9 Commits
0.3.0 ... 0.3.1

Author SHA1 Message Date
Johannes H. Jensen
f29e7adac8 0.3.1 release 2010-05-16 22:26:32 +02:00
Johannes H. Jensen
fff345275f Update translations from Launchpad 2010-05-16 22:23:57 +02:00
Johannes H. Jensen
4b9a072305 Remember window position (LP: #559531) 2010-05-16 20:08:07 +02:00
Johannes H. Jensen
9d72c64c22 Properly disable and clear alarms before deletion (LP: #567762) 2010-05-09 19:59:45 +02:00
Johannes H. Jensen
7beb9c7c28 Start --hidden on autostart 2010-05-04 22:30:12 +02:00
Johannes H. Jensen
6ab26a7460 Parse command-line options
Add --hidden command-line flag
2010-05-04 21:14:28 +02:00
Johannes H. Jensen
58ec929ac5 Hide alarm-list-window using toggle-action to ensure a consistent state. 2010-05-04 18:56:17 +02:00
Johannes H. Jensen
17cecf9094 Only update time according to which spinbutton changed (LP: #558559) 2010-05-04 18:15:40 +02:00
Johannes H. Jensen
702e79b206 Use gtk_buildable_get_name() instead of gtk_widget_get_name() to identify
widgets. (LP: #567564)
2010-05-04 17:46:59 +02:00
35 changed files with 2336 additions and 316 deletions

27
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,30 @@
Overview of changes in Alarm Clock 0.3.1 "It's gettin' pretty"
===============================================================
* Properly toggle alarm-list-window
* Parse command-line options
* Add --hidden command-line flag
* Start --hidden on autostart
Bugs fixed:
558559 - Double-clicking on alarm erratically changes alarm time/duration
559514 - The alarms list window should be shown when launching the application
559531 - Remember the alarms list window position
567564 - repeat once: checkbox does not work in gtk+ 2.20
567762 - deleting running alarm doesn't cancel them
New and updated translations:
be, courtesy of Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>
bg, courtesy of svilborg
da, courtesy of nanker
de, courtesy of Jakob Kramer <Unknown>
fr, courtesy of Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>
gl, courtesy of Dario <dario.villar.v@gmail.com>
id, courtesy of Waluyo Adi Siswanto
ru, courtesy of Misha Shnurapet <Unknown>
Overview of changes in Alarm Clock 0.3.0 "Less snooze"
=======================================================

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
m4_define([alarm_clock_major_version], [0])
m4_define([alarm_clock_minor_version], [3])
m4_define([alarm_clock_micro_version], [0])
m4_define([alarm_clock_micro_version], [1])
m4_define([alarm_clock_version],
[alarm_clock_major_version.alarm_clock_minor_version.alarm_clock_micro_version])

View File

@@ -872,7 +872,7 @@ Chow Loong Jin &lt;hyperair@ubuntu.com&gt;</property>
<property name="default_width">350</property>
<property name="default_height">200</property>
<property name="icon_name">alarm-clock</property>
<signal name="delete_event" handler="gtk_widget_hide_on_delete"/>
<signal name="delete_event" handler="alarm_list_window_delete_event"/>
<child>
<object class="GtkVBox" id="vbox2">
<property name="visible">True</property>

View File

@@ -1,11 +1,15 @@
# keep this file sorted alphabetically, one language code per line
ar
be
bg
ca
da
de
es
fi
fo
fr
gl
he
hi
hu

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Propeng <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 19:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -332,15 +332,15 @@ msgstr "Таймер"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
msgstr "Пераключыць будзільнікі"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
msgstr "Пераключыць вакно нагадваньняў"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
msgstr "Пераключыць бачнасьць вакна нагадваньняў"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Tue"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Вы можаце спыніць нагадваньне з мэню Бу
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
msgstr "Адкладзена %d нагадваньняў"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
@@ -413,15 +413,15 @@ msgstr "%s спынена"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
msgstr "Нагадваньні будуць паўтарацца па раскладу."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
msgstr "Выключана нагадваньняў: %d"
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s ужо запушчаны, выхад...\n"

470
po/bg.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,470 @@
# Bulgarian translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 17:57+0000\n"
"Last-Translator: svilborg <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Будилник"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Събудете се сутринта"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Кратко съобщение, което описва алармата."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Съобщение на алармата"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Час на алармата"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Тип на алармата"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Аларма!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Показва дали алармата е започнала."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
msgid "Sound File"
msgstr "Аудио файл"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 минута"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минути"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 минути"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 минути"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Аларми"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Внимание"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Коанда:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Custom..."
msgstr "Потребителски..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete alarm"
msgstr "Изтриване на аларма"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Изтриване на избраната аларма"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Edit alarm"
msgstr "Редактиране на аларма"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Редактиране на избраната аларма"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit..."
msgstr "Редактиране..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable/disable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Fri"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "Get up in the morning!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Управление на алармите"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Mon"
msgstr "Пон"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New alarm"
msgstr "Нова аларма"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "Play _sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Sat"
msgstr "Съб"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Show _alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Snooze"
msgstr "Изчакай"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Start _Application"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Stop alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Sun"
msgstr "Нед"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Thu"
msgstr "Четв"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Tue"
msgstr "Вто"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Събуди се поспаланко!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Wed"
msgstr "Сря"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "_Preferences"
msgstr "_Предпочитания"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Quit"
msgstr "_Затваряне"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Snooze"
msgstr "_Отлагане"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Time:"
msgstr "_Час:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "minutes"
msgstr "минути"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Избор на звуков файл…"
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Веднъж"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Делнични дни"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "В събота и неделя"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Всеки ден"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:342
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Относно %s"
#: ../src/ui.c:370
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:371
msgid "Could not play"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:428
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""

