Compare commits
9 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
![]() |
f29e7adac8 | ||
![]() |
fff345275f | ||
![]() |
4b9a072305 | ||
![]() |
9d72c64c22 | ||
![]() |
7beb9c7c28 | ||
![]() |
6ab26a7460 | ||
![]() |
58ec929ac5 | ||
![]() |
17cecf9094 | ||
![]() |
702e79b206 |
27
NEWS
27
NEWS
@@ -1,3 +1,30 @@
|
||||
Overview of changes in Alarm Clock 0.3.1 "It's gettin' pretty"
|
||||
===============================================================
|
||||
|
||||
* Properly toggle alarm-list-window
|
||||
* Parse command-line options
|
||||
* Add --hidden command-line flag
|
||||
* Start --hidden on autostart
|
||||
|
||||
|
||||
Bugs fixed:
|
||||
558559 - Double-clicking on alarm erratically changes alarm time/duration
|
||||
559514 - The alarms list window should be shown when launching the application
|
||||
559531 - Remember the alarms list window position
|
||||
567564 - repeat once: checkbox does not work in gtk+ 2.20
|
||||
567762 - deleting running alarm doesn't cancel them
|
||||
|
||||
New and updated translations:
|
||||
be, courtesy of Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>
|
||||
bg, courtesy of svilborg
|
||||
da, courtesy of nanker
|
||||
de, courtesy of Jakob Kramer <Unknown>
|
||||
fr, courtesy of Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>
|
||||
gl, courtesy of Dario <dario.villar.v@gmail.com>
|
||||
id, courtesy of Waluyo Adi Siswanto
|
||||
ru, courtesy of Misha Shnurapet <Unknown>
|
||||
|
||||
|
||||
Overview of changes in Alarm Clock 0.3.0 "Less snooze"
|
||||
=======================================================
|
||||
|
||||
|
@@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
|
||||
m4_define([alarm_clock_major_version], [0])
|
||||
m4_define([alarm_clock_minor_version], [3])
|
||||
m4_define([alarm_clock_micro_version], [0])
|
||||
m4_define([alarm_clock_micro_version], [1])
|
||||
|
||||
m4_define([alarm_clock_version],
|
||||
[alarm_clock_major_version.alarm_clock_minor_version.alarm_clock_micro_version])
|
||||
|
@@ -872,7 +872,7 @@ Chow Loong Jin <hyperair@ubuntu.com></property>
|
||||
<property name="default_width">350</property>
|
||||
<property name="default_height">200</property>
|
||||
<property name="icon_name">alarm-clock</property>
|
||||
<signal name="delete_event" handler="gtk_widget_hide_on_delete"/>
|
||||
<signal name="delete_event" handler="alarm_list_window_delete_event"/>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkVBox" id="vbox2">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
|
@@ -1,11 +1,15 @@
|
||||
# keep this file sorted alphabetically, one language code per line
|
||||
ar
|
||||
be
|
||||
bg
|
||||
ca
|
||||
da
|
||||
de
|
||||
es
|
||||
fi
|
||||
fo
|
||||
fr
|
||||
gl
|
||||
he
|
||||
hi
|
||||
hu
|
||||
|
10
po/ar.po
10
po/ar.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 13:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Propeng <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
20
po/be.po
20
po/be.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 19:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 12:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -332,15 +332,15 @@ msgstr "Таймер"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
|
||||
msgid "Toggle alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пераключыць будзільнікі"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
|
||||
msgid "Toggle alarms window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пераключыць вакно нагадваньняў"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
|
||||
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пераключыць бачнасьць вакна нагадваньняў"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Вы можаце спыніць нагадваньне з мэню Бу
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Snoozed %d alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адкладзена %d нагадваньняў"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -413,15 +413,15 @@ msgstr "%s спынена"
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нагадваньні будуць паўтарацца па раскладу."
|
||||
|
||||
#. More than 1 alarm stopped
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключана нагадваньняў: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr "%s ужо запушчаны, выхад...\n"
|
||||
|
470
po/bg.po
Normal file
470
po/bg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,470 @@
|
||||
# Bulgarian translation for alarm-clock
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: svilborg <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
msgid "Alarm Clock"
|
||||
msgstr "Будилник"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Wake up in the morning"
|
||||
msgstr "Събудете се сутринта"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
|
||||
"applicable for \"clock\" alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "A short message which describes the alarm."
|
||||
msgstr "Кратко съобщение, което описва алармата."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
|
||||
msgid "Alarm Message"
|
||||
msgstr "Съобщение на алармата"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Alarm Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
|
||||
msgid "Alarm Running State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
|
||||
msgid "Alarm Time"
|
||||
msgstr "Час на алармата"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
|
||||
msgid "Alarm Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
|
||||
msgid "Alarm Type"
|
||||
msgstr "Тип на алармата"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
|
||||
msgid "Alarm!"
|
||||
msgstr "Аларма!"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Команда"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
|
||||
msgid "Indicates whether the alarm has started."
|
||||
msgstr "Показва дали алармата е започнала."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
|
||||
msgid "Notification Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
|
||||
msgid "Repeat Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
|
||||
msgid "Sound File"
|
||||
msgstr "Аудио файл"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
|
||||
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
|
||||
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
|
||||
"seconds for \"timer\" alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
|
||||
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
|
||||
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
|
||||
"property.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
|
||||
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
|
||||
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "1 минута"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr "10 минути"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
|
||||
msgid "3 minutes"
|
||||
msgstr "3 минути"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 минути"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
|
||||
msgid "About Alarm Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
|
||||
msgid "Alarm Clock Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
|
||||
msgid "Alarms"
|
||||
msgstr "Аларми"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Внимание"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Ко_манда:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Потребителски..."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Изтриване"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
|
||||
msgid "Delete alarm"
|
||||
msgstr "Изтриване на аларма"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
|
||||
msgid "Delete the selected alarm"
|
||||
msgstr "Изтриване на избраната аларма"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
|
||||
msgid "Edit alarm"
|
||||
msgstr "Редактиране на аларма"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
|
||||
msgid "Edit the selected alarm"
|
||||
msgstr "Редактиране на избраната аларма"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Редактиране..."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
|
||||
msgid "Enable/disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
|
||||
msgid "Enable/disable alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
|
||||
msgid "Enable/disable the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общи"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
|
||||
msgid "Get up in the morning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
|
||||
msgid "Manage your alarms"
|
||||
msgstr "Управление на алармите"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr "Пон"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
|
||||
msgid "New alarm"
|
||||
msgstr "Нова аларма"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
|
||||
msgid "Play _sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
|
||||
msgid "Quit Alarm Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
|
||||
msgid "Repea_t sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "Съб"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
|
||||
msgid "Show _alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
|
||||
msgid "Snooze"
|
||||
msgstr "Изчакай"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
|
||||
msgid "Snooze alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
|
||||
msgid "Snooze alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
|
||||
msgid "Snooze all alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
|
||||
msgid "Snooze all beeping alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
|
||||
msgid "Snooze for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
|
||||
msgid "Snooze the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
|
||||
msgid "Start _Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
|
||||
msgid "Start automatically at login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
|
||||
msgid "Stop alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
|
||||
msgid "Stop alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
|
||||
msgid "Stop all alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
|
||||
msgid "Stop all beeping alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
|
||||
msgid "Stop the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "Нед"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr "Четв"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Таймер"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
|
||||
msgid "Toggle alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
|
||||
msgid "Toggle alarms window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
|
||||
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr "Вто"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
|
||||
msgid "Wake up sleepy head!"
