Freeing media player %p", player);
media_player_free (player);
dialog->player = NULL;
}
// Set stock
gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (dialog->notify_sound_preview), stock);
}
void
preview_sound_cb (GtkButton *button,
AlarmSettingsDialog *dialog)
{
if (dialog->player && dialog->player->state == MEDIA_PLAYER_PLAYING) {
// Stop preview player
media_player_stop (dialog->player);
} else {
// Start preview player
if (dialog->player == NULL)
dialog->player = media_player_new (dialog->alarm->sound_file,
dialog->alarm->sound_loop,
preview_player_state_cb, dialog,
media_player_error_cb, dialog->dialog);
g_debug ("AlarmSettingsDialog: preview_start...");
media_player_start (dialog->player);
}
}
/*
* }} Preview player
*/
void
alarm_settings_dialog_close (AlarmSettingsDialog *dialog)
{
g_hash_table_remove (dialog->applet->edit_alarm_dialogs, dialog->alarm->id);
gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog->dialog));
if (dialog->player) {
if (dialog->player->state == MEDIA_PLAYER_STOPPED) {
media_player_free (dialog->player);
} else {
media_player_stop (dialog->player);
}
}
/* Remove alarm notify handlers! This would otherwise cause segfaults as
* the callbacks would look for a non-existant dialog struct.
*/
g_signal_handlers_disconnect_matched (dialog->alarm, G_SIGNAL_MATCH_DATA, 0, 0, NULL, NULL, dialog);
// TODO: Why does this cause segfaults once the UI is reused?
Alarm *a = dialog->alarm;
g_debug ("FREE AlarmSettingsDialog %p alarm is %p", dialog, a);
g_free (dialog);
g_debug ("\talarm is %p", a);
}
static void
alarm_settings_dialog_response_cb (GtkDialog *dialog,
gint rid,
AlarmSettingsDialog *settings_dialog)
{
alarm_settings_dialog_close (settings_dialog);
}
/*
* Dialog creation
*
* TODO: A bug exists which somehow causes some widgets to become NULL
* and thus crashes the program. Investigate further.
*/
static AlarmSettingsDialog *
alarm_settings_dialog_new (Alarm *alarm, AlarmApplet *applet)
{
AlarmSettingsDialog *dialog;
GtkWidget *clock_content, *timer_content, *snooze_label;
AlarmRepeat r;
gint i;
GladeXML *ui = glade_xml_new (ALARM_UI_XML, "edit-alarm", NULL);
/* Init */
dialog = g_new0 (AlarmSettingsDialog, 1);
dialog->applet = applet;
dialog->alarm = alarm;
dialog->player = NULL;
dialog->dialog = glade_xml_get_widget (ui, "edit-alarm");
g_debug ("NEW AlarmSettingsDialog %p for alarm #%d", dialog, alarm->id);
g_debug ("\talarm is %p");
/* Response from dialog */
g_signal_connect (dialog->dialog, "response",
G_CALLBACK (alarm_settings_dialog_response_cb), dialog);
/*
* TYPE TOGGLE BUTTONS
*/
dialog->clock_toggle = glade_xml_get_widget (ui, "toggle-clock");
clock_content = create_img_label ("Alarm Clock", "alarm-clock");
dialog->timer_toggle = glade_xml_get_widget (ui, "toggle-timer");
timer_content = create_img_label ("Timer", "alarm-timer");
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (dialog->clock_toggle), clock_content);
gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (dialog->clock_toggle));
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (dialog->timer_toggle), timer_content);
gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (dialog->timer_toggle));
/*
* GENERAL SETTINGS
*/
dialog->label_entry = glade_xml_get_widget (ui, "label-entry");
gtk_widget_grab_focus (dialog->label_entry);
dialog->hour_spin = glade_xml_get_widget (ui, "hour-spin");
dialog->min_spin = glade_xml_get_widget (ui, "minute-spin");
dialog->sec_spin = glade_xml_get_widget (ui, "second-spin");
/*
* REPEAT SETTINGS
*/
dialog->repeat_expand = glade_xml_get_widget (ui, "repeat-expand");
dialog->repeat_label = glade_xml_get_widget (ui, "repeat-label");
/* The check buttons have the same name as the 3 letter
* string representation of the day.
