mirror of
https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman.git
synced 2025-11-08 03:24:40 +01:00
Compare commits
11 Commits
allan/tmp
...
release/7.
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
2df7c407e8 | ||
|
|
5683f8477a | ||
|
|
49a43ca046 | ||
|
|
76343458b7 | ||
|
|
00e82a11b6 | ||
|
|
76a074406d | ||
|
|
7f1f1cce78 | ||
|
|
af151907ac | ||
|
|
2b281d7124 | ||
|
|
0b85521e3b | ||
|
|
ba4bb23468 |
@@ -129,4 +129,4 @@ pages:
|
||||
- build/doc
|
||||
publish: build/doc
|
||||
rules:
|
||||
- if: $CI_COMMIT_BRANCH == "release/7.0.x"
|
||||
- if: $CI_COMMIT_BRANCH == "release/7.1.x"
|
||||
|
||||
34
NEWS
34
NEWS
@@ -1,5 +1,39 @@
|
||||
VERSION DESCRIPTION
|
||||
-----------------------------------------------------------------------------
|
||||
7.1.0 - Set default SigLevel for databases and packages to Required
|
||||
- Various improvements to the downloader sandbox
|
||||
- Restrict syscalls
|
||||
- Use NO_NEW_PRIVS flag
|
||||
- Provide fine-grained control of sandboxing with options in
|
||||
pacman.conf and on the command line.
|
||||
- Fix issues introduced by the sandboxing when running as
|
||||
non-root or on NFS filesystem
|
||||
- Fix Landlock for older ABIs
|
||||
- Improved error detection and reporting
|
||||
- Improvements for (re)importing keys, particularly expired
|
||||
key handling
|
||||
- Reduce "dependency cycle" message to debug output
|
||||
- Print error for -Sg with unknown group
|
||||
- Resolve directory paths passes to pacman
|
||||
- makepkg:
|
||||
- Add NPROC configuration option to control parallel
|
||||
operations (in makepkg, not building)
|
||||
- Parallelize stripping of files
|
||||
- Fixes and improvements for generation of debuginfo files
|
||||
- Add "xdata" field to PKGBUILDs for tracking generic data
|
||||
- Implement "options_$arch" fields
|
||||
- Add support for architecture specific split packages
|
||||
- Move PYTHON_HASHSEED handling to libmakepkg-dropins project
|
||||
- Prevent repeated values in the 'arch' array
|
||||
- Only use /etc/makepkg.d/gitconfig for git configuration
|
||||
(ignore system configuration)
|
||||
- Handle when makepkg.conf.d directory is empty
|
||||
- Ensure OPTIONS is not altered from within a PKGBUILD
|
||||
- Improve reproducibility for source package tarballs
|
||||
- Ensure "tidy" scripts run in the correct order
|
||||
- repo-add:
|
||||
- Add --wait-for-lock option
|
||||
- Add --remove option that deletes old package files
|
||||
7.0.0 - Add DownloadUser configuration option used to drop-privileges
|
||||
when downloading files.
|
||||
- Download files to a temporary directory owned by DownloadUser
|
||||
|
||||
13
README
13
README
@@ -753,6 +753,19 @@ API CHANGES BETWEEN 6.1 AND 7.0
|
||||
API CHANGES BETWEEN 7.0 AND 7.1
|
||||
===============================
|
||||
|
||||
[ADDED]
|
||||
Fine-grained sandbox controls:
|
||||
- alpm_option_get_disable_sandbox_filesystem()
|
||||
- alpm_option_set_disable_sandbox_filesystem()
|
||||
- alpm_option_get_disable_sandbox_syscalls()
|
||||
- alpm_option_set_disable_sandbox_syscalls()
|
||||
- Add missing accessors:
|
||||
- alpm_option_get_disable_dl_timeout()
|
||||
- alpm_option_get_disable_sandbox()
|
||||
- ALPM_ERR_RETRUEVE_PREPARE
|
||||
|
||||
[CHANGED]
|
||||
- error codes:
|
||||
PM_ERR_TRANS_COMMITING renamed to PM_ERR_TRANS_COMMITTING
|
||||
- alpm_pubkey_t - removed pubkey_algo member
|
||||
- alpm_sandbox_setup_child() - added parameter to restrict syscalls
|
||||
|
||||
4
RELEASE
4
RELEASE
@@ -17,13 +17,13 @@ The following checklist should be used for making a pacman release.
|
||||
- Update .gitlab-ci.yml to point the website pages run at release branch
|
||||
|
||||
Transifex updates are handled using the transifex client. The basic process is:
|
||||
- Pull updates from transifex ("tx pull -f --minimum-perc 75")
|
||||
- Pull updates from transifex ("tx-cli pull -a -f --minimum-perc 75")
|
||||
- Update po files ("./build-aux/update-po")
|
||||
- Fix all translation errors found (e.g. using "mint-check-translations")
|
||||
- Add any new locales to the relevant LINGUAS file
|
||||
- Optional: Make any manual changes needed (e.g. fixing spacing in a string)
|
||||
and update po files again
|
||||
- Push updated po files to transifex ("tx push -s -t --skip")
|
||||
- Push updated po files to transifex ("tx-cli push -s -t --skip")
|
||||
|
||||
Point releases:
|
||||
- all bugs fixes slated for the release branch must first land on master
|
||||
|
||||
@@ -83,6 +83,7 @@ contain the biggest changes in a format more concise than the commit log.
|
||||
[frame="topbot",grid="none",options="header,autowidth"]
|
||||
!======
|
||||
!Version !Date
|
||||
!7.1.0 !2025-11-01
|
||||
!7.0.0 !2024-07-14
|
||||
!6.1.0 !2024-03-04
|
||||
!6.0.1 !2021-09-04
|
||||
|
||||
@@ -1151,14 +1151,15 @@ static int finalize_download_locations(alpm_list_t *payloads, const char *localp
|
||||
return returnvalue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void prepare_resumable_downloads(alpm_list_t *payloads, const char *localpath,
|
||||
const char *user)
|
||||
static void prepare_resumable_downloads(alpm_handle_t *handle, alpm_list_t *payloads,
|
||||
const char *localpath)
|
||||
{
|
||||
struct passwd const *pw = NULL;
|
||||
ASSERT(handle != NULL, return);
|
||||
ASSERT(payloads != NULL, return);
|
||||
ASSERT(localpath != NULL, return);
|
||||
if(user != NULL) {
|
||||
ASSERT((pw = getpwnam(user)) != NULL, return);
|
||||
if(_alpm_use_sandbox(handle)) {
|
||||
ASSERT((pw = getpwnam(handle->sandboxuser)) != NULL, return);
|
||||
}
|
||||
alpm_list_t *p;
|
||||
for(p = payloads; p; p = p->next) {
|
||||
@@ -1172,7 +1173,7 @@ static void prepare_resumable_downloads(alpm_list_t *payloads, const char *local
|
||||
}
|
||||
FREE(dest);
|
||||
}
|
||||
if(!payload->tempfile_name) {
|
||||
if(!payload->tempfile_name || !_alpm_use_sandbox(handle)) {
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
const char *filename = mbasename(payload->tempfile_name);
|
||||
@@ -1205,9 +1206,7 @@ int _alpm_download(alpm_handle_t *handle,
|
||||
int ret;
|
||||
int finalize_ret = 0;
|
||||
int childsig = 0;
|
||||
if(_alpm_use_sandbox(handle)) {
|
||||
prepare_resumable_downloads(payloads, localpath, handle->sandboxuser);
|
||||
}
|
||||
prepare_resumable_downloads(handle, payloads, localpath);
|
||||
|
||||
if(handle->fetchcb == NULL) {
|
||||
#ifdef HAVE_LIBCURL
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -438,12 +438,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "تعذر إعادة تسمية %s إلى %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "تعذّر استقبال بعض الملفات\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ḷḷumex03, 2014\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -440,12 +440,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nun pudo renomase %s a %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "fallu al recuperar dellos ficheros\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,16 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2021-2024
|
||||
# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2021,2024
|
||||
# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2021
|
||||
# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021-2024
|
||||
# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021,2024
|
||||
# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2021-2024\n"
|
||||
"Last-Translator: xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://app.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n"
|
||||
"Language: az_AZ\n"
|
||||
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "%s bölməsi yalnız oxumaq üçün qoşuldu\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "endirmək üçün müvəqqəti fayl yaradıla bilmədi\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -432,16 +432,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" təcrid mühiti istifadəçisinə keçid uğursuz oldu!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s adı, %s kimi dəyişdirilə bilmədi (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "bəzi fayllar alına bilmədi\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "endirmə uğurla tamamlandı, lakin keşdə fayl yoxdur\n"
|
||||
@@ -677,9 +677,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "ziddiyyətli fayllar"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "endirmək üçün müvəqqəti fayl yaradıla bilmədi\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2017-2019,2022,2024\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Дялът %s е монтиран само за четене\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не може да се създаде временен файл за сваляне\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -431,16 +431,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "неуспех при извличане на файлове\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "изтеглянето завърши успешно, но няма файл в кеша\n"
|
||||
@@ -676,9 +676,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "файлове в конфликт"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "не може да се създаде временен файл за сваляне\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015,2018-2019\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "E mod lenn nemetken eo kenstrollet ar parzhad %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fazi en ur c'hrouiñ ar restr padennek evit ar pellgargañ\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -437,16 +437,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "n'haller ket adenvel %s e %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "c'hwitadenn war atoradur restroù 'zo\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -683,9 +683,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "tabut er restroù"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "fazi en ur c'hrouiñ ar restr padennek evit ar pellgargañ\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -10,15 +10,15 @@
|
||||
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013
|
||||
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013
|
||||
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011
|
||||
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019,2021,2023-2024
|
||||
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019,2021,2023-2025
|
||||
# Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019,2021,2023-2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019,2021,2023-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ca/)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "La partició %s està muntada només en mode de lectura.\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ha fallat crear un fitxer temporal per a la baixada.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -444,19 +444,19 @@ msgstr "no s'ha pogut canviar al directori de baixades %s.\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr "ha fallat canviar a l'usuari d'entorn de proves %s!\n"
|
||||
msgstr "ha fallat canviar a l'usuari d'entorn controlat %s!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut canviar el nom %s a %s (%s).\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut moure %s dins %s (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "ha fallat la recuperació d'alguns fitxers.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "la biblioteca ja s'ha iniciat."