|
||||
msgstr "Събуди се поспаланко!"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr "Сря"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Предпочитания"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Затваряне"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
|
||||
msgid "_Repeat:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
|
||||
msgid "_Snooze"
|
||||
msgstr "_Отлагане"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
|
||||
msgid "_Time:"
|
||||
msgstr "_Час:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "минути"
|
||||
|
||||
#. Single alarm snoozed
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s snoozed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. More than 1 alarm snoozed
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Snoozed %d alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Single alarm stopped
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. More than 1 alarm stopped
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Repeat: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
|
||||
msgid "Select sound file..."
|
||||
msgstr "Избор на звуков файл…"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:297
|
||||
msgid "Custom command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2029
|
||||
msgid "Once"
|
||||
msgstr "Веднъж"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2032
|
||||
msgid "Weekdays"
|
||||
msgstr "Делнични дни"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2035
|
||||
msgid "Weekends"
|
||||
msgstr "В събота и неделя"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2038
|
||||
msgid "Every day"
|
||||
msgstr "Всеки ден"
|
||||
|
||||
#. About Alarm Clock
|
||||
#: ../src/ui.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Относно %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not play '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:371
|
||||
msgid "Could not play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr ""
|
470
po/ca.po
Normal file
470
po/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,470 @@
|
||||
# Catalan translation for alarm-clock
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 15:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
msgid "Alarm Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Wake up in the morning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
|
||||
"applicable for \"clock\" alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "A short message which describes the alarm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
|
||||
msgid "Alarm Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Alarm Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
|
||||
msgid "Alarm Running State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
|
||||
msgid "Alarm Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
|
||||
msgid "Alarm Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
|
||||
msgid "Alarm Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
|
||||
msgid "Alarm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
|
||||
msgid "Indicates whether the alarm has started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
|
||||
msgid "Notification Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
|
||||
msgid "Repeat Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
|
||||
msgid "Sound File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
|
||||
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
|
||||
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
|
||||
"seconds for \"timer\" alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
|
||||
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
|
||||
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
|
||||
"property.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
|
||||
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
|
||||
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
|
||||
msgid "3 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
|
||||
msgid "About Alarm Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
|
||||
msgid "Alarm Clock Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
|
||||
msgid "Alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
|
||||
msgid "Delete alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
|
||||
msgid "Delete the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
|
||||
msgid "Edit alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
|
||||
msgid "Edit the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
|
||||
msgid "Enable/disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
|
||||
msgid "Enable/disable alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
|
||||
msgid "Enable/disable the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
|
||||
msgid "Get up in the morning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
|
||||
msgid "Manage your alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
|
||||
msgid "New alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
|
||||
msgid "Play _sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
|
||||
msgid "Quit Alarm Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
|
||||
msgid "Repea_t sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
|
||||
msgid "Show _alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
|
||||
msgid "Snooze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
|
||||
msgid "Snooze alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
|
||||
msgid "Snooze alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
|
||||
msgid "Snooze all alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
|
||||
msgid "Snooze all beeping alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
|
||||
msgid "Snooze for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
|
||||
msgid "Snooze the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
|
||||
msgid "Start _Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
|
||||
msgid "Start automatically at login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
|
||||
msgid "Stop alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
|
||||
msgid "Stop alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
|
||||
msgid "Stop all alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
|
||||
msgid "Stop all beeping alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
|
||||
msgid "Stop the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
|
||||
msgid "Toggle alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
|
||||
msgid "Toggle alarms window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
|
||||
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
|
||||
msgid "Wake up sleepy head!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
|
||||
msgid "_Repeat:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
|
||||
msgid "_Snooze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
|
||||
msgid "_Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Single alarm snoozed
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s snoozed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. More than 1 alarm snoozed
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Snoozed %d alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Single alarm stopped
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. More than 1 alarm stopped
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Repeat: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
|
||||
msgid "Select sound file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:297
|
||||
msgid "Custom command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2029
|
||||
msgid "Once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2032
|
||||
msgid "Weekdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2035
|
||||
msgid "Weekends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2038
|
||||
msgid "Every day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. About Alarm Clock
|
||||
#: ../src/ui.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not play '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:371
|
||||
msgid "Could not play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr ""
|
10
po/da.po
10
po/da.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Gentagne alarmer vil fortsætte i henhold til planen."
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr "Stoppet %d alarm(er)"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr "%s kører allerede, afslutter...\n"
|
||||
|
82
po/de.po
82
po/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 22:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: theunexpecteds <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 14:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakob Kramer <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Alarm Zeitstempel"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
|
||||
msgid "Alarm Type"
|
||||
msgstr "Alarm Typ"
|
||||
msgstr "Alarm-Typ"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
|
||||
msgid "Alarm!"
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Benachrichtigungstyp"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
|
||||
msgid "Repeat Sound"
|
||||
msgstr "Ton wiederholen"
|
||||
msgstr "Klang wiederholen"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
|
||||
msgid "Sound File"
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
|
||||
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
|
||||
msgstr "Der auszufährende Befehl bei Benachrichtigungstyp mit Befehl."
|
||||
msgstr "Der auszuführende Befehl bei Benachrichtigungenstyp mit Befehl."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
|
||||
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
|
||||
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Über Alarm Clock"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
|
||||
msgid "Alarm Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Alarm Clock Einstellungen"
|
||||
msgstr "Alarm Clock-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
|
||||
msgid "Alarms"
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Alarme"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alarm"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Be_fehl:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert ..."
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert …"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "Alarm bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
|
||||
msgid "Edit the selected alarm"
|
||||
msgstr "Bearbiten des ausgewählten Alarmes"
|
||||
msgstr "Den ausgewählten Alarm bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Bearbeiten ..."
|
||||
msgstr "Bearbeiten …"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Einschalten/Ausschalten"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
|
||||
msgid "Enable/disable alarm"
|
||||
msgstr "Alarm ein- / ausschalten"
|
||||
msgstr "Alarm ein-/ausschalten"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
|
||||
msgid "Enable/disable the selected alarm"
|
||||
msgstr "ausgewählten Alarm ein- / ausschalten"
|
||||
msgstr "Ausgewählten Alarm ein-/ausschalten"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Fr"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
|
||||
msgid "Get up in the morning!"
|
||||
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Aufstehen am Morgen!"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
|
||||
msgid "Manage your alarms"
|
||||
msgstr "Verwalte deine Alarme"
|
||||
msgstr "Verwalten Sie Ihre Alarme"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
@@ -242,19 +242,19 @@ msgstr "Neuer Alarm"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Neu ..."