470
po/ca.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,470 @@
# Catalan translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 15:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
msgid "Sound File"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Co_mmand:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Custom..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Edit alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable/disable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Fri"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "Get up in the morning!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Manage your alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Mon"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "Play _sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Sat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Show _alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Start _Application"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Stop alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Sun"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Thu"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Tue"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Wed"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Time:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "minutes"
msgstr ""
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr ""
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:342
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:370
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:371
msgid "Could not play"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:428
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 13:17+0000\n"
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Gentagne alarmer vil fortsætte i henhold til planen."
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Stoppet %d alarm(er)"
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s kører allerede, afslutter...\n"

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 22:05+0000\n"
"Last-Translator: theunexpecteds <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Jakob Kramer <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Alarm Zeitstempel"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Alarm Typ"
msgstr "Alarm-Typ"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Benachrichtigungstyp"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Ton wiederholen"
msgstr "Klang wiederholen"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
msgid "Sound File"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "Der auszufährende Befehl bei Benachrichtigungstyp mit Befehl."
msgstr "Der auszuführende Befehl bei Benachrichtigungenstyp mit Befehl."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Über Alarm Clock"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Alarm Clock Einstellungen"
msgstr "Alarm Clock-Einstellungen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr ""
msgstr "Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Co_mmand:"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Be_fehl:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Custom..."
msgstr "Benutzerdefiniert ..."
msgstr "Benutzerdefiniert "
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Delete"
@@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "Alarm bearbeiten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Bearbiten des ausgewählten Alarmes"
msgstr "Den ausgewählten Alarm bearbeiten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten ..."
msgstr "Bearbeiten "
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Enable"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Einschalten/Ausschalten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Alarm ein- / ausschalten"
msgstr "Alarm ein-/ausschalten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "ausgewählten Alarm ein- / ausschalten"
msgstr "Ausgewählten Alarm ein-/ausschalten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Fri"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Fr"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Allgemein"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "Get up in the morning!"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Aufstehen am Morgen!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Verwalte deine Alarme"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Alarme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Mon"
@@ -242,19 +242,19 @@ msgstr "Neuer Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New..."
msgstr "Neu ..."
msgstr "Neu "
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "Play _sound"
msgstr "Wiedergabe _ton"
msgstr "_Klang wiedergeben"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "schliße Alarm Clock"
msgstr "Wecker beenden"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Wiederhole Ton"
msgstr "Ton _wiederholen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Sat"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Sa"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Show _alarms"
msgstr "Zeige _alarme"
msgstr "Zeige Al_arme"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Snooze"
@@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "Schlummern für:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "SChlummern für den ausgewählten Alarm"
msgstr "Schlummern für den ausgewählten Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Start _Application"
msgstr "Starte _Anwendung"
msgstr "_Anwendung starten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
msgstr "Automatisch beim Anmelden starten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Stop"
@@ -310,15 +310,15 @@ msgstr "Stoppe Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop alarms"
msgstr "Stoppe Alarme"
msgstr "Alarme stoppen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Stoppe alle Alarme"
msgstr "Alle Alarme stoppen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Stoppe alle klingelnde Alarme"
msgstr "Alle klingelden Alarme stoppen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop the selected alarm"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Do"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Timer"
msgstr ""
msgstr "Stoppuhr"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Toggle alarms"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Alarme ausschalten"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Alarm Fenster ausschalten"
msgstr "Alarmfenster anzeigen/verbergen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "_Beenden"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
msgstr "Wiede_rholung:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Snooze"
@@ -408,34 +408,34 @@ msgstr "Schlummert %d Alarme"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Du kannst die Alarme aus dem Alarm Clock Menü stoppen."
msgstr "Sie können die Alarme aus dem Alarm Clock-Menü heraus stoppen."
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s gestoppt"
msgstr "%s wurde gestoppt"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "Wiederholende Alarme werden im Zeitplan fortgesetzt."
msgstr "Wiederholende Alarme werden gemäß Zeitplan fortgesetzt."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "%d Alarme gestoppt"
msgstr "%d Alarme wurden gestoppt"
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
msgstr "%s wird bereits ausgeführt, beenden …\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
msgstr "Wiede_rholung: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Tondatei wählen …"
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "benutzerdefinierter Befehl"
msgstr "Benutzerdefinierter Befehl"
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Über %s"
#: ../src/ui.c:370
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Konnte '%s': %s nicht wiedergeben"
msgstr "Konnte »%s« nicht wiedergeben: %s"
#: ../src/ui.c:371
msgid "Could not play"
@@ -479,4 +479,6 @@ msgstr "Konnte nicht wiedergeben"
#: ../src/ui.c:428
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Du kannst den Alarm aus dem Alarm Clock Menü schlummern lassen."
msgstr ""
"Sie können Alarme aus dem Alarm Clock-Menü heraus schlummern oder stoppen "
"lassen."