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to lock database"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut bloquejar la base de dades."
|
||||
msgstr "no s'ha pogut blocar la base de dades."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -610,8 +610,7 @@ msgstr "l'operació no és compatible amb el tipus de transacció."
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"intent de publicació de la transacció amb la base de dades no bloquejada."
|
||||
msgstr "intent de publicació de la transacció amb la base de dades no blocada."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -694,9 +693,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "fitxers conflictius."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "ha fallat crear un fitxer temporal per a la baixada.\n"
|
||||
msgstr "ha fallat iniciar la baixada."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -741,12 +740,12 @@ msgstr "error inesperat."
|
||||
#: lib/libalpm/handle.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lock file missing %s\n"
|
||||
msgstr "manca el fitxer de bloqueig %s.\n"
|
||||
msgstr "manca el fitxer de blocatge %s.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/handle.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut suprimir el fitxer de bloqueig %s.\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut suprimir el fitxer de blocatge %s.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -924,16 +923,18 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because Landlock is not supported by "
|
||||
"the kernel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la restricció de l'accés al sistema de fitxers ha fallat perquè el nucli no "
|
||||
"admet Landlock!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER no és compatible.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE no és compatible.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -941,12 +942,16 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be created: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la restricció de l'accés al sistema de fitxers ha fallat perquè no s'ha "
|
||||
"pogut crear el conjunt de regles de Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the root filesystem to make it read-only via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'obertura del sistema de fitxers d'arrel per fer-lo de només lectura "
|
||||
"mitjançant Landlock ha fallat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -954,12 +959,17 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for / could "
|
||||
"not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la restricció de l'accés al sistema de fitxers ha fallat perquè no s'ha "
|
||||
"pogut afegir la regla de Landlock per a /: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the download directory to make it writable via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ha fallat obrir el directori de baixades per fer-lo escrivible mitjançant "
|
||||
"Landlock:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -967,6 +977,8 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be applied: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la restricció de l'accés al sistema de fitxers ha fallat perquè no s'ha "
|
||||
"pogut aplicar el conjunt de regles de Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -974,32 +986,38 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for the "
|
||||
"temporary download directory could not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la restricció de l'accés al sistema de fitxers ha fallat perquè no s'ha "
|
||||
"pogut afegir la regla de Landlock per al directori de baixades temporal:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem access has been restricted to %s, Landlock ABI is %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'accés al sistema de fitxers s'ha restringit a %s, Landlock ABI és %d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error initializing seccomp to filter system calls in the download sandbox!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"error en iniciar seccomp per filtrar les crides del sistema a l'entorn "
|
||||
"controlat de baixada\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscall %s via seccomp!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "error en restringir la crida al sistema %s mitjançant seccomp!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscalls via seccomp: %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "error en restringir les crides al sistema mitjançant seccomp: %d!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "successfully restricted %d syscalls via seccomp\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d crides al sistema restringides correctament mitjançant seccomp\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1249,19 +1267,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "l'usuari de baixada %s no existeix.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get download user '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ha fallat obtenir l'usuari de baixada %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ha fallat crear el directori de baixades temporal %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to chown temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ha fallat canviar de propietari el directori de baixades temporal\n"
|
||||
"%s: %s\n"
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2011,2013\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Diskový oddíl %s je připojen jen pro čtení\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro stahování\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -432,24 +432,24 @@ msgstr "chyba přenosu curl : %d\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nemohu přejít do složky stahování %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "přepnutí do sandboxu uživatele '%s' selhalo!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nelze přesunout %s do %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "selhalo získání některých souborů\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "stahování úspěšně dokončeno, ale soubor nenalezen v mezipaměti\n"
|
||||
@@ -685,9 +685,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "konfliktní soubory"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro stahování\n"
|
||||
msgstr "selhání inicializace stahování"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -909,16 +909,18 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because Landlock is not supported by "
|
||||
"the kernel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"omezení přístupu k systému souborů selhalo protože Landlock není podporován "
|
||||
"kernelem\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER není podporován\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE není podporován\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -926,12 +928,16 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be created: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"omezení přístupu k systému souborů selhalo protože nelze vytvořit soubor "
|
||||
"pravidel pro Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the root filesystem to make it read-only via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"otevření kořene systému souborů pouze pro čtení pomocí Landlocku selhalo: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -939,12 +945,14 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for / could "
|
||||
"not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"omezení přístupu k systému souborů selhalo protože pravidlo Landlock pro / "
|
||||
"nelze přidat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the download directory to make it writable via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "otevření složky stahování pro zápis přes Landlock selhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -952,6 +960,8 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be applied: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"omezení přístupu k systému souborů selhalo protože soubor pravidel Landlock "
|
||||
"nelze aplikovat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -959,32 +969,35 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for the "
|
||||
"temporary download directory could not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"omezení přístupu k systému souborů selhalo protože pravidlo Landlock pro "
|
||||
"dočasnou složku stahování nemohlo být přidáno: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem access has been restricted to %s, Landlock ABI is %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "přístup k systému souborů byl omezen na %s, Landlock ABI je %d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error initializing seccomp to filter system calls in the download sandbox!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chyba inicializace seccomp filtru systémových volání pro sandbox stahování!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscall %s via seccomp!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chyba omezení systémového volání %s přes seccomp!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscalls via seccomp: %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chyba omezení systémových volání přes seccomp: %d!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "successfully restricted %d syscalls via seccomp\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "úspěšně omezena systémová volání %d přes seccomp\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1234,19 +1247,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uživatel pro stahování '%s' neexistuje\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get download user '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "selhání zjišťování uživatele pro stahování '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "selhání vytvoření dočasné složky pro stahování %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to chown temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "selhání nastavení vlastníka dočasné složky pro stahování %s: %s\n"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Partition %s er monteret som læs-kun\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil til hentning\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -433,16 +433,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke indhente nogle filer\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -678,9 +678,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "konfliktende filer"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil til hentning\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Die Partition %s ist so eingehängt, dass sie nur gelesen werden kann\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte temporäre Datei für den Download nicht anlegen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -454,16 +454,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "Konnte einige Dateien nicht übertragen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "Download vollständig und keine Datei im Zwischenspeicher\n"
|
||||
@@ -700,9 +700,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "In Konflikt stehende Dateien"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "Konnte temporäre Datei für den Download nicht anlegen\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: th_ts <tsesmelistheodore@gmail.com>, 2014\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Η κατάτμηση %s είναι προσαρτημένη μόνο γ
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου λήψης\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -442,19 +442,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "η εναλλαγή στο χρήστη sandbox '%s' απέτυχε!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "σφάλμα λήψης μερικών αρχείων\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "επιτυχής ολοκλήρωση λήψης αλλά δίχως αρχείο στην κρύπτη\n"
|
||||
@@ -690,9 +690,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "διένεξη αρχείων"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου λήψης\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
|
||||
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2015,2017-2019,2021,2024
|
||||
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2015,2017-2019,2021,2024-2025
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>, "
|
||||
"2013-2015,2017-2019,2021,2024\n"
|
||||
"2013-2015,2017-2019,2021,2024-2025\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Partition %s is mounted read only\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -430,16 +430,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "failed to retrieve some files\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
@@ -675,9 +675,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "conflicting files"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr "failed to initialise download"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -901,16 +901,18 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because Landlock is not supported by "
|
||||
"the kernel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because Landlock is not supported by "
|
||||
"the kernel!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER is not supported\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE is not supported\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -918,12 +920,15 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be created: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be created: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the root filesystem to make it read-only via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"opening the root filesystem to make it read-only via Landlock failed: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -931,12 +936,15 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for / could "
|
||||
"not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for / could "
|
||||
"not be added: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the download directory to make it writable via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"opening the download directory to make it writable via Landlock failed: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -944,6 +952,8 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be applied: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be applied: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -951,32 +961,35 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for the "
|
||||
"temporary download directory could not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for the "
|
||||
"temporary download directory could not be added: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem access has been restricted to %s, Landlock ABI is %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "filesystem access has been restricted to %s, Landlock ABI is %d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error initializing seccomp to filter system calls in the download sandbox!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"error initializing seccomp to filter system calls in the download sandbox!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscall %s via seccomp!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "error restricting syscall %s via seccomp!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscalls via seccomp: %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "error restricting syscalls via seccomp: %d!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "successfully restricted %d syscalls via seccomp\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "successfully restricted %d syscalls via seccomp\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1223,19 +1236,19 @@ msgstr "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "download user '%s' does not exist\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get download user '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "failed to get download user '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "failed to create temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to chown temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "failed to chown temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastien Zurfluh <sebastien.zurfluh@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Subdisko %s estas surmetita nurlege\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron por elŝuto\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -433,16 +433,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "ne eblis renomi %s al %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "malsukcesis ricevi kelkajn dosierojn\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -678,9 +678,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "konfliktantaj dosieroj"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron por elŝuto\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -11,22 +11,23 @@
|
||||
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