|
||||
msgstr "Neu …"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
|
||||
msgid "Play _sound"
|
||||
msgstr "Wiedergabe _ton"
|
||||
msgstr "_Klang wiedergeben"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
|
||||
msgid "Quit Alarm Clock"
|
||||
msgstr "schliße Alarm Clock"
|
||||
msgstr "Wecker beenden"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
|
||||
msgid "Repea_t sound"
|
||||
msgstr "Wiederhole Ton"
|
||||
msgstr "Ton _wiederholen"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Sa"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
|
||||
msgid "Show _alarms"
|
||||
msgstr "Zeige _alarme"
|
||||
msgstr "Zeige Al_arme"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
|
||||
msgid "Snooze"
|
||||
@@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "Schlummern für:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
|
||||
msgid "Snooze the selected alarm"
|
||||
msgstr "SChlummern für den ausgewählten Alarm"
|
||||
msgstr "Schlummern für den ausgewählten Alarm"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
|
||||
msgid "Start _Application"
|
||||
msgstr "Starte _Anwendung"
|
||||
msgstr "_Anwendung starten"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
|
||||
msgid "Start automatically at login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisch beim Anmelden starten"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
@@ -310,15 +310,15 @@ msgstr "Stoppe Alarm"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
|
||||
msgid "Stop alarms"
|
||||
msgstr "Stoppe Alarme"
|
||||
msgstr "Alarme stoppen"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
|
||||
msgid "Stop all alarms"
|
||||
msgstr "Stoppe alle Alarme"
|
||||
msgstr "Alle Alarme stoppen"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
|
||||
msgid "Stop all beeping alarms"
|
||||
msgstr "Stoppe alle klingelnde Alarme"
|
||||
msgstr "Alle klingelden Alarme stoppen"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
|
||||
msgid "Stop the selected alarm"
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stoppuhr"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
|
||||
msgid "Toggle alarms"
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Alarme ausschalten"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
|
||||
msgid "Toggle alarms window"
|
||||
msgstr "Alarm Fenster ausschalten"
|
||||
msgstr "Alarmfenster anzeigen/verbergen"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
|
||||
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "_Beenden"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
|
||||
msgid "_Repeat:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiede_rholung:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
|
||||
msgid "_Snooze"
|
||||
@@ -408,34 +408,34 @@ msgstr "Schlummert %d Alarme"
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr "Du kannst die Alarme aus dem Alarm Clock Menü stoppen."
|
||||
msgstr "Sie können die Alarme aus dem Alarm Clock-Menü heraus stoppen."
|
||||
|
||||
#. Single alarm stopped
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s stopped"
|
||||
msgstr "%s gestoppt"
|
||||
msgstr "%s wurde gestoppt"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
|
||||
msgstr "Wiederholende Alarme werden im Zeitplan fortgesetzt."
|
||||
msgstr "Wiederholende Alarme werden gemäß Zeitplan fortgesetzt."
|
||||
|
||||
#. More than 1 alarm stopped
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr "%d Alarme gestoppt"
|
||||
msgstr "%d Alarme wurden gestoppt"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s wird bereits ausgeführt, beenden …\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Repeat: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiede_rholung: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
|
||||
msgid "Select sound file..."
|
||||
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Tondatei wählen …"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:297
|
||||
msgid "Custom command..."
|
||||
msgstr "benutzerdefinierter Befehl"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierter Befehl …"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2029
|
||||
msgid "Once"
|
||||
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Über %s"
|
||||
#: ../src/ui.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not play '%s': %s"
|
||||
msgstr "Konnte '%s': %s nicht wiedergeben"
|
||||
msgstr "Konnte »%s« nicht wiedergeben: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:371
|
||||
msgid "Could not play"
|
||||
@@ -479,4 +479,6 @@ msgstr "Konnte nicht wiedergeben"
|
||||
#: ../src/ui.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr "Du kannst den Alarm aus dem Alarm Clock Menü schlummern lassen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können Alarme aus dem Alarm Clock-Menü heraus schlummern oder stoppen "
|
||||
"lassen."
|
||||
|
8
po/es.po
8
po/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 14:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gonzalo Testa <gonzalogtesta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
470
po/fi.po
Normal file
470
po/fi.po
Normal file
@@ -0,0 +1,470 @@
|
||||
# Finnish translation for alarm-clock
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 20:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
msgid "Alarm Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Wake up in the morning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
|
||||
"applicable for \"clock\" alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "A short message which describes the alarm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
|
||||
msgid "Alarm Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Alarm Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
|
||||
msgid "Alarm Running State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
|
||||
msgid "Alarm Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
|
||||
msgid "Alarm Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
|
||||
msgid "Alarm Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
|
||||
msgid "Alarm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
|
||||
msgid "Indicates whether the alarm has started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
|
||||
msgid "Notification Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
|
||||
msgid "Repeat Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
|
||||
msgid "Sound File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
|
||||
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
|
||||
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
|
||||
"seconds for \"timer\" alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
|
||||
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
|
||||
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
|
||||
"property.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
|
||||
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
|
||||
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
|
||||
msgid "3 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
|
||||
msgid "About Alarm Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
|
||||
msgid "Alarm Clock Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
|
||||
msgid "Alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
|
||||
msgid "Delete alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
|
||||
msgid "Delete the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
|
||||
msgid "Edit alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
|
||||
msgid "Edit the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
|
||||
msgid "Enable/disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
|
||||
msgid "Enable/disable alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
|
||||
msgid "Enable/disable the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
|
||||
msgid "Get up in the morning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
|
||||
msgid "Manage your alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
|
||||
msgid "New alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
|
||||
msgid "Play _sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
|
||||
msgid "Quit Alarm Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
|
||||
msgid "Repea_t sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
|
||||
msgid "Show _alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
|
||||
msgid "Snooze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
|
||||
msgid "Snooze alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
|
||||
msgid "Snooze alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
|
||||
msgid "Snooze all alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
|
||||
msgid "Snooze all beeping alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
|
||||
msgid "Snooze for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
|
||||
msgid "Snooze the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
|
||||
msgid "Start _Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
|
||||
msgid "Start automatically at login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
|
||||
msgid "Stop alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
|
||||
msgid "Stop alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
|
||||
msgid "Stop all alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
|
||||
msgid "Stop all beeping alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
|
||||
msgid "Stop the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
|
||||
msgid "Toggle alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
|
||||
msgid "Toggle alarms window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
|
||||
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
|
||||
msgid "Wake up sleepy head!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
|
||||
msgid "_Repeat:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
|
||||
msgid "_Snooze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
|
||||
msgid "_Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Single alarm snoozed
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s snoozed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. More than 1 alarm snoozed
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Snoozed %d alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Single alarm stopped
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. More than 1 alarm stopped
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Repeat: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
|
||||
msgid "Select sound file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:297
|
||||
msgid "Custom command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2029
|
||||
msgid "Once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2032
|
||||
msgid "Weekdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2035
|
||||
msgid "Weekends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2038
|
||||
msgid "Every day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. About Alarm Clock
|
||||
#: ../src/ui.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not play '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:371
|
||||
msgid "Could not play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr ""
|
10
po/fo.po
10
po/fo.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 01:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
10
po/fr.po
10
po/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 21:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Réveil"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Wake up in the morning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se reveiller le matin"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
480
po/gl.po
Normal file
480
po/gl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,480 @@
|
||||
# Galician translation for alarm-clock
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 23:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dario <dario.villar.v@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
msgid "Alarm Clock"
|
||||
msgstr "Reloxo despertador"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Wake up in the morning"
|
||||
msgstr "Levantarse pola mañan"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
|
||||
"applicable for \"clock\" alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unha lista de dias cando a alarma debe ser repetida. Estas cpmfiguracions "
|
||||
"son só aplicables para alarmas \"reloxo\""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "A short message which describes the alarm."
|
||||
msgstr "Unha mensaxe curta que describa a alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
|
||||
msgid "Alarm Message"
|
||||
msgstr "Mensaxe de alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Alarm Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir Alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
|
||||
msgid "Alarm Running State"
|
||||
msgstr "Estado da Alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
|
||||
msgid "Alarm Time"
|
||||
msgstr "Tempo da Alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
|
||||
msgid "Alarm Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
|
||||
msgid "Alarm Type"
|
||||
msgstr "Tipo de alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
|
||||
msgid "Alarm!"