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 14:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Gonzalo Testa <gonzalogtesta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""

470
po/fi.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,470 @@
# Finnish translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 20:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
msgid "Sound File"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Co_mmand:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Custom..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Edit alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable/disable"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Fri"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "Get up in the morning!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Manage your alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Mon"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New..."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "Play _sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Sat"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Show _alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Start _Application"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Start automatically at login"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Stop alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop all alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Sun"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Thu"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Tue"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Wed"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Repeat:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Snooze"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Time:"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "minutes"
msgstr ""
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr ""
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:342
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:370
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:371
msgid "Could not play"
msgstr ""
#: ../src/ui.c:428
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 01:06+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 12:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Réveil"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr ""
msgstr "Se reveiller le matin"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""

480
po/gl.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,480 @@
# Galician translation for alarm-clock
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Dario <dario.villar.v@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr "Reloxo despertador"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Levantarse pola mañan"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Unha lista de dias cando a alarma debe ser repetida. Estas cpmfiguracions "
"son só aplicables para alarmas \"reloxo\""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Unha mensaxe curta que describa a alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr "Mensaxe de alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Repetir Alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr "Estado da Alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr "Tempo da Alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr "Tipo de alarma"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarma!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr "Indica cando a alama empezou."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr "Tipo de notificación."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr "Repetie Sonido"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
msgid "Sound File"
msgstr "Arquivo de sonido"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr "O comando para executar polo tipo de notificación \"comando\""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr "O arquivo de son para reproducir no tipo de notificacion \"son\""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"O tempo para a alarma. Debe estar en GMT para alarmas \"reloxo\" ou o largo "
"en segundos para alarmas \"cronómetro\""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"O tipo de notificacion para usar cando a alarma se apaga. Esto pode ser un "
"dos seguintes: \"son\" para reproducir un son(especificado no "
"\"Arquivo_de_son\" adecuadamente.) \"comando \" para executar un "
"comando(especificado en \"comando\" adecuadamente.)"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"O tipo de alarma. Tanto \"reloxo\" para unha alarma a unha hora especifica "
"do dia, ou \"cronometro\" para unha alarma a un periodo de tempo especificado"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr "Se se repite o son da alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr "Acerca de Reloxo de Alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr "Preferencias de Reloxo de Alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Or_de:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizado..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete alarm"
msgstr "Borrar a alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr "Borrar a alarma escollida."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Edit alarm"
msgstr "Modificar a alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr "Editar a alarma escollida"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable/disable"
msgstr "Activar/Desactivar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
msgid "Enable/disable alarm"
msgstr "Activar/Desactivar alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
msgid "Enable/disable the selected alarm"
msgstr "Activar/Desactivar a alarma escollida"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "Get up in the morning!"
msgstr "Levantate pola mañán!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Manage your alarms"
msgstr "Manexa as tuas alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New alarm"
msgstr "Nova alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "Play _sound"
msgstr "Reproduce_Son"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Quit Alarm Clock"
msgstr "Quitar Reloco de Alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Repea_t sound"
msgstr "Repeti_r Son"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Show _alarms"
msgstr "Amosar_alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Snooze"
msgstr "Dormitar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Snooze alarm"
msgstr "Dormitar alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze alarms"
msgstr "Dormitar alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze all alarms"
msgstr "Dormitar todas as alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr "Dormitar todas as alarmas que estan a soar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze for:"
msgstr "Dormitar por:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr "Dormitar a alarma seleccionada"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Start _Application"
msgstr "Arrancar_Aplicazón"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Arrancar automáticamente no login"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Stop alarm"
msgstr "Parar alarma"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop alarms"
msgstr "Parar alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop all alarms"
msgstr "Parar todas as alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr "Parar todas as alarmas que esta a soar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr "Parar a alarma escollida"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Thu"
msgstr "Xov"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Timer"
msgstr "Cronómetro"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Toggle alarms"
msgstr "Intercambiar alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Toggle alarms window"
msgstr "Intercambiar as ventás das alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr "Intercambiar a visibilidade das ventás das alarmas"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr "Levantate cabeza durmida!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Wed"
msgstr "Mér"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Repetir:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Snooze"
msgstr "_Pospor"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Time:"
msgstr "_Hora:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr "%s dormitar"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr "Pôdes parar a alarma desde o menu do Reloxo."
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr "Dormitadas %d alarmas"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Podes parar alarmas dende o menu do reloxo."
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr "%s parada"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr "A repetición das alarmas continuará acorde o acordado."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Paradas %d alarmas"
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr "_Repetir:%s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr "Seleccione un arquivo de son..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr "Comando personalizado..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr "Unha"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr "Días da semana"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr "Fins de semana"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr "Todos os días"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:342
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
#: ../src/ui.c:370
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr "Non se puido reproducir '%s': %s"
#: ../src/ui.c:371
msgid "Could not play"
msgstr "Non se puido reproducir"
#: ../src/ui.c:428
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr "Pode dormitar ou parar alarmas dende o menu do reloxo despertador."