|
||||
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
|
||||
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2017
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2017
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2017
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2017
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2017
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2017
|
||||
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014,2016-2019
|
||||
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2016,2019,2021-2023
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2017
|
||||
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018,2021,2024
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2017
|
||||
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018,2021,2024-2025
|
||||
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018,2021,2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>, "
|
||||
"2015,2017-2018,2021,2024-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "La partición %s está montada solamente en modo lectura\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no se pudo crear el archivo temporal para la descarga\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -465,16 +466,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr "no se pudo cambiar al usuario restringido «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "no se pudo mover %s a %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "no se pudieron recibir algunos archivos\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "se ha completado la descarga, pero el archivo no está en la caché\n"
|
||||
@@ -711,9 +712,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "archivos en conflicto"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "no se pudo crear el archivo temporal para la descarga\n"
|
||||
msgstr "no se pudo comenzar la descarga"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -942,16 +943,22 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because Landlock is not supported by "
|
||||
"the kernel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo restringir el acceso al sistema de archivos porque el kernel no "
|
||||
"tiene Landlock activado\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La interfaz binaria de llamadas (ABI) de Landlock es < 2, y no se admite "
|
||||
"LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La interfaz binaria de llamadas (ABI) de Landlock es < 3, y no se admite "
|
||||
"LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -959,12 +966,16 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be created: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo restringir el acceso al sistema de archivos al no poder crear un "
|
||||
"conjunto de reglas para Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the root filesystem to make it read-only via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo abrir el sistema de archivos para marcarlo como de solo lectura "
|
||||
"en Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -972,12 +983,16 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for / could "
|
||||
"not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo restringir el acceso al sistema de archivos al no poder añadir la "
|
||||
"regla de Landlock para «/»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the download directory to make it writable via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo abrir la carpeta de descargas para hacer la escritura posible a "
|
||||
"través de Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -985,6 +1000,8 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be applied: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo restringir el acceso al sistema de archivos al no poder aplicar "
|
||||
"el conjunto de reglas de Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -992,32 +1009,38 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for the "
|
||||
"temporary download directory could not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo restringir el acceso al sistema de archivos al no poder añadir "
|
||||
"las reglas para Landlock en la carpeta temporal de descargas: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem access has been restricted to %s, Landlock ABI is %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"se ha restringido el acceso al sistema de archivos en %s, la ABI de Landlock "
|
||||
"es %d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error initializing seccomp to filter system calls in the download sandbox!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo iniciar seccomp para filtrar las llamadas del sistema en el "
|
||||
"entorno restringido de descargas\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscall %s via seccomp!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no se pudo restringir la llamada del sistema %s con seccomp\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscalls via seccomp: %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no se pudieron restringir las %d llamadas del sistema con seccomp\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "successfully restricted %d syscalls via seccomp\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "se han restringido %d llamadas del sistema con seccomp\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1271,19 +1294,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "el usuario de descargas «%s» no existe\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get download user '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no se pudo obtener el usuario de descargas «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no se pudo crear una carpeta de descarga temporal %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to chown temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no se pudo hacer «chown» a la carpeta de descarga temporal %s: %s\n"
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2015,2017\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/toofishes/"
|
||||
@@ -461,12 +461,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "no se pudieron recibir algunos archivos\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -442,12 +442,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "fitxategi batzuk eskuratzeak huts egin du\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (Spain) (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
@@ -441,12 +441,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "fitxategi batzuk eskuratzeak huts egin du\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sami Korkalainen, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -444,12 +444,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen kohteeksi %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "joidenkin tiedostojen noutaminen epäonnistui\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Devlamynck <magicrhesus@ouranos.be>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "La partition %s est en lecture seule\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "échec de création d’un fichier temporaire pour le téléchargement\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -449,16 +449,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossible de renommer %s en %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "erreur lors de la récupération de certains fichiers\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "téléchargement terminé avec succès mais aucun fichier dans le cache\n"
|
||||
@@ -696,9 +696,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "conflit de fichiers "
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "échec de création d’un fichier temporaire pour le téléchargement\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Adrián Chaves Fernández <adrian@chaves.gal>, 2013-2014
|
||||
# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
|
||||
# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
|
||||
# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "A partición %s está montada como só lectura\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "error ao crear un arquivo temporal para a descarga\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -449,16 +449,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de «%s» a «%s» (%s).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "non foi posíbel descargar algúns dos ficheiros\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "a descarga compleouse correctamente pero non hai ficheiro na caché\n"
|
||||
@@ -695,9 +695,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "arquivos en conflicto"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "error ao crear un arquivo temporal para a descarga\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2018,2020-2021\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "माउंट विभाजन %s केवल रीड योग
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डाउनलोड हेतु अस्थायी फाइल बनाना विफल\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -424,16 +424,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s का नाम बदलकर %s करना विफल (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "कुछ फ़ाइलें प्राप्त करने में विफल\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "डाउनलोड करना सफल परन्तु कैश में फाइल मौजूद नहीं है\n"
|
||||
@@ -669,9 +669,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "विरुद्ध फाइलें"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "डाउनलोड हेतु अस्थायी फाइल बनाना विफल\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktor Coric <viktor_coric94@hotmail.com>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -450,12 +450,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "ne mogu preimenivati %s u %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo primanje nekin datoteka\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: se7entime <se7entime@disroot.org>, 2013,2015\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
@@ -439,12 +439,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s menjadi %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "gagal mendapatkan beberapa berkas\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -10,15 +10,15 @@
|
||||
# d574d4bb40c84861791a694a999cce69_9aabecb <ec34fbc10d74f76d8160c2aae04a84b4_6702>, 2014
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
# Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, 2011-2013,2015,2022
|
||||
# Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, 2023-2024
|
||||
# Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, 2023-2025
|
||||
# ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, 2023-2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, 2023-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "La partizione %s è montata in sola lettura\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "impossibile creare la directory temporanea per il download\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -451,16 +451,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr "impossibile effettuare il passaggio alla sandbox dell'utente '%s'!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile rinominare %s in %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile spostare %s in %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "impossibile scaricare alcuni file\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "download completato con successo ma nessun file nella cache\n"
|
||||
@@ -696,9 +696,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "file in conflitto"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "impossibile creare la directory temporanea per il download\n"
|
||||
msgstr "impossibile inizializzare il download"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -924,16 +924,18 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because Landlock is not supported by "
|
||||
"the kernel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile limitare l’accesso al filesystem perché Landlock non è "
|
||||
"supportato dal kernel!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ABI di Landlock < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER non è supportato\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ABI di Landlock < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE non è supportato\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -941,12 +943,16 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be created: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile limitare l’accesso al filesystem perché non è stato possibile "
|
||||
"creare il ruleset di Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the root filesystem to make it read-only via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile aprire il filesystem root in modalità sola lettura tramite "
|
||||
"Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -954,12 +960,16 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for / could "
|
||||
"not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile limitare l’accesso al filesystem perché non è stato possibile "
|
||||
"aggiungere la regola Landlock per /: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the download directory to make it writable via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile aprire la directory di download in modalità scrittura tramite "
|
||||
"Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -967,6 +977,8 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be applied: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile limitare l’accesso al filesystem perché non è stato possibile "
|
||||
"applicare il ruleset di Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -974,32 +986,37 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for the "
|
||||
"temporary download directory could not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile limitare l’accesso al filesystem perché non è stato possibile "
|
||||
"aggiungere la regola Landlock per la directory temporanea di download: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem access has been restricted to %s, Landlock ABI is %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'accesso al filesystem è stato limitato a %s, l'ABI di Landlock è %d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error initializing seccomp to filter system calls in the download sandbox!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile inizializzare seccomp per filtrare le chiamate di sistema nella "
|
||||
"sandbox di download!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscall %s via seccomp!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "impossibile limitare la syscall %s tramite seccomp!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscalls via seccomp: %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "impossibile limitare le syscall tramite seccomp: %d!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "successfully restricted %d syscalls via seccomp\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "limitate correttamente %d syscall tramite seccomp\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1252,19 +1269,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "l'utente '%s' per il download non esiste\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get download user '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "impossibile ottenere l’utente di download '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "impossibile creare la directory temporanea di download %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to chown temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile modificare il proprietario della directory temporanea di "
|
||||
"download %s: %s\n"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Satoru Abe <s@polamjag.info>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "パーティション %s は読み込み専用でマウントされて
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダウンロードのための一時ファイルを作成できませんでした\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -435,16 +435,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "複数のファイルの取得に失敗しました\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "ダウンロードは成功しましたがキャッシュにファイルがありません\n"
|
||||
@@ -680,9 +680,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "衝突しているファイル"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "ダウンロードのための一時ファイルを作成できませんでした\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -432,12 +432,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "кейбір файлдарды алу сәтсіз аяқталды\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "파티션 %s가 읽기 전용으로 마운트되었습니다.\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다운로드를 위한 임시파일을 만드는 데 실패하였습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -435,16 +435,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s의 이름을 %s로 바꾸지 못했습니다.(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "일부 파일을 가져오지 못했습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "다운로드를 성공적으로 완료하였지만 캐시에 파일이 없음\n"
|
||||
@@ -680,9 +680,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "파일이 충돌합니다."