|
||||
msgstr "Alarma!"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
|
||||
msgid "Indicates whether the alarm has started."
|
||||
msgstr "Indica cando a alama empezou."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
|
||||
msgid "Notification Type"
|
||||
msgstr "Tipo de notificación."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
|
||||
msgid "Repeat Sound"
|
||||
msgstr "Repetie Sonido"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
|
||||
msgid "Sound File"
|
||||
msgstr "Arquivo de sonido"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
|
||||
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
|
||||
msgstr "O comando para executar polo tipo de notificación \"comando\""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
|
||||
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
|
||||
msgstr "O arquivo de son para reproducir no tipo de notificacion \"son\""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
|
||||
"seconds for \"timer\" alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tempo para a alarma. Debe estar en GMT para alarmas \"reloxo\" ou o largo "
|
||||
"en segundos para alarmas \"cronómetro\""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
|
||||
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
|
||||
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
|
||||
"property.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tipo de notificacion para usar cando a alarma se apaga. Esto pode ser un "
|
||||
"dos seguintes: \"son\" para reproducir un son(especificado no "
|
||||
"\"Arquivo_de_son\" adecuadamente.) \"comando \" para executar un "
|
||||
"comando(especificado en \"comando\" adecuadamente.)"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
|
||||
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tipo de alarma. Tanto \"reloxo\" para unha alarma a unha hora especifica "
|
||||
"do dia, ou \"cronometro\" para unha alarma a un periodo de tempo especificado"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
|
||||
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
|
||||
msgstr "Se se repite o son da alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "1 minuto"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr "10 minutos"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
|
||||
msgid "3 minutes"
|
||||
msgstr "3 minutos"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 minutos"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
|
||||
msgid "About Alarm Clock"
|
||||
msgstr "Acerca de Reloxo de Alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
|
||||
msgid "Alarm Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias de Reloxo de Alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
|
||||
msgid "Alarms"
|
||||
msgstr "Alarmas"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Or_de:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Personalizado..."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
|
||||
msgid "Delete alarm"
|
||||
msgstr "Borrar a alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
|
||||
msgid "Delete the selected alarm"
|
||||
msgstr "Borrar a alarma escollida."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
|
||||
msgid "Edit alarm"
|
||||
msgstr "Modificar a alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
|
||||
msgid "Edit the selected alarm"
|
||||
msgstr "Editar a alarma escollida"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Editar..."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
|
||||
msgid "Enable/disable"
|
||||
msgstr "Activar/Desactivar"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
|
||||
msgid "Enable/disable alarm"
|
||||
msgstr "Activar/Desactivar alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
|
||||
msgid "Enable/disable the selected alarm"
|
||||
msgstr "Activar/Desactivar a alarma escollida"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr "Ven"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeral"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
|
||||
msgid "Get up in the morning!"
|
||||
msgstr "Levantate pola mañán!"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
|
||||
msgid "Manage your alarms"
|
||||
msgstr "Manexa as tuas alarmas"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr "Lun"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
|
||||
msgid "New alarm"
|
||||
msgstr "Nova alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Novo..."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
|
||||
msgid "Play _sound"
|
||||
msgstr "Reproduce_Son"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
|
||||
msgid "Quit Alarm Clock"
|
||||
msgstr "Quitar Reloco de Alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
|
||||
msgid "Repea_t sound"
|
||||
msgstr "Repeti_r Son"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "Sáb"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
|
||||
msgid "Show _alarms"
|
||||
msgstr "Amosar_alarmas"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
|
||||
msgid "Snooze"
|
||||
msgstr "Dormitar"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
|
||||
msgid "Snooze alarm"
|
||||
msgstr "Dormitar alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
|
||||
msgid "Snooze alarms"
|
||||
msgstr "Dormitar alarmas"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
|
||||
msgid "Snooze all alarms"
|
||||
msgstr "Dormitar todas as alarmas"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
|
||||
msgid "Snooze all beeping alarms"
|
||||
msgstr "Dormitar todas as alarmas que estan a soar"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
|
||||
msgid "Snooze for:"
|
||||
msgstr "Dormitar por:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
|
||||
msgid "Snooze the selected alarm"
|
||||
msgstr "Dormitar a alarma seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
|
||||
msgid "Start _Application"
|
||||
msgstr "Arrancar_Aplicazón"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
|
||||
msgid "Start automatically at login"
|
||||
msgstr "Arrancar automáticamente no login"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Deter"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
|
||||
msgid "Stop alarm"
|
||||
msgstr "Parar alarma"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
|
||||
msgid "Stop alarms"
|
||||
msgstr "Parar alarmas"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
|
||||
msgid "Stop all alarms"
|
||||
msgstr "Parar todas as alarmas"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
|
||||
msgid "Stop all beeping alarms"
|
||||
msgstr "Parar todas as alarmas que esta a soar"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
|
||||
msgid "Stop the selected alarm"
|
||||
msgstr "Parar a alarma escollida"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "Dom"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr "Xov"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Cronómetro"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
|
||||
msgid "Toggle alarms"
|
||||
msgstr "Intercambiar alarmas"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
|
||||
msgid "Toggle alarms window"
|
||||
msgstr "Intercambiar as ventás das alarmas"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
|
||||
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
|
||||
msgstr "Intercambiar a visibilidade das ventás das alarmas"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
|
||||
msgid "Wake up sleepy head!"
|
||||
msgstr "Levantate cabeza durmida!"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr "Mér"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Nome:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Sair"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
|
||||
msgid "_Repeat:"
|
||||
msgstr "_Repetir:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
|
||||
msgid "_Snooze"
|
||||
msgstr "_Pospor"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
|
||||
msgid "_Time:"
|
||||
msgstr "_Hora:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
#. Single alarm snoozed
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s snoozed"
|
||||
msgstr "%s dormitar"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr "Pôdes parar a alarma desde o menu do Reloxo."
|
||||
|
||||
#. More than 1 alarm snoozed
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Snoozed %d alarms"
|
||||
msgstr "Dormitadas %d alarmas"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr "Podes parar alarmas dende o menu do reloxo."
|
||||
|
||||
#. Single alarm stopped
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s stopped"
|
||||
msgstr "%s parada"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
|
||||
msgstr "A repetición das alarmas continuará acorde o acordado."
|
||||
|
||||
#. More than 1 alarm stopped
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr "Paradas %d alarmas"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Repeat: %s"
|
||||
msgstr "_Repetir:%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
|
||||
msgid "Select sound file..."
|
||||
msgstr "Seleccione un arquivo de son..."
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:297
|
||||
msgid "Custom command..."
|
||||
msgstr "Comando personalizado..."
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2029
|
||||
msgid "Once"
|
||||
msgstr "Unha"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2032
|
||||
msgid "Weekdays"
|
||||
msgstr "Días da semana"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2035
|
||||
msgid "Weekends"
|
||||
msgstr "Fins de semana"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2038
|
||||
msgid "Every day"
|
||||
msgstr "Todos os días"
|
||||
|
||||
#. About Alarm Clock
|
||||
#: ../src/ui.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Acerca de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not play '%s': %s"
|
||||
msgstr "Non se puido reproducir '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:371
|
||||
msgid "Could not play"
|
||||
msgstr "Non se puido reproducir"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr "Pode dormitar ou parar alarmas dende o menu do reloxo despertador."
|
8
po/he.po
8
po/he.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 12:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "ההתרעות החוזרות ימשיכו בהתאם לתזמון."