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 12:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "ההתרעות החוזרות ימשיכו בהתאם לתזמון."
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "נעצרו %d התרעות"
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s כבר פעילה, מתבצעת יציאה...\n"

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 23:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:20+0000\n"
"Last-Translator: manishmahabir <manishmahabir@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 15:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Gergely Szarka <szarka.honved@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""

123
po/id.po
View File

@@ -7,65 +7,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 08:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
msgid "Alarm Clock"
msgstr ""
msgstr "Jam Alarm"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr ""
msgstr "Bangun di pagi hari"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Daftar hari ketika alarm mesti diulang. Tatanan ini hanya berlaku bagi alarm "
"\"jam\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr ""
msgstr "Pesan singkat yang mendeskripsikan alarm."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
msgstr ""
msgstr "Pesan Alarm"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
msgid "Alarm Repeat"
msgstr ""
msgstr "Ulangi Alarm"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
msgid "Alarm Running State"
msgstr ""
msgstr "Status Alarm Berjalan"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
msgid "Alarm Time"
msgstr ""
msgstr "Waktu Alarm"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
msgid "Alarm Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Penanda Waktu Alarm"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
msgid "Alarm Type"
msgstr ""
msgstr "Tipe Alarm"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
msgid "Alarm!"
msgstr ""
msgstr "Alarm!"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "Perintah"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
@@ -73,34 +75,37 @@ msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
msgstr ""
msgstr "Jenis Pemberitahuan"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
msgid "Repeat Sound"
msgstr ""
msgstr "Ulangi Suara"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
msgid "Sound File"
msgstr ""
msgstr "Berkas Suara"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
msgid ""
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
msgstr ""
"Penanda waktu UNIX bagi alarm. Mesti ditata sebelum alarm diaktifkan."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
msgstr "Perintah yang dijalankan bagi tipe pemberitahuan \"perintah\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
msgstr ""
msgstr "Berkas suara untuk dimainkan bagi tipe pemberitahuan \"suara\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Waktu bagi alarm. Mesti dalam GMT bagi alarm \"jam\" atau lama waktu dalam "
"detik bagi alarm \"pewaktu\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
@@ -109,52 +114,58 @@ msgid ""
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Tipe pemberitahuan yang dipakai ketika alarm terjadi. Ini bisa salah satu "
"dari: \"sound\" (suara) untuk memainkan suatu suara (dinyatakan dalam "
"properti \"sound_file\"), \"command\" (perintah) untuk menjalankan suatu "
"perintah (dinyatakan dalam properti \"command\")."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Tipe alarm. Bisa \"clock\" untuk alarm pada suatu saat, atau \"timer\" untuk "
"alarm setelah suatu perioda waktu yang dinyatakan."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr ""
msgstr "Apakah akan mengulang suara alarm."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
msgstr ""
msgstr "1 menit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr ""
msgstr "10 menit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
msgid "3 minutes"
msgstr ""
msgstr "3 menit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
msgid "5 minutes"
msgstr ""
msgstr "5 menit"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
msgid "About Alarm Clock"
msgstr ""
msgstr "Tentang Jam Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
msgid "Alarm Clock Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preferensi Jam Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr ""
msgstr "Alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr ""
msgstr "Peringatan"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Co_mmand:"
msgstr ""
msgstr "_Perintah:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Custom..."
@@ -162,31 +173,31 @@ msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Hapus"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
msgid "Delete alarm"
msgstr ""
msgstr "Hapus alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
msgid "Delete the selected alarm"
msgstr ""
msgstr "Hapus alarm yang dipilih"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
msgid "Edit alarm"
msgstr ""
msgstr "Edit alarm"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
msgid "Edit the selected alarm"
msgstr ""
msgstr "Sunting alarm terpilih"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
msgid "Edit..."
msgstr ""
msgstr "Sunting..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Aktifkan"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
msgid "Enable/disable"
@@ -202,11 +213,11 @@ msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
msgid "Fri"
msgstr ""
msgstr "Jum"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Umum"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "Get up in the morning!"
@@ -218,19 +229,19 @@ msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Mon"
msgstr ""
msgstr "Sen"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Baru"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
msgid "New alarm"
msgstr ""
msgstr "Alarm baru"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
msgid "New..."
msgstr ""
msgstr "Baru..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "Play _sound"
@@ -246,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Sat"
msgstr ""
msgstr "Sab"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Show _alarms"
@@ -290,7 +301,7 @@ msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Henti"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Stop alarm"
@@ -318,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
msgid "Thu"
msgstr ""
msgstr "Kam"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
msgid "Timer"
@@ -338,7 +349,7 @@ msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Tue"
msgstr ""
msgstr "Sel"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Wake up sleepy head!"
@@ -346,19 +357,19 @@ msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Wed"
msgstr ""
msgstr "Rab"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
msgid "_Name:"
msgstr ""
msgstr "_Nama:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgstr "_Preferensi"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "_Keluar"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
msgid "_Repeat:"
@@ -370,11 +381,11 @@ msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Time:"
msgstr ""
msgstr "Wak_tu:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "minutes"
msgstr ""
msgstr "menit"
#. Single alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:73
@@ -415,7 +426,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
@@ -447,13 +458,13 @@ msgstr ""
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr ""
msgstr "Setiap hari"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:342
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
msgstr "Tentang %s"
#: ../src/ui.c:370
#, c-format

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Yuki Kodama <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "%d のアラームが停止"
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s はすでに実行されているため、終了します\n"