*/
for (r = ALARM_REPEAT_SUN, i = 0; r <= ALARM_REPEAT_SAT; r = 1 << ++i) {
dialog->repeat_check[i] = glade_xml_get_widget (ui, alarm_repeat_to_string (r));
}
/*
* SNOOZE SETTINGS
*/
dialog->snooze_check = glade_xml_get_widget (ui, "snooze-check");
dialog->snooze_spin = glade_xml_get_widget (ui, "snooze-spin");
snooze_label = gtk_bin_get_child (GTK_BIN (dialog->snooze_check));
g_object_set (G_OBJECT (snooze_label), "use-markup", TRUE, NULL);
/*
* NOTIFY SETTINGS
*/
dialog->notify_sound_radio = glade_xml_get_widget (ui, "sound-radio");
dialog->notify_sound_box = glade_xml_get_widget (ui, "sound-box");
dialog->notify_sound_combo = glade_xml_get_widget (ui, "sound-combo");
dialog->notify_sound_preview = glade_xml_get_widget (ui, "sound-play");
dialog->notify_sound_loop_check = glade_xml_get_widget (ui, "sound-loop-check");
dialog->notify_app_radio = glade_xml_get_widget (ui, "app-radio");
dialog->notify_app_box = glade_xml_get_widget (ui, "app-box");
dialog->notify_app_combo = glade_xml_get_widget (ui, "app-combo");
dialog->notify_app_command_box = glade_xml_get_widget (ui, "app-command-box");
dialog->notify_app_command_entry = glade_xml_get_widget (ui, "app-command-entry");
dialog->notify_bubble_check = glade_xml_get_widget (ui, "notify-bubble-check");
/*
* Load apps list
*/
alarm_applet_apps_load (applet);
/*
* Populate widgets
*/
alarm_settings_update (dialog);
/* Got libnotify? */
#ifndef HAVE_LIBNOTIFY
g_object_set (dialog->notify_bubble_check, "sensitive", FALSE, NULL);
gtk_widget_set_tooltip_text (GTK_WIDGET (dialog->notify_bubble_check), _("This feature requires libnotify to be installed"));
#endif
/*
* Bind widgets
*/
alarm_bind (alarm, "message", dialog->label_entry, "text");
alarm_bind (alarm, "sound-repeat", dialog->notify_sound_loop_check, "active");
alarm_bind (alarm, "command", dialog->notify_app_command_entry, "text");
alarm_bind (alarm, "notify-bubble", dialog->notify_bubble_check, "active");
/*
* Special widgets require special attention!
*/
/* type */
g_signal_connect (alarm, "notify::type", G_CALLBACK (alarm_type_changed), dialog);
g_signal_connect (dialog->clock_toggle, "toggled", G_CALLBACK (type_toggle_cb), dialog);
g_signal_connect (dialog->timer_toggle, "toggled", G_CALLBACK (type_toggle_cb), dialog);
/* time/timer */
g_signal_connect (alarm, "notify::time", G_CALLBACK (alarm_time_changed), dialog);
g_signal_connect (alarm, "notify::timer", G_CALLBACK (alarm_timer_changed), dialog);
g_signal_connect (dialog->hour_spin, "value-changed", G_CALLBACK (time_changed_cb), dialog);
g_signal_connect (dialog->min_spin, "value-changed", G_CALLBACK (time_changed_cb), dialog);
g_signal_connect (dialog->sec_spin, "value-changed", G_CALLBACK (time_changed_cb), dialog);
/* repeat */
g_signal_connect (alarm, "notify::repeat", G_CALLBACK (alarm_repeat_changed), dialog);
for (i = 0; i < 7; i++)
g_signal_connect (dialog->repeat_check[i], "toggled", G_CALLBACK (repeat_changed_cb), dialog);
/* snooze */
g_signal_connect (alarm, "notify::snooze", G_CALLBACK (alarm_snooze_changed), dialog);
g_signal_connect (dialog->snooze_spin, "value-changed", G_CALLBACK (snooze_changed_cb), dialog);
g_signal_connect (dialog->snooze_check, "toggled", G_CALLBACK (snooze_check_changed_cb), dialog);
/* notify type */
g_signal_connect (alarm, "notify::notify-type", G_CALLBACK (alarm_notify_type_changed), dialog);
g_signal_connect (dialog->notify_sound_radio, "toggled", G_CALLBACK (notify_type_changed_cb), dialog);
g_signal_connect (dialog->notify_app_radio, "toggled", G_CALLBACK (notify_type_changed_cb), dialog);
/* sound file */
g_signal_connect (alarm, "notify::sound-file",
G_CALLBACK (alarm_settings_sound_file_changed), dialog);
g_signal_connect (dialog->notify_sound_combo, "changed",
G_CALLBACK (sound_combo_changed_cb), dialog);
g_signal_connect (dialog->notify_sound_preview, "clicked",
G_CALLBACK (preview_sound_cb), dialog);
/* app / command */
g_signal_connect (alarm, "notify::command",
G_CALLBACK (alarm_settings_command_changed), dialog);
g_signal_connect (dialog->notify_app_combo, "changed",
G_CALLBACK (app_combo_changed_cb), dialog);
/*g_signal_connect (dialog->notify_app_command_entry, "changed",
G_CALLBACK (app_command_changed_cb), dialog);*/
g_object_unref (ui);
return dialog;
}
void
display_edit_alarm_dialog (AlarmApplet *applet, Alarm *alarm)
{
AlarmSettingsDialog *dialog;
// Check if a dialog is already open for this alarm
dialog = (AlarmSettingsDialog *)g_hash_table_lookup (applet->edit_alarm_dialogs, alarm->id);
if (dialog) {
// Already open
gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog->dialog));
return;
}
dialog = alarm_settings_dialog_new (alarm, applet);
g_hash_table_insert (applet->edit_alarm_dialogs, alarm->id, dialog);
}

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 906 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.3 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More