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr "נעצרו %d התרעות"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr "%s כבר פעילה, מתבצעת יציאה...\n"
|
||||
|
8
po/hi.po
8
po/hi.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 23:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: manishmahabir <manishmahabir@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
8
po/hu.po
8
po/hu.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 15:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gergely Szarka <szarka.honved@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
123
po/id.po
123
po/id.po
@@ -7,65 +7,67 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 18:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
msgid "Alarm Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jam Alarm"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Wake up in the morning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bangun di pagi hari"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
|
||||
"applicable for \"clock\" alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daftar hari ketika alarm mesti diulang. Tatanan ini hanya berlaku bagi alarm "
|
||||
"\"jam\"."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "A short message which describes the alarm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesan singkat yang mendeskripsikan alarm."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
|
||||
msgid "Alarm Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesan Alarm"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Alarm Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulangi Alarm"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
|
||||
msgid "Alarm Running State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status Alarm Berjalan"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
|
||||
msgid "Alarm Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waktu Alarm"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
|
||||
msgid "Alarm Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penanda Waktu Alarm"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
|
||||
msgid "Alarm Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipe Alarm"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
|
||||
msgid "Alarm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alarm!"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perintah"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
|
||||
msgid "Indicates whether the alarm has started."
|
||||
@@ -73,34 +75,37 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
|
||||
msgid "Notification Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jenis Pemberitahuan"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
|
||||
msgid "Repeat Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulangi Suara"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
|
||||
msgid "Sound File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berkas Suara"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penanda waktu UNIX bagi alarm. Mesti ditata sebelum alarm diaktifkan."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
|
||||
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perintah yang dijalankan bagi tipe pemberitahuan \"perintah\"."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
|
||||
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berkas suara untuk dimainkan bagi tipe pemberitahuan \"suara\"."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
|
||||
"seconds for \"timer\" alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waktu bagi alarm. Mesti dalam GMT bagi alarm \"jam\" atau lama waktu dalam "
|
||||
"detik bagi alarm \"pewaktu\"."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -109,52 +114,58 @@ msgid ""
|
||||
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
|
||||
"property.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipe pemberitahuan yang dipakai ketika alarm terjadi. Ini bisa salah satu "
|
||||
"dari: \"sound\" (suara) untuk memainkan suatu suara (dinyatakan dalam "
|
||||
"properti \"sound_file\"), \"command\" (perintah) untuk menjalankan suatu "
|
||||
"perintah (dinyatakan dalam properti \"command\")."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
|
||||
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipe alarm. Bisa \"clock\" untuk alarm pada suatu saat, atau \"timer\" untuk "
|
||||
"alarm setelah suatu perioda waktu yang dinyatakan."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
|
||||
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apakah akan mengulang suara alarm."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 menit"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "10 menit"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
|
||||
msgid "3 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 menit"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5 menit"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
|
||||
msgid "About Alarm Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tentang Jam Alarm"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
|
||||
msgid "Alarm Clock Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferensi Jam Alarm"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
|
||||
msgid "Alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alarm"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peringatan"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Perintah:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
@@ -162,31 +173,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
|
||||
msgid "Delete alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hapus alarm"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
|
||||
msgid "Delete the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hapus alarm yang dipilih"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
|
||||
msgid "Edit alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edit alarm"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
|
||||
msgid "Edit the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunting alarm terpilih"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunting..."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktifkan"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
|
||||
msgid "Enable/disable"
|
||||
@@ -202,11 +213,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jum"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umum"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
|
||||
msgid "Get up in the morning!"
|
||||
@@ -218,19 +229,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sen"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baru"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
|
||||
msgid "New alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alarm baru"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baru..."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
|
||||
msgid "Play _sound"
|
||||
@@ -246,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sab"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
|
||||
msgid "Show _alarms"
|
||||
@@ -290,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Henti"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
|
||||
msgid "Stop alarm"
|
||||
@@ -318,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kam"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
@@ -338,7 +349,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sel"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
|
||||
msgid "Wake up sleepy head!"
|
||||
@@ -346,19 +357,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rab"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nama:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Preferensi"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Keluar"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
|
||||
msgid "_Repeat:"
|
||||
@@ -370,11 +381,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
|
||||
msgid "_Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wak_tu:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "menit"
|
||||
|
||||
#. Single alarm snoozed
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:73
|
||||
@@ -415,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -447,13 +458,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2038
|
||||
msgid "Every day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setiap hari"
|
||||
|
||||
#. About Alarm Clock
|
||||
#: ../src/ui.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tentang %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
|
10
po/ja.po
10
po/ja.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 16:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuki Kodama <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr "%d のアラームが停止"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr "%s はすでに実行されているため、終了します\n"
|
||||
|
8
po/ms.po
8
po/ms.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 14:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Penggera yang berulang akan berjalan sebagaimana dijadualkan."
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr "Telah berhenti %d penggera"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr "%s telah berjalan, keluar...\n"
|
||||
|
8
po/nb.po
8
po/nb.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock-applet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/alarm-clock/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 16:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <joh@pseudoberries.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Repeterende alarmer vil fortsette i henhold til planen."
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr "Stoppet %d alarm(er)"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr "%s kjører allerede, avslutter...\n"
|
||||
|
10
po/nn.po
10
po/nn.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Håkon <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
8
po/pl.po
8
po/pl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 16:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanisław Gackowski <launchpad@soeb.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
10
po/pt.po
10
po/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-09 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Renato Martins <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 12:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gilfran Ribeiro <contato@gilfran.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Alarmes recorrentes continuarão seguindo o programado."
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr "%d alarme(s) interrompidos"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr "%s já está em execução. saindo...\n"
|
||||
|
120
po/ru.po
120
po/ru.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oleg Koptev <koptev.oleg@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 20:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Misha Shnurapet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
|
||||
@@ -23,17 +23,18 @@ msgstr "Будильник"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Wake up in the morning"
|
||||
msgstr "Разбудить меня утром"
|
||||
msgstr "Вставайте по утрам"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
|
||||
"applicable for \"clock\" alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Повтор будильника по дням. Настройка только для будильников \"по времени\"."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "A short message which describes the alarm."
|
||||
msgstr "Краткое сообщение описывающее будильник."
|
||||
msgstr "Краткое сообщение, описывающее будильник."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
|
||||
msgid "Alarm Message"
|
||||
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Команда"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
|
||||
msgid "Indicates whether the alarm has started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Будильник включён"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
|
||||
msgid "Notification Type"
|
||||
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
|
||||
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выполнить команду (если настроено выполнение команды)"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
|
||||
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
|
||||
@@ -103,6 +104,8 @@ msgid ""
|
||||
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
|
||||
"seconds for \"timer\" alarms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Время срабатывания. Укажите в GMT для будильника \"по времени\" или в "
|
||||
"секундах для таймера."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -111,16 +114,21 @@ msgid ""
|
||||
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
|
||||
"property.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Что делать при срабатывании будильника? Выберите один из вариантов: "
|
||||
"проиграть звук (указывается в настройке \"звуковой_файл\") или выполнить "
|
||||
"команду (указывается в настройке \"команда\")."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
|
||||
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тип будильника. \"По времени\" - в конкретное время дня или \"таймер\" - по "
|
||||
"истечении определенного периода."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
|
||||
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторять звук будильника"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
@@ -148,11 +156,11 @@ msgstr "Настройки Alarm Clock"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
|
||||
msgid "Alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Будильники"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тревога"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
@@ -160,7 +168,7 @@ msgstr "Ко_манда:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Другой..."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@@ -212,11 +220,11 @@ msgstr "Основные"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
|
||||
msgid "Get up in the morning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Утренний подъем!"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
|
||||
msgid "Manage your alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управление будильниками"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
@@ -236,7 +244,7 @@ msgstr "Новый..."