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 14:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Penggera yang berulang akan berjalan sebagaimana dijadualkan."
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Telah berhenti %d penggera"
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s telah berjalan, keluar...\n"

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/alarm-clock/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 16:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <joh@pseudoberries.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Repeterende alarmer vil fortsette i henhold til planen."
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "Stoppet %d alarm(er)"
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s kjører allerede, avslutter...\n"

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Håkon <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 16:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Stanisław Gackowski <launchpad@soeb.eu>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-09 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Renato Martins <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 12:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Gilfran Ribeiro <contato@gilfran.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Alarmes recorrentes continuarão seguindo o programado."
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "%d alarme(s) interrompidos"
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s já está em execução. saindo...\n"

120
po/ru.po
View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Oleg Koptev <koptev.oleg@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Misha Shnurapet <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
@@ -23,17 +23,18 @@ msgstr "Будильник"
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
msgid "Wake up in the morning"
msgstr "Разбудить меня утром"
msgstr "Вставайте по утрам"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
"applicable for \"clock\" alarms."
msgstr ""
"Повтор будильника по дням. Настройка только для будильников \"по времени\"."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
msgid "A short message which describes the alarm."
msgstr "Краткое сообщение описывающее будильник."
msgstr "Краткое сообщение, описывающее будильник."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
msgid "Alarm Message"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Команда"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
msgid "Indicates whether the alarm has started."
msgstr ""
msgstr "Будильник включён"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
msgid "Notification Type"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
msgstr ""
msgstr "Выполнить команду (если настроено выполнение команды)"
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
@@ -103,6 +104,8 @@ msgid ""
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
"seconds for \"timer\" alarms."
msgstr ""
"Время срабатывания. Укажите в GMT для будильника \"по времени\" или в "
"секундах для таймера."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
msgid ""
@@ -111,16 +114,21 @@ msgid ""
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
"property.)"
msgstr ""
"Что делать при срабатывании будильника? Выберите один из вариантов: "
"проиграть звук (указывается в настройке \"звуковой_файл\") или выполнить "
"команду (указывается в настройке \"команда\")."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
msgid ""
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
msgstr ""
"Тип будильника. \"По времени\" - в конкретное время дня или \"таймер\" - по "
"истечении определенного периода."
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
msgstr ""
msgstr "Повторять звук будильника"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
msgid "1 minute"
@@ -148,11 +156,11 @@ msgstr "Настройки Alarm Clock"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
msgid "Alarms"
msgstr ""
msgstr "Будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
msgid "Alert"
msgstr ""
msgstr "Тревога"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
msgid "Co_mmand:"
@@ -160,7 +168,7 @@ msgstr "Коанда:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
msgid "Custom..."
msgstr ""
msgstr "Другой..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
msgid "Delete"
@@ -212,11 +220,11 @@ msgstr "Основные"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
msgid "Get up in the morning!"
msgstr ""
msgstr "Утренний подъем!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
msgid "Manage your alarms"
msgstr ""
msgstr "Управление будильниками"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
msgid "Mon"
@@ -236,7 +244,7 @@ msgstr "Новый..."
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
msgid "Play _sound"
msgstr ""
msgstr "Проиграть_звук"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
msgid "Quit Alarm Clock"
@@ -244,7 +252,7 @@ msgstr "Выйти"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
msgid "Repea_t sound"
msgstr ""
msgstr "Повтор_звука"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
msgid "Sat"