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "다운로드를 위한 임시파일을 만드는 데 실패하였습니다.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libalpm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -422,12 +422,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
# Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2013
|
||||
# Moo, 2023
|
||||
# Moo, 2015-2019
|
||||
# Moo, 2023-2024
|
||||
# Moo, 2023-2025
|
||||
# Tautvydas Ž., 2021
|
||||
# Tautvydas Ž., 2021
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo, 2023-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/lt/)\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Skirsnis %s prijungtas tik skaitymui\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo parsiuntimui\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -444,16 +444,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr "nepavyko perjungti į smėliadėžės naudotoją „%s“!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepavyko perkelti %s į %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "atsisiuntimas sėkmingai baigtas, bet talpykloje nėra failo\n"
|
||||
@@ -689,9 +689,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "nesuderinami failai"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo parsiuntimui\n"
|
||||
msgstr "nepavyko inicijuoti atsisiuntimo"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nepavyko sukurti laikinojo atsiuntimo katalogo %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013,2016-2019,2021
|
||||
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013,2021
|
||||
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013
|
||||
# Alexander F. Rødseth <xyproto@archlinux.org>, 2011,2013,2016-2025
|
||||
# Eyolf Østrem <eyolf@oestrem.com>, 2014
|
||||
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013,2015,2017
|
||||
# Thor K. H. <nitrolinken@gmail.com>, 2019
|
||||
@@ -13,9 +11,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thor K. H. <nitrolinken@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander F. Rødseth <xyproto@archlinux.org>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@@ -166,7 +164,7 @@ msgstr "korrupt databaseoppføring '%s'\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown install reason for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ukjent grunn til å ha installert pakke %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:743 lib/libalpm/be_local.c:856
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:996 lib/libalpm/be_local.c:1102
|
||||
@@ -194,12 +192,12 @@ msgstr "ukjent validering for pakke %s: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown key '%s' in local database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ukjent nøkkel '%s' i lokal database\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown key '%s' in package description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ukjent nøkkel '%s' i pakkebeskrivelse\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:482 lib/libalpm/be_package.c:635
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:647
|
||||
@@ -280,7 +278,7 @@ msgstr "ukjent databasefil: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown key '%s' in sync database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ukjent nøkkel '%s' i synkroniseringsdatabasen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -365,7 +363,7 @@ msgstr "Partisjonen %s kan bare leses fra\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunne ikke opprette midlertidig fil i sammengeng med nedlasting\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -377,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fatal error from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fatal feil fra %s, hopper over for resten av transaksjonen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -427,19 +425,19 @@ msgstr "kan ikke gå inn i nedlastingsmappen %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bytte til sandkassebruker '%s' feilet!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke omdøpe %s til %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke flytte %s til %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "noen filer kunne ikke hentes\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "vellykket nedlastning, men ingen fil havnet i mellomlageret\n"
|
||||
@@ -675,9 +673,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "motstridende filer"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "kunne ikke opprette midlertidig fil i sammengeng med nedlasting\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke sette i gang nedlastning"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -824,7 +822,7 @@ msgstr "kunne ikke laste all metadata for pakken %s-%s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid package metadata (name or version missing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ugyldig metadata for pakke (navn eller versjon mangler)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -832,13 +830,15 @@ msgid ""
|
||||
"invalid metadata for package %s-%s (package name cannot start with '.' or "
|
||||
"'-')\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ugyldig metadata for pakke %s-%s (navnet kan ikke begynne med '.' eller "
|
||||
"'-')\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid metadata for package %s-%s (package name contains invalid "
|
||||
"characters)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ugyldig metadata for pakke %s-%s (navnet inneholder ugyldige tegn)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:885 lib/libalpm/package.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -846,12 +846,13 @@ msgid ""
|
||||
"invalid metadata for package %s-%s (package version contains invalid "
|
||||
"characters)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ugyldig metadata for pakke %s-%s (versjonen inneholder ugyldige tegn)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid metadata for package %s-%s (package name and version too long)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ugyldig metadata for pakke %s-%s (navn og versjon er for lang)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -894,16 +895,18 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because Landlock is not supported by "
|
||||
"the kernel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunne ikke gi begrenset filsystemtilgang fordi Landlock ikke støttes av "
|
||||
"kjernen!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER støttes ikke\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE støttes ikke\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -911,12 +914,16 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be created: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunne ikke begrense filsystemtilgang fordi regelsettet for Landlock ikke "
|
||||
"kunne opprettes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the root filesystem to make it read-only via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunne ikke åpne rotfilsystemet for å gjøre det skrivebeskyttet via Landlock: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -924,12 +931,16 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for / could "
|
||||
"not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunne ikke begrense filsystemtilgang fordi Landlock sin regel for / ikke "
|
||||
"kunne legges til: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the download directory to make it writable via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunne ikke åpne nedlastningsmappen for å gjøre den skrivbar via Landlock: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -937,6 +948,8 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be applied: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunne ikke begrense filsystemtilgang fordi Landlock sitt regelsett ikke "
|
||||
"kunne tas i bruk: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -944,32 +957,36 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for the "
|
||||
"temporary download directory could not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunne ikke begrense filsystemtilgang fordi Landlock sin regel for "
|
||||
"midlertidig nedlastning ikke kunne legges til: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem access has been restricted to %s, Landlock ABI is %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "begrenset filsystemtilgang til %s, Landlock sitt ABI er%d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error initializing seccomp to filter system calls in the download sandbox!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"feil ved start av seccomp, for filtrering av systemkall i "
|
||||
"nedlastningssandkassen!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscall %s via seccomp!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "feil ved bruk av seccomp for å begrense systemkall %s!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscalls via seccomp: %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "feil ved bruk av seccomp for å begrense systemkall: %d!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "successfully restricted %d syscalls via seccomp\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "seccomp begrenset %d systemkall\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1106,12 +1123,12 @@ msgstr "uløselige pakkekollisjoner oppdaget\n"
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s-%s' from target list because it conflicts with '%s-%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fjerner '%s-%s' fra listen over mål fordi den kolliderer med '%s-%s'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1021 lib/libalpm/sync.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find package in cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: fant ikke pakken i mellomlageret\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1067
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1218,19 +1235,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nedlastningsbrukeren '%s' finnes ikke\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get download user '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunne ikke få tak i nedlastningsbruker '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunne ikke lage midlertidig nedlastningsmappe %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to chown temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunne ikke endre filrettigheter for midlertidig nedlastningsmappe %s: %s\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 56d5d7c9ccc04394ef84fc87640272f6, 2011,2015
|
||||
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025
|
||||
# Peter van den Hurk, 2014
|
||||
# a91dc94891efad958223abaf78f68e63_4458573, 2014-2015
|
||||
# Philip Goto <philip.goto@gmail.com>, 2021
|
||||
@@ -18,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013,2015,2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "database record '%s' corrupt\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown install reason for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "onbekende installatiereden voor pakket %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:743 lib/libalpm/be_local.c:856
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:996 lib/libalpm/be_local.c:1102
|
||||
@@ -203,12 +204,12 @@ msgstr "onbekend type van validatie voor pakket %s: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown key '%s' in local database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: onbekende sleutel ‘%s’ in lokale databank\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown key '%s' in package description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: onbekende sleutel ‘%s’ in pakketbeschrijving\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:482 lib/libalpm/be_package.c:635
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:647
|
||||
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "onbekend databasebestand: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown key '%s' in sync database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: onbekende sleutel ‘%s’ in synchronisatiedatabank\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Partitie %s is gekoppeld als alleen-lezen\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aanmaken van tijdelijk bestand voor download mislukt\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -387,6 +388,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fatal error from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"te veel fouten van %s - wordt overgeslagen voor de rest van deze overdracht\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -438,19 +440,19 @@ msgstr "kon de huidige map niet naar de downloadmap %s wijzigen\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het overschakelen naar sandboxgebruiker ‘%s’ is mislukt!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kan %s niet hernoemen als %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "Niet alle bestanden konden worden opgehaald\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "downloaden succesvol maar geen bestand in de cache\n"
|
||||