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
|
||||
msgid "Play _sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проиграть_звук"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
|
||||
msgid "Quit Alarm Clock"
|
||||
@@ -244,7 +252,7 @@ msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
|
||||
msgid "Repea_t sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повтор_звука"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
@@ -252,35 +260,35 @@ msgstr "Сб"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
|
||||
msgid "Show _alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать_будильники"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
|
||||
msgid "Snooze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отложить"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
|
||||
msgid "Snooze alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отложить будильник"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
|
||||
msgid "Snooze alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отложить будильники"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
|
||||
msgid "Snooze all alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отложить все будильники"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
|
||||
msgid "Snooze all beeping alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отложить все звуковые будильники"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
|
||||
msgid "Snooze for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отложить на:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
|
||||
msgid "Snooze the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отложить выбранный будильник"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
|
||||
msgid "Start _Application"
|
||||
@@ -288,7 +296,7 @@ msgstr "Запуск _приложения"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
|
||||
msgid "Start automatically at login"
|
||||
msgstr "Запускать автоматически при входе в систему"
|
||||
msgstr "Запускать при входе в систему"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
@@ -296,23 +304,23 @@ msgstr "Остановить"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
|
||||
msgid "Stop alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключить будильник"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
|
||||
msgid "Stop alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключить будильники"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
|
||||
msgid "Stop all alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключить все будильники"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
|
||||
msgid "Stop all beeping alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключить все звуковые будильники"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
|
||||
msgid "Stop the selected alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключить выбранный будильник"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
@@ -328,15 +336,15 @@ msgstr "Таймер"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
|
||||
msgid "Toggle alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переключить будильники"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
|
||||
msgid "Toggle alarms window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переключить окно будильников"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
|
||||
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переключить видимость окна будильников"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
@@ -344,7 +352,7 @@ msgstr "Вт"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
|
||||
msgid "Wake up sleepy head!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подъем, Соня!"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
@@ -368,11 +376,11 @@ msgstr "_Повторить:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
|
||||
msgid "_Snooze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отложить"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
|
||||
msgid "_Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Время:"
|
||||
|
||||
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
@@ -382,91 +390,91 @@ msgstr "минут(ы)"
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s snoozed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s отложен"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключить будильник можно в Меню будильника"
|
||||
|
||||
#. More than 1 alarm snoozed
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Snoozed %d alarms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отложено %d будильников"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключить будильник можно в Меню будильника"
|
||||
|
||||
#. Single alarm stopped
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s выключен"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Срабатывания будут повторяться по расписанию."
|
||||
|
||||
#. More than 1 alarm stopped
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключено %d будильник(ов)"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s уже включён, выходим...\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Repeat: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повтор: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
|
||||
msgid "Select sound file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбрать звуковой файл..."
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-settings.c:297
|
||||
msgid "Custom command..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Другая команда..."
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2029
|
||||
msgid "Once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Однократно"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2032
|
||||
msgid "Weekdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Будни"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2035
|
||||
msgid "Weekends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выходные"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm.c:2038
|
||||
msgid "Every day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ежедневно"
|
||||
|
||||
#. About Alarm Clock
|
||||
#: ../src/ui.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "О программе %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not play '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно воспроизвести '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:371
|
||||
msgid "Could not play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно воспроизвести"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отложить или отключить будильники можно в Меню будильника"
|
||||
|
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 09:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 18:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lhquark <lhquark@yahoo.com.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-16 18:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Language: zh_CN\n"
|
||||
|
||||
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "重复闹钟会根据日程安排继续运行。"
|
||||
msgid "Stopped %d alarm(s)"
|
||||
msgstr "%d 个闹钟已停止"
|
||||
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:650
|
||||
#: ../src/alarm-applet.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running, exiting...\n"
|
||||
msgstr "%s 已经在运行,正在退出...\n"
|
||||
|
@@ -126,14 +126,16 @@ alarm_action_delete (GtkAction *action, gpointer data)
|
||||
|
||||
g_debug ("AlarmAction: delete '%s'", a->message);
|
||||
|
||||
// DELETE ALARM
|
||||
alarm_delete (a);
|
||||
|
||||
// If there's a settings dialog open for this alarm, close it.
|
||||
if (sdialog->alarm == a) {
|
||||
alarm_settings_dialog_close (sdialog);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Disable, clear and delete alarm
|
||||
alarm_disable (a);
|
||||
alarm_clear (a);
|
||||
alarm_delete (a);
|
||||
|
||||
// Remove from applet list
|
||||
alarm_applet_alarms_remove (applet, a);
|
||||
}
|
||||
|
@@ -607,21 +607,68 @@ unique_app_message_cb (UniqueApp *app,
|
||||
*/
|
||||
|
||||
static AlarmApplet*
|
||||
alarm_applet_init()
|
||||
alarm_applet_init (int *argc, char ***argv)
|
||||
{
|
||||
AlarmApplet *applet;
|
||||
UniqueApp *unique_app;
|
||||
|
||||
// Initialize applet struct */
|
||||
GError *error = NULL;
|
||||
GOptionContext *context;
|
||||
|
||||
gboolean hidden = FALSE; // Start hidden
|
||||
|
||||
// Command line options
|
||||
GOptionEntry entries[] =
|
||||
{
|
||||
{ "hidden", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &hidden, "Start hidden", NULL },
|
||||
{ NULL }
|
||||
};
|
||||
|
||||
// Initialize unique app
|
||||
unique_app = unique_app_new ("com.pseudoberries.AlarmClock", NULL);
|
||||
|
||||
// Check if we're already running
|
||||
if (unique_app_is_running (unique_app)) {
|
||||
g_printerr(_("%s is already running, exiting...\n"), PACKAGE);
|
||||
|
||||
// Send activate message
|
||||
UniqueMessageData *message = unique_message_data_new ();
|
||||
|
||||
unique_app_send_message (unique_app, UNIQUE_ACTIVATE, message);
|
||||
|
||||
unique_message_data_free (message);
|
||||
g_object_unref (unique_app);
|
||||
|
||||
exit (EXIT_SUCCESS);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Parse command-line arguments
|
||||
context = g_option_context_new (NULL);
|
||||
g_option_context_add_main_entries (context, entries, GETTEXT_PACKAGE);
|
||||
g_option_context_add_group (context, gtk_get_option_group (TRUE));
|
||||
|
||||
if (!g_option_context_parse (context, argc, argv, &error)) {
|
||||
g_printerr ("%s\n", error->message);
|
||||
exit (EXIT_FAILURE);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Initialize applet struct
|
||||
applet = g_new0 (AlarmApplet, 1);
|
||||
|
||||
// Set up unique app
|
||||
applet->unique_app = unique_app;
|
||||
|
||||
g_signal_connect (unique_app, "message-received",
|
||||
G_CALLBACK (unique_app_message_cb), applet);
|
||||
|
||||
//applet->edit_alarm_dialogs = g_hash_table_new (NULL, NULL);
|
||||
|
||||
// Preferences (defaults).