@@ -252,35 +260,35 @@ msgstr "Сб"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
msgid "Show _alarms"
msgstr ""
msgstr "Показать_будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
msgid "Snooze"
msgstr ""
msgstr "Отложить"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
msgid "Snooze alarm"
msgstr ""
msgstr "Отложить будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
msgid "Snooze alarms"
msgstr ""
msgstr "Отложить будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
msgid "Snooze all alarms"
msgstr ""
msgstr "Отложить все будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
msgid "Snooze all beeping alarms"
msgstr ""
msgstr "Отложить все звуковые будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
msgid "Snooze for:"
msgstr ""
msgstr "Отложить на:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
msgid "Snooze the selected alarm"
msgstr ""
msgstr "Отложить выбранный будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
msgid "Start _Application"
@@ -288,7 +296,7 @@ msgstr "Запуск _приложения"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
msgid "Start automatically at login"
msgstr "Запускать автоматически при входе в систему"
msgstr "Запускать при входе в систему"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
msgid "Stop"
@@ -296,23 +304,23 @@ msgstr "Остановить"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
msgid "Stop alarm"
msgstr ""
msgstr "Выключить будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
msgid "Stop alarms"
msgstr ""
msgstr "Выключить будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
msgid "Stop all alarms"
msgstr ""
msgstr "Выключить все будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
msgid "Stop all beeping alarms"
msgstr ""
msgstr "Выключить все звуковые будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
msgid "Stop the selected alarm"
msgstr ""
msgstr "Выключить выбранный будильник"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
msgid "Sun"
@@ -328,15 +336,15 @@ msgstr "Таймер"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
msgid "Toggle alarms"
msgstr ""
msgstr "Переключить будильники"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
msgid "Toggle alarms window"
msgstr ""
msgstr "Переключить окно будильников"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
msgstr ""
msgstr "Переключить видимость окна будильников"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
msgid "Tue"
@@ -344,7 +352,7 @@ msgstr "Вт"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
msgid "Wake up sleepy head!"
msgstr ""
msgstr "Подъем, Соня!"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
msgid "Wed"
@@ -368,11 +376,11 @@ msgstr "_Повторить:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
msgid "_Snooze"
msgstr ""
msgstr "Отложить"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
msgid "_Time:"
msgstr ""
msgstr "Время:"
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
msgid "minutes"
@@ -382,91 +390,91 @@ msgstr "минут(ы)"
#: ../src/alarm-applet.c:73
#, c-format
msgid "%s snoozed"
msgstr ""
msgstr "%s отложен"
#: ../src/alarm-applet.c:74
#, c-format
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
msgstr "Выключить будильник можно в Меню будильника"
#. More than 1 alarm snoozed
#: ../src/alarm-applet.c:79
#, c-format
msgid "Snoozed %d alarms"
msgstr ""
msgstr "Отложено %d будильников"
#: ../src/alarm-applet.c:80
#, c-format
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
msgstr "Выключить будильник можно в Меню будильника"
#. Single alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:127
#, c-format
msgid "%s stopped"
msgstr ""
msgstr "%s выключен"
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
#, c-format
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
msgstr ""
msgstr "Срабатывания будут повторяться по расписанию."
#. More than 1 alarm stopped
#: ../src/alarm-applet.c:133
#, c-format
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr ""
msgstr "Выключено %d будильник(ов)"
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr ""
msgstr "%s уже включён, выходим...\n"
#: ../src/alarm-settings.c:79
#, c-format
msgid "_Repeat: %s"
msgstr ""
msgstr "Повтор: %s"
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
msgid "Select sound file..."
msgstr ""
msgstr "Выбрать звуковой файл..."
#: ../src/alarm-settings.c:297
msgid "Custom command..."
msgstr ""
msgstr "Другая команда..."
#: ../src/alarm.c:2029
msgid "Once"
msgstr ""
msgstr "Однократно"
#: ../src/alarm.c:2032
msgid "Weekdays"
msgstr ""
msgstr "Будни"
#: ../src/alarm.c:2035
msgid "Weekends"
msgstr ""
msgstr "Выходные"
#: ../src/alarm.c:2038
msgid "Every day"
msgstr ""
msgstr "Ежедневно"
#. About Alarm Clock
#: ../src/ui.c:342
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
msgstr "О программе %s"
#: ../src/ui.c:370
#, c-format
msgid "Could not play '%s': %s"
msgstr ""
msgstr "Невозможно воспроизвести '%s': %s"
#: ../src/ui.c:371
msgid "Could not play"
msgstr ""
msgstr "Невозможно воспроизвести"
#: ../src/ui.c:428
#, c-format
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
msgstr ""
msgstr "Отложить или отключить будильники можно в Меню будильника"