@@ -686,9 +688,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "conflicterende bestanden"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "aanmaken van tijdelijk bestand voor download mislukt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -835,7 +837,7 @@ msgstr "kan de metadata voor het pakket %s-%s niet volledig laden\n"
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid package metadata (name or version missing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ongeldige pakketgegevens (naam of versie ontbreekt)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -843,6 +845,8 @@ msgid ""
|
||||
"invalid metadata for package %s-%s (package name cannot start with '.' or "
|
||||
"'-')\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ongeldige pakketgegevens in %s-%s (pakketnaam mag niet beginnen met ‘.’ of "
|
||||
"eindigen op ‘-’)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -850,6 +854,7 @@ msgid ""
|
||||
"invalid metadata for package %s-%s (package name contains invalid "
|
||||
"characters)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ongeldige pakketgegevens in %s-%s (pakketnaam bevat ongeldige tekens)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:885 lib/libalpm/package.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -857,12 +862,14 @@ msgid ""
|
||||
"invalid metadata for package %s-%s (package version contains invalid "
|
||||
"characters)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ongeldige pakketgegevens in %s-%s (pakketversie bevat ongeldige tekens)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid metadata for package %s-%s (package name and version too long)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ongeldige pakketgegevens in %s-%s (pakketnaam en -versie zijn te lang)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1118,11 +1125,13 @@ msgstr "onoplosbaar conflict tussen paketten gevonden\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s-%s' from target list because it conflicts with '%s-%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"‘%s-%s’, wordt verwijderd van de doellijst, omdat het conflicteert met ‘%s-"
|
||||
"%s’\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1021 lib/libalpm/sync.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find package in cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: het pakket is niet aanwezig in de cache\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1067
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -13,15 +13,15 @@
|
||||
# megamann, 2014
|
||||
# megamann, 2014-2015
|
||||
# megamann, 2015
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2017-2018,2022-2023
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013
|
||||
# Piotr Strebski <strebski@gmail.com>, 2013,2017-2018,2022-2024
|
||||
# Piotr Strebski <strebski@gmail.com>, 2013
|
||||
# Sebastian Jakubiak, 2019
|
||||
# Sebastian Jakubiak, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Jakubiak, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "zepsuty wpis w bazie danych '%s'\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown install reason for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nieznany powód instalacji pakietu %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:743 lib/libalpm/be_local.c:856
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:996 lib/libalpm/be_local.c:1102
|
||||
@@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "nieznany rodzaj walidacji dla pakietu %s: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown key '%s' in local database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: nieznany klucz „%s” w lokalnej bazie danych\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown key '%s' in package description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: nieznany klucz „%s” w opisie pakietu\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:482 lib/libalpm/be_package.c:635
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:647
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "nieznana baza danych pliku: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown key '%s' in sync database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: nieznany klucz „%s” w bazie danych synchronizacji\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -378,18 +378,18 @@ msgstr "Partycja %s jest zamontowana tylko do odczytu\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie udało się stworzyć tymczasowego pliku pobierania\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zbyt wiele błędów z %s, pominięcie pozostałej części tej transakcji\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fatal error from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "błąd krytyczny z %s, pomijanie pozostałej części tej transakcji\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "błąd transferu curl: %d\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie można użyć polecenia chdir, aby pobrać katalog %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -444,16 +444,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s na %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "pobieranie zakończone pomyślnie, ale brak pliku w pamięci podręcznej\n"
|
||||
@@ -689,9 +689,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "konfliktujące pliki"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "nie udało się stworzyć tymczasowego pliku pobierania\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "nie udało się usunąć pliku blokującego %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brakujące cele wyzwalacza w haku: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "nie można w pełni załadować metadanych dla pakietu %s-%s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid package metadata (name or version missing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nieprawidłowe metadane pakietu (brak nazwy lub wersji)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -847,6 +847,8 @@ msgid ""
|
||||
"invalid metadata for package %s-%s (package name cannot start with '.' or "
|
||||
"'-')\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nieprawidłowe metadane pakietu %s-%s (nazwa pakietu nie może zaczynać się od "
|
||||
"„.” ani „-”)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1128,7 +1130,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1021 lib/libalpm/sync.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find package in cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: nie można odnaleźć pakietu w pamięci podręcznej\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1067
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# André Moreira <afrmscb@gmail.com>, 2025
|
||||
# ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011,2014
|
||||
# Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2016
|
||||
# ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011
|
||||
@@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: André Moreira <afrmscb@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -167,9 +168,9 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "entrada da base de dados corrompida '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:663
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown install reason for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "tipo de validação desconhecida para o pacote %s: %s\n"
|
||||
msgstr "motivo desconhecido para a instalação do pacote %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:743 lib/libalpm/be_local.c:856
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:996 lib/libalpm/be_local.c:1102
|
||||
@@ -198,12 +199,12 @@ msgstr "tipo de validação desconhecida para o pacote %s: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_local.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown key '%s' in local database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: chave desconhecida '%s' na base de dados local\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown key '%s' in package description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: chave desconhecida '%s' na descrição do pacote\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:482 lib/libalpm/be_package.c:635
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:647
|
||||
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível ler a base de dados '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:518 lib/libalpm/be_sync.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "ficheiro desconhecido da base de dados: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown key '%s' in sync database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: chave desconhecida '%s' na base de dados de sincronização\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/db.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -377,18 +378,18 @@ msgstr "A partição %s está montada somente para leitura\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erro ao criar ficheiro temporário para download\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "demasiados erros de %s, ignorando o restante desta transação\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fatal error from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro fatal de %s, ignorando o restante desta transação\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -420,42 +421,43 @@ msgstr "url '%s' é inválida\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao configurar uma carga útil de download para %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O curl retornou o erro %d da transferência\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "curl transfer error: %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro de transferência do curl: %d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:963
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível mudar o diretório raiz (%s)\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível mudar para o diretório de download %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao mudar para o utilizador sandbox '%s'!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível mover %s para %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "falha ao obter alguns ficheiros\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O download foi concluído com sucesso, mas não há nenhum ficheiro na cache\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -585,7 +587,7 @@ msgstr "objeto alvo duplicado"
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nome de ficheiro duplicado"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -688,9 +690,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "ficheiros em conflito"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "erro ao criar ficheiro temporário para download\n"
|
||||
msgstr "Falha ao inicializar o download"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -725,7 +727,7 @@ msgstr "erro ao invocar o programa de descargas externo"
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "compiled without signature support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "compilado sem suporte para assinatura"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -745,69 +747,69 @@ msgstr "não foi possível remover o ficheiro bloqueado %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alvos de acionamento ausentes no gancho: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de acionamento ausente no gancho: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operação de acionamento ausente no gancho: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opção Exec ausente no gancho: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opção Ausente Quando no gancho: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AbortOnFail definido para o gancho PostTransaction: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao ler o gancho %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gancho %s linha %d: opção inválida %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gancho %s linha %d: secção inválida %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gancho %s linha %d: valor inválido %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gancho %s linha %d: substituindo a definição anterior de %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gancho %s linha %d: impossível definir a opção (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é possível executar o gancho %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -817,7 +819,7 @@ msgstr "não foi possível aceder ao diretório: %s: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: %s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -827,7 +829,7 @@ msgstr "não foi possível obter o estado do ficheiro %s: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o diretório: %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -838,7 +840,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid package metadata (name or version missing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "metadados do pacote inválidos (nome ou versão em falta)"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -846,6 +848,8 @@ msgid ""
|
||||
"invalid metadata for package %s-%s (package name cannot start with '.' or "