|
||||
// ...gconf_get_string can return NULL if the key is not found. We can't
|
||||
// assume the schema provides the default values for strings.
|
||||
|
||||
// TODO: Add to gconf
|
||||
applet->snooze_mins = 5;
|
||||
// TODO: Add to gconf
|
||||
applet->snooze_mins = 5;
|
||||
|
||||
// Set up gconf handlers
|
||||
alarm_applet_gconf_init (applet);
|
||||
@@ -641,16 +688,31 @@ alarm_applet_init()
|
||||
// Set up applet UI
|
||||
alarm_applet_ui_init (applet);
|
||||
|
||||
// Show alarms window, unless --hidden
|
||||
if (!hidden) {
|
||||
gtk_action_activate (GTK_ACTION (applet->action_toggle_list_win));
|
||||
}
|
||||
|
||||
return applet;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Cleanup
|
||||
*/
|
||||
static void
|
||||
alarm_applet_quit (AlarmApplet *applet)
|
||||
{
|
||||
g_debug ("AlarmApplet: Quitting...");
|
||||
|
||||
g_object_unref (applet->unique_app);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Alarm Clock main()
|
||||
*/
|
||||
int
|
||||
main (int argc, char *argv[])
|
||||
{
|
||||
UniqueApp *unique_app;
|
||||
AlarmApplet *applet;
|
||||
|
||||
// Internationalization
|
||||
@@ -664,37 +726,14 @@ main (int argc, char *argv[])
|
||||
// Initialize GTK+
|
||||
gtk_init (&argc, &argv);
|
||||
|
||||
// Initialize unique app
|
||||
unique_app = unique_app_new ("com.pseudoberries.AlarmClock", NULL);
|
||||
|
||||
// Check if we're already running
|
||||
if (unique_app_is_running (unique_app)) {
|
||||
g_printerr(_("%s is already running, exiting...\n"), PACKAGE);
|
||||
|
||||
// Send activate message
|
||||
UniqueMessageData *message = unique_message_data_new ();
|
||||
|
||||
unique_app_send_message (unique_app, UNIQUE_ACTIVATE, message);
|
||||
|
||||
unique_message_data_free (message);
|
||||
g_object_unref (unique_app);
|
||||
|
||||
return EXIT_SUCCESS;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Initialize applet
|
||||
applet = alarm_applet_init ();
|
||||
|
||||
// Connect unique app message-received signal
|
||||
g_signal_connect (unique_app, "message-received",
|
||||
G_CALLBACK (unique_app_message_cb), applet);
|
||||
applet = alarm_applet_init (&argc, &argv);
|
||||
|
||||
// Start main loop
|
||||
gtk_main ();
|
||||
|
||||
g_object_unref (unique_app);
|
||||
// Clean up
|
||||
alarm_applet_quit (applet);
|
||||
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
@@ -70,6 +70,9 @@ typedef enum {
|
||||
} LabelType;
|
||||
|
||||
struct _AlarmApplet {
|
||||
/* Unique app */
|
||||
UniqueApp *unique_app;
|
||||
|
||||
/* User Interface */
|
||||
GtkBuilder *ui;
|
||||
|
||||
|
@@ -27,6 +27,9 @@
|
||||
#include "alarm-settings.h"
|
||||
#include "alarm-actions.h"
|
||||
|
||||
gboolean
|
||||
alarm_list_window_delete_event (GtkWidget *window, GdkEvent *event, gpointer data);
|
||||
|
||||
static void
|
||||
alarm_list_window_selection_changed (GtkTreeSelection *, gpointer);
|
||||
|
||||
@@ -129,6 +132,7 @@ void
|
||||
alarm_list_window_show (AlarmListWindow *list_window)
|
||||
{
|
||||
gtk_window_present_with_time (list_window->window, gtk_get_current_event_time());
|
||||
gtk_window_move (list_window->window, list_window->window_pos_x, list_window->window_pos_y);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@@ -137,6 +141,7 @@ alarm_list_window_show (AlarmListWindow *list_window)
|
||||
void
|
||||
alarm_list_window_hide (AlarmListWindow *list_window)
|
||||
{
|
||||
gtk_window_get_position (list_window->window, &(list_window->window_pos_x), &(list_window->window_pos_y));
|
||||
gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (list_window->window));
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -153,7 +158,18 @@ alarm_list_window_toggle (AlarmListWindow *list_window)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Delete-event handler for list-window
|
||||
*/
|
||||
gboolean
|
||||
alarm_list_window_delete_event (GtkWidget *window, GdkEvent *event, gpointer data)
|
||||
{
|
||||
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
|
||||
|
||||
gtk_action_activate (GTK_ACTION (applet->action_toggle_list_win));
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
//
|
||||
// ALARM LIST MODEL:
|
||||
@@ -616,7 +632,7 @@ alarm_list_window_snooze_menu_activated (GtkMenuItem *menuitem,
|
||||
if (gtk_check_menu_item_get_active (GTK_CHECK_MENU_ITEM (menuitem))) {
|
||||
// Determine #mins from the name of the menu item (hackish)
|
||||
// Assumes name follows the format {foo}-{mins}
|
||||
parts = g_strsplit (gtk_widget_get_name (GTK_WIDGET (menuitem)), "-", 0);
|
||||
parts = g_strsplit (gtk_buildable_get_name (GTK_BUILDABLE (menuitem)), "-", 0);
|
||||
for (i = 0; parts[i] != NULL; i++)
|
||||
// Loop to the last element
|
||||
;
|
||||
@@ -683,7 +699,7 @@ alarm_list_window_snooze_menu_update (AlarmListWindow *list_window)
|
||||
|
||||
for (l = menu->children; l != NULL; l = l->next) {
|
||||
item = GTK_MENU_ITEM (l->data);
|
||||
name = gtk_widget_get_name (GTK_WIDGET (item));
|
||||
name = gtk_buildable_get_name (GTK_BUILDABLE (item));
|
||||
if (g_strcmp0 (name, target_name) == 0) {
|
||||
g_object_set (item, "active", TRUE, NULL);
|
||||
|
||||
|
@@ -66,6 +66,9 @@ struct _AlarmListWindow {
|
||||
GtkWidget *snooze_menu;
|
||||
|
||||
GtkAccelGroup *accel_group;
|
||||
|
||||
gint window_pos_x;
|
||||
gint window_pos_y;
|
||||
};
|
||||
|
||||
//#define TIME_COL_FORMAT "<span font='Bold 11'>%H:%M:%S</span>"
|
||||
|
@@ -139,7 +139,7 @@ alarm_settings_update_time (AlarmSettingsDialog *dialog)
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_debug ("AlarmSettingsDialog: update_time()");
|
||||
g_debug ("AlarmSettingsDialog: update_time() to %d:%d:%d", tm->tm_hour, tm->tm_min, tm->tm_sec);
|
||||
|
||||
gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->hour_spin), tm->tm_hour);
|
||||
gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->min_spin), tm->tm_min);
|
||||
@@ -506,12 +506,23 @@ alarm_settings_changed_time (GtkSpinButton *spinbutton, gpointer data)
|
||||
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
|
||||
AlarmSettingsDialog *dialog = applet->settings_dialog;
|
||||
guint hour, min, sec;
|
||||
struct tm *tm;
|
||||
|
||||
g_assert (dialog->alarm != NULL);
|
||||
|
||||
hour = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->hour_spin));
|
||||
min = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->min_spin));
|
||||
sec = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->sec_spin));
|
||||
tm = alarm_get_time(dialog->alarm);
|
||||
hour = tm->tm_hour;
|
||||
min = tm->tm_min;
|
||||
sec = tm->tm_sec;
|
||||
|
||||
// Check which spin button emitted the signal
|
||||
if (GTK_WIDGET (spinbutton) == dialog->hour_spin) {
|
||||
hour = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->hour_spin));
|
||||
} else if (GTK_WIDGET (spinbutton) == dialog->min_spin) {
|
||||
min = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->min_spin));
|
||||
} else if (GTK_WIDGET (spinbutton) == dialog->sec_spin) {
|
||||
sec = gtk_spin_button_get_value (GTK_SPIN_BUTTON (dialog->sec_spin));
|
||||
}
|
||||
|
||||
alarm_set_time (dialog->alarm, hour, min, sec);
|
||||
}
|
||||
@@ -549,10 +560,12 @@ alarm_settings_changed_repeat (GtkToggleButton *togglebutton, gpointer data)
|
||||
/* The check buttons have the same name as the 3 letter
|
||||
* string representation of the day.