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 09:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:18+0000\n"
"Last-Translator: lhquark <lhquark@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: zh_CN\n"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "重复闹钟会根据日程安排继续运行。"
msgid "Stopped %d alarm(s)"
msgstr "%d 个闹钟已停止"
#: ../src/alarm-applet.c:650
#: ../src/alarm-applet.c:672
#, c-format
msgid "%s is already running, exiting...\n"
msgstr "%s 已经在运行,正在退出...\n"

View File

@@ -126,14 +126,16 @@ alarm_action_delete (GtkAction *action, gpointer data)
g_debug ("AlarmAction: delete '%s'", a->message);
// DELETE ALARM
alarm_delete (a);
// If there's a settings dialog open for this alarm, close it.
if (sdialog->alarm == a) {
alarm_settings_dialog_close (sdialog);
}
// Disable, clear and delete alarm
alarm_disable (a);
alarm_clear (a);
alarm_delete (a);
// Remove from applet list
alarm_applet_alarms_remove (applet, a);
}

View File

@@ -607,13 +607,60 @@ unique_app_message_cb (UniqueApp *app,
*/
static AlarmApplet*
alarm_applet_init()
alarm_applet_init (int *argc, char ***argv)
{
AlarmApplet *applet;
UniqueApp *unique_app;
// Initialize applet struct */
GError *error = NULL;
GOptionContext *context;
gboolean hidden = FALSE; // Start hidden
// Command line options
GOptionEntry entries[] =
{
{ "hidden", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &hidden, "Start hidden", NULL },
{ NULL }
};
// Initialize unique app
unique_app = unique_app_new ("com.pseudoberries.AlarmClock", NULL);
// Check if we're already running
if (unique_app_is_running (unique_app)) {
g_printerr(_("%s is already running, exiting...\n"), PACKAGE);
// Send activate message
UniqueMessageData *message = unique_message_data_new ();
unique_app_send_message (unique_app, UNIQUE_ACTIVATE, message);
unique_message_data_free (message);
g_object_unref (unique_app);
exit (EXIT_SUCCESS);
}
// Parse command-line arguments
context = g_option_context_new (NULL);
g_option_context_add_main_entries (context, entries, GETTEXT_PACKAGE);
g_option_context_add_group (context, gtk_get_option_group (TRUE));
if (!g_option_context_parse (context, argc, argv, &error)) {
g_printerr ("%s\n", error->message);
exit (EXIT_FAILURE);
}
// Initialize applet struct
applet = g_new0 (AlarmApplet, 1);
// Set up unique app
applet->unique_app = unique_app;
g_signal_connect (unique_app, "message-received",
G_CALLBACK (unique_app_message_cb), applet);
//applet->edit_alarm_dialogs = g_hash_table_new (NULL, NULL);
// Preferences (defaults).
@@ -641,16 +688,31 @@ alarm_applet_init()
// Set up applet UI
alarm_applet_ui_init (applet);
// Show alarms window, unless --hidden
if (!hidden) {
gtk_action_activate (GTK_ACTION (applet->action_toggle_list_win));
}
return applet;
}
/**
* Cleanup
*/
static void
alarm_applet_quit (AlarmApplet *applet)
{
g_debug ("AlarmApplet: Quitting...");
g_object_unref (applet->unique_app);
}
/**
* Alarm Clock main()
*/
int
main (int argc, char *argv[])
{
UniqueApp *unique_app;
AlarmApplet *applet;
// Internationalization
@@ -664,37 +726,14 @@ main (int argc, char *argv[])
// Initialize GTK+
gtk_init (&argc, &argv);
// Initialize unique app
unique_app = unique_app_new ("com.pseudoberries.AlarmClock", NULL);
// Check if we're already running
if (unique_app_is_running (unique_app)) {
g_printerr(_("%s is already running, exiting...\n"), PACKAGE);
// Send activate message
UniqueMessageData *message = unique_message_data_new ();
unique_app_send_message (unique_app, UNIQUE_ACTIVATE, message);
unique_message_data_free (message);
g_object_unref (unique_app);
return EXIT_SUCCESS;
}
// Initialize applet
applet = alarm_applet_init ();
// Connect unique app message-received signal
g_signal_connect (unique_app, "message-received",
G_CALLBACK (unique_app_message_cb), applet);
applet = alarm_applet_init (&argc, &argv);
// Start main loop
gtk_main ();
g_object_unref (unique_app);
// Clean up
alarm_applet_quit (applet);
return 0;
}

View File

@@ -70,6 +70,9 @@ typedef enum {
} LabelType;
struct _AlarmApplet {
/* Unique app */
UniqueApp *unique_app;
/* User Interface */
GtkBuilder *ui;

View File

@@ -27,6 +27,9 @@
#include "alarm-settings.h"
#include "alarm-actions.h"
gboolean
alarm_list_window_delete_event (GtkWidget *window, GdkEvent *event, gpointer data);
static void
alarm_list_window_selection_changed (GtkTreeSelection *, gpointer);
@@ -129,6 +132,7 @@ void
alarm_list_window_show (AlarmListWindow *list_window)
{
gtk_window_present_with_time (list_window->window, gtk_get_current_event_time());
gtk_window_move (list_window->window, list_window->window_pos_x, list_window->window_pos_y);
}
/**
@@ -137,6 +141,7 @@ alarm_list_window_show (AlarmListWindow *list_window)
void
alarm_list_window_hide (AlarmListWindow *list_window)
{
gtk_window_get_position (list_window->window, &(list_window->window_pos_x), &(list_window->window_pos_y));
gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (list_window->window));
}
@@ -153,7 +158,18 @@ alarm_list_window_toggle (AlarmListWindow *list_window)
}
}
/**
* Delete-event handler for list-window
*/
gboolean
alarm_list_window_delete_event (GtkWidget *window, GdkEvent *event, gpointer data)
{
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
gtk_action_activate (GTK_ACTION (applet->action_toggle_list_win));
return TRUE;
}
//
// ALARM LIST MODEL:
@@ -616,7 +632,7 @@ alarm_list_window_snooze_menu_activated (GtkMenuItem *menuitem,
if (gtk_check_menu_item_get_active (GTK_CHECK_MENU_ITEM (menuitem))) {
// Determine #mins from the name of the menu item (hackish)
// Assumes name follows the format {foo}-{mins}
parts = g_strsplit (gtk_widget_get_name (GTK_WIDGET (menuitem)), "-", 0);
parts = g_strsplit (gtk_buildable_get_name (GTK_BUILDABLE (menuitem)), "-", 0);
for (i = 0; parts[i] != NULL; i++)
// Loop to the last element
;
@@ -683,7 +699,7 @@ alarm_list_window_snooze_menu_update (AlarmListWindow *list_window)
for (l = menu->children; l != NULL; l = l->next) {
item = GTK_MENU_ITEM (l->data);
name = gtk_widget_get_name (GTK_WIDGET (item));
name = gtk_buildable_get_name (GTK_BUILDABLE (item));
if (g_strcmp0 (name, target_name) == 0) {
g_object_set (item, "active", TRUE, NULL);

View File

@@ -66,6 +66,9 @@ struct _AlarmListWindow {
GtkWidget *snooze_menu;
GtkAccelGroup *accel_group;
gint window_pos_x;
gint window_pos_y;
};
//#define TIME_COL_FORMAT "<span font='Bold 11'>%H:%M:%S</span>"