|
||||
"'-')\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"metadados inválidos para o pacote %s-%s (o nome do pacote não pode começar "
|
||||
"com '.' ou '-')\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -853,6 +857,8 @@ msgid ""
|
||||
"invalid metadata for package %s-%s (package name contains invalid "
|
||||
"characters)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"metadados inválidos para o pacote %s-%s (o nome do pacote contém caracteres "
|
||||
"inválidos)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:885 lib/libalpm/package.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -860,12 +866,16 @@ msgid ""
|
||||
"invalid metadata for package %s-%s (package version contains invalid "
|
||||
"characters)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"metadados inválidos para o pacote %s-%s (a versão do pacote contém "
|
||||
"caracteres inválidos)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid metadata for package %s-%s (package name and version too long)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"metadados inválidos para o pacote %s-%s (nome e versão do pacote demasiado "
|
||||
"longos)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -885,7 +895,7 @@ msgstr "não foi possível remover o ficheiro '%s': %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível fazer backup de %s devido a overflow de PATH_MAX\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -908,16 +918,18 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because Landlock is not supported by "
|
||||
"the kernel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A restrição do acesso ao sistema de ficheiros falhou porque o Landlock não é "
|
||||
"suportado pelo kernel!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER não é suportado\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE não é suportado\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -925,12 +937,16 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be created: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao restringir o acesso ao sistema de ficheiros porque o conjunto de "
|
||||
"regras Landlock não pôde ser criado: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the root filesystem to make it read-only via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao abrir o sistema de ficheiros raiz para torná-lo só de leitura "
|
||||
"através do Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -938,12 +954,16 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for / could "
|
||||
"not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao restringir o acesso ao sistema de ficheiros porque a regra Landlock "
|
||||
"para / não pôde ser adicionada: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the download directory to make it writable via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao abrir o diretório de downloads para torná-lo gravável através do "
|
||||
"Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -951,6 +971,8 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be applied: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao restringir o acesso ao sistema de ficheiros porque o conjunto de "
|
||||
"regras Landlock não pôde ser aplicado: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -958,72 +980,77 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for the "
|
||||
"temporary download directory could not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao restringir o acesso ao sistema de ficheiros porque a regra Landlock "
|
||||
"para o diretório de downloads temporários não pôde ser adicionada: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem access has been restricted to %s, Landlock ABI is %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O acesso ao sistema de ficheiros foi restringido a %s, Landlock ABI é %d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error initializing seccomp to filter system calls in the download sandbox!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro ao inicializar o seccomp para filtrar chamadas do sistema na área "
|
||||
"restrita de downloads!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscall %s via seccomp!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao restringir a chamada de sistema %s via seccomp!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscalls via seccomp: %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erro ao restringir chamadas de sistema através do seccomp: %d!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "successfully restricted %d syscalls via seccomp\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "restringiu com sucesso %d chamadas de sistema através do seccomp\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave pública não encontrada; executou '%s'?\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GPGME error: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro GPGME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "looking up key %s using WKD\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pesquisando a chave %s usando WKD\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gpg error: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro gpg: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:406 lib/libalpm/signing.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyring is not writable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o chaveiro não é gravável\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chave \"%s\" no servidor de chaves\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A chave \"%s\" não pôde ser importada\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A chave \"%s\" não pôde ser pesquisada remotamente\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:898 lib/libalpm/sync.c:1053
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1033,49 +1060,49 @@ msgstr "%s: não tem a assinatura requerida\n"
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" é de confiança marginal\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" tem confiança desconhecida\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" nunca deve ser confiada\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:934 lib/libalpm/signing.c:962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" está expirada\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: a chave \"%s\" é desconhecida\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: a chave \"%s\" está desabilitada\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1024 lib/libalpm/signing.c:1085
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature format error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: erro no formato da assinatura\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1117 lib/libalpm/signing.c:1150
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: formato de assinatura não suportado\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1110,7 +1137,7 @@ msgstr "não foi possível substituir %s por %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os pacotes %s e %s têm o mesmo nome de ficheiro: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:546 lib/libalpm/sync.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1121,16 +1148,17 @@ msgstr "detetado conflito entre pacotes sem solução\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s-%s' from target list because it conflicts with '%s-%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"removendo '%s-%s' da lista de destinos porque entra em conflito com '%s-%s'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1021 lib/libalpm/sync.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find package in cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: não foi possível encontrar o pacote na cache\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read file %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao ler o ficheiro %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1325
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1232,19 +1260,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O utilizador de download '%s' não existe\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get download user '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao obter o utilizador de download '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao criar o diretório temporário de download %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to chown temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao alterar o proprietário do diretório temporário de downloads %s: %s\n"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011-2014
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015,2017-2019,2021,2023-2024
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015,2017-2019,2021,2023-2025
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011
|
||||
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
|
||||
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
|
||||
@@ -15,10 +15,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, "
|
||||
"2011,2015,2017-2019,2021,2023-2024\n"
|
||||
"2011,2015,2017-2019,2021,2023-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s (%s)\n"
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:431 lib/libalpm/util.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha em recuperar o diretório de trabalho (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível recuperar o diretório de trabalho (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "erro ao ler mtree do pacote %s: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível interpretar o arquivo de descrição do pacote em %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar o arquivo de descrição do pacote em %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:606
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Partição %s está montada somente para leitura\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "falha ao criar arquivo temporário para download\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -446,16 +446,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr "troca para usuário de isolamento \"%s\" falhou!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível mover %s para %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "falha ao obter alguns arquivos\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "download concluído com sucesso, mas nenhum arquivo no cache\n"
|
||||
@@ -691,9 +691,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "arquivos conflitantes"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "falha em criar arquivo temporário para download\n"
|
||||
msgstr "falha ao iniciar o download"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -835,7 +835,8 @@ msgstr "não foi possível ler o diretório : %s: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
|
||||
msgstr "falha em carregar completamente os metadados para o pacote %s-%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"não foi possível carregar completamente os metadados para o pacote %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:869
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -918,16 +919,18 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because Landlock is not supported by "
|
||||
"the kernel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"falha ao restringir acesso ao sistema de arquivos porque Landlock não é "
|
||||
"suportado pelo kernel!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER não é suportado\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE não é suportado\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -935,12 +938,16 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be created: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"falha ao restringir acesso ao sistema de arquivos porque o conjunto de "
|
||||
"regras de Landlock não pôde ser criado: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the root filesystem to make it read-only via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"falha ao abrir o sistema de arquivos raiz para torná-lo somente leitura via "
|
||||
"Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -948,12 +955,16 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for / could "
|
||||
"not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"falha ao restringir o acesso ao sistema de arquivos porque a regra de "
|
||||
"Landlock para / não pôde ser adicionada: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the download directory to make it writable via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"falha ao abrir o diretório de download para torná-lo gravável via Landlock: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -961,6 +972,8 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be applied: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"falha ao restringir o acesso ao sistema de arquivos porque o conjunto de "
|
||||
"regras de Landlock não pôde ser aplicado: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -968,32 +981,38 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for the "
|
||||