|
||||
*/
|
||||
name = gtk_widget_get_name (GTK_WIDGET (togglebutton));
|
||||
name = gtk_buildable_get_name (GTK_BUILDABLE (togglebutton));
|
||||
rep = alarm_repeat_from_string (name);
|
||||
active = gtk_toggle_button_get_active (togglebutton);
|
||||
|
||||
g_debug("Changed repeat on: %s, active: %d", name, active);
|
||||
|
||||
if (active)
|
||||
// Add rep
|
||||
new_rep = dialog->alarm->repeat | rep;
|
||||
@@ -569,7 +582,7 @@ alarm_settings_changed_notify_type (GtkToggleButton *togglebutton, gpointer data
|
||||
AlarmApplet *applet = (AlarmApplet *)data;
|
||||
AlarmSettingsDialog *dialog = applet->settings_dialog;
|
||||
|
||||
const gchar *name = gtk_widget_get_name (GTK_WIDGET (togglebutton));
|
||||
const gchar *name = gtk_buildable_get_name (GTK_BUILDABLE (togglebutton));;
|
||||
gboolean value = gtk_toggle_button_get_active (togglebutton);
|
||||
|
||||
if (!value) {
|
||||
|
74
src/prefs.c
74
src/prefs.c
@@ -24,6 +24,7 @@
|
||||
#include <glib.h>
|
||||
#include <gio/gio.h>
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
#include "prefs.h"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -223,39 +224,8 @@ prefs_autostart_set_state (gboolean state)
|
||||
if (state) {
|
||||
// Enable
|
||||
g_debug ("Preferences: Autostart ENABLE!");
|
||||
if (file == autostart_user_file) {
|
||||
// Unset Hidden and X-GNOME-Autostart-enabled
|
||||
kf = g_key_file_new ();
|
||||
|
||||
filename = g_file_get_path (file);
|
||||
|
||||
if (g_key_file_load_from_file(kf, filename, G_KEY_FILE_NONE, &err)) {
|
||||
g_key_file_remove_key (kf, "Desktop Entry", "Hidden", NULL);
|
||||
g_key_file_remove_key (kf, "Desktop Entry", "X-GNOME-Autostart-enabled", NULL);
|
||||
|
||||
// Write out results
|
||||
fstream = g_file_replace (file, NULL, FALSE, G_FILE_CREATE_NONE, NULL, &err);
|
||||
if (fstream) {
|
||||
str = g_key_file_to_data (kf, &length, NULL);
|
||||
|
||||
g_print ("Writing str: %s", str);
|
||||
g_output_stream_write_all (G_OUTPUT_STREAM (fstream), str, length, NULL, NULL, &err);
|
||||
g_output_stream_close (G_OUTPUT_STREAM (fstream), NULL, &err);
|
||||
|
||||
g_free (str);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_key_file_free (kf);
|
||||
|
||||
if (err) {
|
||||
g_warning ("Preferences: Error when enabling autostart-file '%s': %s", filename, err->message);
|
||||
g_error_free (err);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_free(filename);
|
||||
|
||||
} else {
|
||||
if (file != autostart_user_file) {
|
||||
// Copy .desktop to autostart_user_file
|
||||
filename = g_build_filename (ALARM_CLOCK_DATADIR, "applications", PACKAGE ".desktop", NULL);
|
||||
f = g_file_new_for_path (filename);
|
||||
@@ -268,6 +238,40 @@ prefs_autostart_set_state (gboolean state)
|
||||
g_free (filename);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Unset Hidden and X-GNOME-Autostart-enabled
|
||||
kf = g_key_file_new ();
|
||||
|
||||
filename = g_file_get_path (autostart_user_file);
|
||||
|
||||
if (g_key_file_load_from_file(kf, filename, G_KEY_FILE_NONE, &err)) {
|
||||
g_key_file_remove_key (kf, "Desktop Entry", "Hidden", NULL);
|
||||
g_key_file_remove_key (kf, "Desktop Entry", "X-GNOME-Autostart-enabled", NULL);
|
||||
|
||||
// Start hidden on autostart
|
||||
g_key_file_set_string (kf, "Desktop Entry", "Exec", PACKAGE " --hidden");
|
||||
|
||||
// Write out results
|
||||
fstream = g_file_replace (autostart_user_file, NULL, FALSE, G_FILE_CREATE_NONE, NULL, &err);
|
||||
if (fstream) {
|
||||
str = g_key_file_to_data (kf, &length, NULL);
|
||||
|
||||
g_print ("Writing str: %s", str);
|
||||
g_output_stream_write_all (G_OUTPUT_STREAM (fstream), str, length, NULL, NULL, &err);
|
||||
g_output_stream_close (G_OUTPUT_STREAM (fstream), NULL, &err);
|
||||
|
||||
g_free (str);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_key_file_free (kf);
|
||||
|
||||
if (err) {
|
||||
g_warning ("Preferences: Error when enabling autostart-file '%s': %s", filename, err->message);
|
||||
g_error_free (err);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_free(filename);
|
||||
|
||||
} else {
|
||||
// Disable
|
||||
g_debug ("Preferences: Autostart DISABLE!");
|
||||
@@ -284,20 +288,18 @@ prefs_autostart_set_state (gboolean state)
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_free(filename);
|
||||
|
||||
file = autostart_user_file;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Set Hidden=true
|
||||
kf = g_key_file_new ();
|
||||
|
||||
filename = g_file_get_path (file);
|
||||
filename = g_file_get_path (autostart_user_file);
|
||||
|
||||
if (g_key_file_load_from_file(kf, filename, G_KEY_FILE_NONE, &err)) {
|
||||
g_key_file_set_boolean(kf, "Desktop Entry", "Hidden", TRUE);
|
||||
|
||||
// Write out results
|
||||
fstream = g_file_replace (file, NULL, FALSE, G_FILE_CREATE_NONE, NULL, &err);
|
||||
fstream = g_file_replace (autostart_user_file, NULL, FALSE, G_FILE_CREATE_NONE, NULL, &err);
|
||||
if (fstream) {
|
||||
str = g_key_file_to_data (kf, &length, NULL);
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user