View File

@@ -139,7 +139,7 @@ alarm_settings_update_time (AlarmSettingsDialog *dialog)
return;
}
g_debug ("AlarmSettingsDialog: update_time()");
g_debug ("AlarmSettingsDialog: update_time() to %d:%d:%d", tm->tm_hour, tm->tm_min, tm->tm_sec);
gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->hour_spin), tm->tm_hour);
gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->min_spin), tm->tm_min);
@@ -506,12 +506,23 @@ alarm_settings_changed_time (GtkSpinButton *spinbutton, gpointer data)
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmSettingsDialog *dialog = applet->settings_dialog;
guint hour, min, sec;
struct tm *tm;
g_assert (dialog->alarm != NULL);
tm = alarm_get_time(dialog->alarm);
hour = tm->tm_hour;
min = tm->tm_min;
sec = tm->tm_sec;
// Check which spin button emitted the signal
if (GTK_WIDGET (spinbutton) == dialog->hour_spin) {
hour = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->hour_spin));
} else if (GTK_WIDGET (spinbutton) == dialog->min_spin) {
min = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->min_spin));
} else if (GTK_WIDGET (spinbutton) == dialog->sec_spin) {
sec = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->sec_spin));
}
alarm_set_time (dialog->alarm, hour, min, sec);
}
@@ -549,10 +560,12 @@ alarm_settings_changed_repeat (GtkToggleButton *togglebutton, gpointer data)
/* The check buttons have the same name as the 3 letter
* string representation of the day.
*/
name = gtk_widget_get_name (GTK_WIDGET (togglebutton));
name = gtk_buildable_get_name (GTK_BUILDABLE (togglebutton));
rep = alarm_repeat_from_string (name);
active = gtk_toggle_button_get_active (togglebutton);
g_debug("Changed repeat on: %s, active: %d", name, active);
if (active)
// Add rep
new_rep = dialog->alarm->repeat | rep;
@@ -569,7 +582,7 @@ alarm_settings_changed_notify_type (GtkToggleButton *togglebutton, gpointer data
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
AlarmSettingsDialog *dialog = applet->settings_dialog;
const gchar *name = gtk_widget_get_name (GTK_WIDGET (togglebutton));
const gchar *name = gtk_buildable_get_name (GTK_BUILDABLE (togglebutton));;
gboolean value = gtk_toggle_button_get_active (togglebutton);
if (!value) {

View File

@@ -24,6 +24,7 @@
#include <glib.h>
#include <gio/gio.h>
#include <config.h>
#include "prefs.h"
@@ -223,18 +224,34 @@ prefs_autostart_set_state (gboolean state)
if (state) {
// Enable
g_debug ("Preferences: Autostart ENABLE!");
if (file == autostart_user_file) {
if (file != autostart_user_file) {
// Copy .desktop to autostart_user_file
filename = g_build_filename (ALARM_CLOCK_DATADIR, "applications", PACKAGE ".desktop", NULL);
f = g_file_new_for_path (filename);
if (!g_file_copy (f, autostart_user_file, G_FILE_COPY_NONE, NULL, NULL, NULL, &err)) {
g_warning ("Preferences: Could not copy '%s' to user config dir: %s", filename, err->message);
g_error_free (err);
}
g_free (filename);
}
// Unset Hidden and X-GNOME-Autostart-enabled
kf = g_key_file_new ();
filename = g_file_get_path (file);
filename = g_file_get_path (autostart_user_file);
if (g_key_file_load_from_file(kf, filename, G_KEY_FILE_NONE, &err)) {
g_key_file_remove_key (kf, "Desktop Entry", "Hidden", NULL);
g_key_file_remove_key (kf, "Desktop Entry", "X-GNOME-Autostart-enabled", NULL);
// Start hidden on autostart
g_key_file_set_string (kf, "Desktop Entry", "Exec", PACKAGE " --hidden");
// Write out results
fstream = g_file_replace (file, NULL, FALSE, G_FILE_CREATE_NONE, NULL, &err);
fstream = g_file_replace (autostart_user_file, NULL, FALSE, G_FILE_CREATE_NONE, NULL, &err);
if (fstream) {
str = g_key_file_to_data (kf, &length, NULL);
@@ -255,19 +272,6 @@ prefs_autostart_set_state (gboolean state)
g_free(filename);
} else {
// Copy .desktop to autostart_user_file
filename = g_build_filename (ALARM_CLOCK_DATADIR, "applications", PACKAGE ".desktop", NULL);
f = g_file_new_for_path (filename);
if (!g_file_copy (f, autostart_user_file, G_FILE_COPY_NONE, NULL, NULL, NULL, &err)) {
g_warning ("Preferences: Could not copy '%s' to user config dir: %s", filename, err->message);
g_error_free (err);
}
g_free (filename);
}
} else {
// Disable
g_debug ("Preferences: Autostart DISABLE!");
@@ -284,20 +288,18 @@ prefs_autostart_set_state (gboolean state)
}
g_free(filename);
file = autostart_user_file;
}
// Set Hidden=true
kf = g_key_file_new ();
filename = g_file_get_path (file);
filename = g_file_get_path (autostart_user_file);
if (g_key_file_load_from_file(kf, filename, G_KEY_FILE_NONE, &err)) {
g_key_file_set_boolean(kf, "Desktop Entry", "Hidden", TRUE);
// Write out results
fstream = g_file_replace (file, NULL, FALSE, G_FILE_CREATE_NONE, NULL, &err);
fstream = g_file_replace (autostart_user_file, NULL, FALSE, G_FILE_CREATE_NONE, NULL, &err);
if (fstream) {
str = g_key_file_to_data (kf, &length, NULL);