"temporary download directory could not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"falha ao restringir o acesso ao sistema de arquivos porque a regra de "
|
||||
"Landlock para o diretório temporário de download não pôde ser adicionado: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem access has been restricted to %s, Landlock ABI is %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"o acesso ao sistema de arquivos foi restrito a %s, a ABI de Landlock é %d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error initializing seccomp to filter system calls in the download sandbox!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"erro ao inicializar seccomp para filtrar chamadas do sistema isolamento de "
|
||||
"download!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscall %s via seccomp!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erro ao restringir a chamadas de sistema %s via seccomp!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscalls via seccomp: %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erro ao restringir chamadas de sistema via seccomp: %d!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "successfully restricted %d syscalls via seccomp\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "restringidas com sucesso %d chamadas de sistema via seccomp\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1242,19 +1261,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o usuário de download \"%s\" não existe\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get download user '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "falha ao obter o usuário de download \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "falha ao criar o diretório de temporário de download %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to chown temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "falha ao fazer chown o diretório de temporário de download %s: %s\n"
|
||||
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013-2015\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Partiția %s este montată numai pentru citire\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eșec la crearea fișierului temporar pentru descărcare\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -453,16 +453,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nu s-a putut redenumi %s în %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "eșec la obținerea unor fișiere\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "descărcare finalizată cu succes dar fișierul nu există în cache\n"
|
||||
@@ -698,9 +698,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "fișiere în conflict"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "eșec la crearea fișierului temporar pentru descărcare\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -448,12 +448,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "не удалось получить некоторые файлы\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011,2022\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -443,12 +443,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nie je možné premenovať %s na %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "zlyhalo získanie niektorých súborov\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 35e31c1f7beb9a73365b56f93b1457f5_fbd83d3, 2014\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
@@ -449,12 +449,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s ni mogoče preimenovati v %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "ni mogoče prejeti nekaterih datotek\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015,2018\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Партиција %s је монтирана само за читање
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неуспело стварање привременог фајла преузимања\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -433,16 +433,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "не могу да преименујем %s у %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -678,9 +678,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "сукоб фајлова"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "неуспело стварање привременог фајла преузимања\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015,2018\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Particija %s je montirana samo za čitanje\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neuspelo stvaranje privremenog fajla preuzimanja\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -434,16 +434,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "ne mogu da preimenujem %s u %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -679,9 +679,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "sukob fajlova"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "neuspelo stvaranje privremenog fajla preuzimanja\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -8,21 +8,21 @@
|
||||
# 0x9fff00 , 2019
|
||||
# August Wikerfors, 2019
|
||||
# August Wikerfors, 2019,2023
|
||||
# August Wikerfors, 2023
|
||||
# August Wikerfors, 2023,2025
|
||||
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013,2015
|
||||
# Johan R. <jreinhed@protonmail.com>, 2019
|
||||
# Kim Svensson <ks@linux.com>, 2015
|
||||
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020-2021
|
||||
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2024
|
||||
# riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024
|
||||
# riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024-2025
|
||||
# riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/sv/)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Partition %s är monterad utan skrivrättigheter\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde ej skapa temporär fil för nedladdning\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -438,19 +438,19 @@ msgstr "Kunde inte flytta till nedladdningskatalogen %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "byte till sandlådeanvändaren '%s' misslyckades!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunde inte döpa om %s till %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunde inte flytta %s till %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "misslyckades att hämta några filer⏎\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "nedladdningen är klar men ingen fil i cachen\n"
|
||||
@@ -686,9 +686,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "motstridiga filer"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "kunde ej skapa temporär fil för nedladdning\n"
|
||||
msgstr "kunde ej starta nedladdningen"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -909,16 +909,18 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because Landlock is not supported by "
|
||||
"the kernel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunde ej begränsa åtkomst till filsystemet eftersom Landlock inte stöds av "
|
||||
"kärnan!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER stöds ej\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE stöds ej\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -926,12 +928,14 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be created: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunde ej begränsa åtkomst till filsystemet eftersom Landlocks "
|
||||
"regeluppsättning inte kunde skapas: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the root filesystem to make it read-only via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde ej skrivskydda rootfilsystemet via Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -939,12 +943,14 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for / could "
|
||||
"not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunde ej begränsa åtkomst till filsystemet eftersom Landlocks regel för / "
|
||||
"inte kunde läggas till: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the download directory to make it writable via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde ej öppna nedladdningskatalogen för skrivning via Landlock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -952,6 +958,8 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be applied: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunde ej begränsa åtkomst till filsystemet eftersom Landlocks "
|
||||
"regeluppsättning inte kunde verkställas: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -959,32 +967,36 @@ msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for the "
|
||||
"temporary download directory could not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunde ej begränsa åtkomst till filsystemet eftersom Landlocks regel för "
|
||||
"tillfällig nedladdningskatalog inte kunde läggas till: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem access has been restricted to %s, Landlock ABI is %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "filsystemsåtkomst har begränsats till %s, Landlock ABI är %d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error initializing seccomp to filter system calls in the download sandbox!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fel vid initialisering av seccomp för att filtrera systemanrop i "
|
||||
"nedladdningssandlådan!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscall %s via seccomp!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fel vid begränsning av systemanropet %s via seccomp!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscalls via seccomp: %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fel vid begränsning av systemanrop via seccomp: %d!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "successfully restricted %d syscalls via seccomp\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lyckades med att begränsa %d systemanrop via seccomp\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1231,19 +1243,19 @@ msgstr "kunde ej hitta eller skapa paketcache, använder %s istället\n"
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hämtningsanvändaren '%s' finns inte\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get download user '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde ej hämta användaren '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde ej skapa tillfällig nedladdningskatalog %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to chown temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde ej ta över ägarskap av tillfällig nedladdningskatalog %s: %s\n"
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2011,2014\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "%s bölümü salt okunur olarak bağlandı\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "indirilecek geçici dosya oluşturulamıyor\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -439,16 +439,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s dosyasının ismi %s olarak değiştirilemiyor (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "bazı dosyalar alınamadı\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "indirme başarıyla tamamlandı ancak önbellekte dosya yok\n"
|
||||
@@ -684,9 +684,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "çakışan dosyalar"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "indirilecek geçici dosya oluşturulamıyor\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011,2014\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Розділ %s змонтовано лише для читання\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл для завантаження\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -435,16 +435,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "неможливо перейменувати %s на %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "не вдалось одержати деякі файли\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "завантаження виконано успішно, але файл відсутній у кеші\n"
|
||||
@@ -680,9 +680,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "конфліктні файли"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл для завантаження\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2018
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2011,2018,2020
|
||||
# Jiachen YANG <farseerfc@gmail.com>, 2019,2024
|
||||
# lakejason0 <sunliyuan200402@outlook.com>, 2024
|
||||
# Jiachen YANG <farseerfc@gmail.com>, 2019,2024-2025
|
||||
# lakejason0 <sunliyuan200402@outlook.com>, 2024-2025
|
||||
# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2011
|
||||
# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2011,2018
|
||||
# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2011
|
||||
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiachen YANG <farseerfc@gmail.com>, 2019,2024-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法创建下载用的临时文件\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -434,24 +434,24 @@ msgstr "curl 传输错误:%d\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法 chdir 到下载目录 %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切换到沙盒用户 '%s' 时失败!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "无法将 %1$s 重命名为 %2$s (%3$s)\n"
|
||||
msgstr "无法将 %s 移动进 %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "无法获取某些文件\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "下载已成功完成但缓存中没有文件\n"
|
||||
@@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "剩余空间不够"
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:55
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library not initialized"
|
||||
msgstr "仓库未初始化"
|
||||
msgstr "库未初始化"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library already initialized"
|
||||
msgstr "仓库已初始化"
|
||||
msgstr "库已初始化"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -687,9 +687,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "有冲突的文件"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "无法创建下载用的临时文件\n"
|
||||
msgstr "初始化下载失败"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -905,83 +905,83 @@ msgstr "无法从缓存中删除记录 '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because Landlock is not supported by "
|
||||
"the kernel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "限制文件系统访问失败,因为内核不支持Landlock!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 2,不支持 LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 3,不支持 LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be created: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "限制文件系统访问失败,因为无法创建 Landlock 规则集:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the root filesystem to make it read-only via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过 Landlock 将根文件系统设置为只读的操作失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for / could "
|
||||
"not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "限制文件系统访问失败,因为无法为根目录添加 Landlock 规则:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the download directory to make it writable via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开下载目录使其可通过 Landlock 写入的操作失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be applied: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "限制文件系统访问失败,因为无法应用 Landlock 规则集:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for the "
|
||||
"temporary download directory could not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "限制文件系统访问失败,因为无法为临时下载目录添加 Landlock 规则:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem access has been restricted to %s, Landlock ABI is %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件系统访问已限制为 %s,Landlock ABI 为 %d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error initializing seccomp to filter system calls in the download sandbox!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在下载沙盒中初始化 seccomp 以过滤系统调用时发生错误!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscall %s via seccomp!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过 seccomp 限制系统调用 %s 时发生错误!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscalls via seccomp: %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过 seccomp 限制系统调用时发生错误:%d!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "successfully restricted %d syscalls via seccomp\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "成功通过 seccomp 限制了 %d 个系统调用\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1223,24 +1223,24 @@ msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
|
||||
msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n"
|
||||
msgstr "无法找到或创建软件包缓存,正在使用 %s 代替\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下载用户 '%s' 不存在\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get download user '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法获取下载用户 '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法创建临时下载目录 %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to chown temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法更改临时下载目录 %s 的拥有者:%s\n"
|
||||
|
||||
@@ -13,14 +13,14 @@
|
||||
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014-2015,2018
|
||||
# lakejason0 <sunliyuan200402@outlook.com>, 2023-2024
|
||||
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014
|
||||
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014,2019,2021-2022,2024
|
||||
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014,2019,2021-2022,2024-2025
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014,2019,2021-2022,2024\n"
|
||||
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014,2019,2021-2022,2024-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "分區 %s 為唯讀\n"
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary file for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法建立下載暫存檔\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -435,16 +435,16 @@ msgid "switching to sandbox user '%s' failed!\n"
|
||||
msgstr "切換至沙盒使用者「%s」失敗!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not move %s into %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "無法將 %s 重命名為 %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "無法將 %s 移動進 %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1413 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1412 lib/libalpm/sync.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files\n"
|
||||
msgstr "解開部分檔案失敗\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1436
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
|
||||
msgstr "下載成功完成,但快取中沒有檔案\n"
|
||||
@@ -680,9 +680,9 @@ msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "有衝突的檔案"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize download"
|
||||
msgstr "無法建立下載暫存檔\n"
|
||||
msgstr "初始化下載失敗"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -898,83 +898,83 @@ msgstr "無法從快取中刪除記錄 '%s'\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because Landlock is not supported by "
|
||||
"the kernel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "限制檔案系統存取失敗,因為核心不支援 Landlock!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 2, LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 2,不支援 LANDLOCK_ACCESS_FS_REFER\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Landlock ABI < 3, LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE is not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landlock ABI < 3,不支援 LANDLOCK_ACCESS_FS_TRUNCATE\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be created: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "限制檔案系統存取失敗,因為無法建立 Landlock 規則集:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the root filesystem to make it read-only via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "透過 Landlock 將根檔案系統設為唯讀的操作失敗:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for / could "
|
||||
"not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "限制檔案系統存取失敗,因為無法為根目錄新增 Landlock 規則:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"opening the download directory to make it writable via Landlock failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開啟下載目錄使其可透過 Landlock 寫入失敗:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock ruleset could not "
|
||||
"be applied: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "限制檔案系統存取失敗,因為無法套用 Landlock 規則集:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"restricting filesystem access failed because the Landlock rule for the "
|
||||
"temporary download directory could not be added: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "限制檔案系統存取失敗,因為無法為臨時下載目錄新增 Landlock 規則:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_fs.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filesystem access has been restricted to %s, Landlock ABI is %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "檔案系統存取已限制為 %s,Landlock ABI 為 %d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error initializing seccomp to filter system calls in the download sandbox!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在下載沙盒中初始化 seccomp 以過濾系統呼叫時發生錯誤!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscall %s via seccomp!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "透過 seccomp 限制系統呼叫 %s 時發生錯誤!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error restricting syscalls via seccomp: %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "透過 seccomp 限制系統呼叫時發生錯誤:%d!\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sandbox_syscalls.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "successfully restricted %d syscalls via seccomp\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "成功透過 seccomp 限制系統呼叫 %d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1221,19 +1221,19 @@ msgstr "無法建立軟體包快取,以 %s 取代\n"
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下載使用者「%s」不存在\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get download user '%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取得下載使用者「%s」失敗:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法建立臨時下載目錄 %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/util.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to chown temporary download directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法變更臨時下載目錄 %s 的擁有者:%s\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
project('pacman',
|
||||
'c',
|
||||
version : '7.0.0',
|
||||
version : '7.1.0',
|
||||
license : 'GPLv2+',
|
||||
default_options : [
|
||||
'c_std=gnu99',
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ project('pacman',
|
||||
],
|
||||
meson_version : '>= 0.61')
|
||||
|
||||
libalpm_version = '15.0.0'
|
||||
libalpm_version = '16.0.0'
|
||||
|
||||
cc = meson.get_compiler('c')
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -58,7 +58,10 @@ create_package_signatures() {
|
||||
msg "$(gettext "Signing package(s)...")"
|
||||
|
||||
for pkg in "${pkgname[@]}"; do
|
||||
pkgarch=$(get_pkg_arch $pkg)
|
||||
# Skip split package if not relevant for current CARCH
|
||||
if ! pkgarch=$(get_pkg_arch $pkg); then
|
||||
continue
|
||||
fi
|
||||
pkg_file="$PKGDEST/${pkg}-${fullver}-${pkgarch}${PKGEXT}"
|
||||
|
||||
create_signature "$pkg_file" || ret=$?
|
||||
|
||||
@@ -30,52 +30,80 @@ source "$MAKEPKG_LIBRARY/util/pkgbuild.sh"
|
||||
lint_pkgbuild_functions+=('lint_arch')
|
||||
|
||||
|
||||
validate_arch() {
|
||||
local n="$1"; shift
|
||||
local a=("$@")
|
||||
validate_arch_entries() {
|
||||
local arch=("$@")
|
||||
|
||||
if (( ${#a[@]} == 0 )); then
|
||||
error "$(gettext "%s is not allowed to be empty.")" "arch"
|
||||
ret=1
|
||||
else
|
||||
if in_array "any" "${a[@]}"; then
|
||||
if (( ${#a[@]} != 1 )); then
|
||||
error "$(gettext "Can not use '%s' architecture with other architectures")" "any"
|
||||
ret=1
|
||||
fi
|
||||
else
|
||||
if (( ! IGNOREARCH )); then
|
||||
if ! in_array "$CARCH" "${a[@]}"; then
|
||||
error "$(gettext "%s is not available for the '%s' architecture.")" "$n" "$CARCH"
|
||||
ret=1
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
if in_array "any" "${arch[@]}"; then
|
||||
if (( ${#arch[@]} != 1 )); then
|
||||
error "$(gettext "Can not use '%s' architecture with other architectures")" "any"
|
||||
ret=1
|
||||
fi
|
||||
|
||||
for a in "${arch[@]}"; do
|
||||
if [[ $a = *[![:alnum:]_]* ]]; then
|
||||
error "$(gettext "%s contains invalid characters: '%s'")" \
|
||||
'arch' "${a//[[:alnum:]_]}"
|
||||
ret=1
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
fi
|
||||
|
||||
if (( ${#arch[@]} != $(printf "%s\n" ${arch[@]} | sort -u | wc -l) )); then
|
||||
error "$(gettext "%s can not contain duplicate values")" 'arch'
|
||||
ret=1
|
||||
fi
|
||||
|
||||
for a in "${arch[@]}"; do
|
||||
if [[ $a = *[![:alnum:]_]* ]]; then
|
||||
error "$(gettext "%s contains invalid characters: '%s'")" \
|
||||
'arch' "${a//[[:alnum:]_]}"
|
||||
ret=1
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
}
|
||||
|
||||
validate_arch_global() {
|
||||
if (( ${#arch[@]} == 0 )); then
|
||||
error "$(gettext "%s is not allowed to be empty.")" "arch"
|
||||
return 1
|
||||
fi
|
||||
|
||||
validate_arch_entries "${arch[@]}"
|
||||
|
||||
if (( ! IGNOREARCH )) && ! in_array "$CARCH" "${arch[@]}" && ! in_array "any" "${arch[@]}"; then
|
||||
error "$(gettext "%s is not available for the '%s' architecture.")" "$pkgbase" "$CARCH"
|
||||
ret=1
|
||||
fi
|
||||
|
||||
return $ret
|
||||
}
|
||||
|
||||
validate_arch_override() {
|
||||
local package="$1"
|
||||
local override
|
||||
|
||||
get_pkgbuild_attribute "$package" 'arch' 1 override
|
||||
|
||||
if (( ${#override[@]} == 0 )); then
|
||||
return 0
|
||||
fi
|
||||
|
||||
validate_arch_entries "${override[@]}"
|
||||
|
||||
if in_array "any" "${override[@]}"; then
|
||||
return $ret
|
||||
fi
|
||||
|
||||
for o in "${override[@]}"; do
|
||||
if ! in_array "$o" "${arch[@]}"; then
|
||||
error "$(gettext "Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'")" "arch" "$package" "$o"
|
||||
ret=1
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
|
||||
return $ret
|
||||
}
|
||||
|
||||
lint_arch() {
|
||||
local name list ret=0
|
||||
local name ret=0
|
||||
|
||||
validate_arch "$pkgbase" "${arch[@]}"
|
||||
validate_arch_global
|
||||
|
||||
if (( ret == 0 )); then
|
||||
for name in "${pkgname[@]}"; do
|
||||
get_pkgbuild_attribute "$name" 'arch' 1 list
|
||||
validate_arch "$name" "${list[@]}"
|
||||
validate_arch_override "$name"
|
||||
done
|
||||
fi
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ get_full_version() {
|
||||
|
||||
##
|
||||
# usage : get_pkg_arch( [$pkgname] )
|
||||
# return : architecture of the package
|
||||
# return : architecture of the package if available for CARCH
|
||||
##
|
||||
get_pkg_arch() {
|
||||
if [[ -z $1 ]]; then
|
||||
@@ -190,6 +190,10 @@ get_pkg_arch() {
|
||||
if [[ $arch_override = "any" ]]; then
|
||||
printf "%s\n" "any"
|
||||
else
|
||||
# Split package not relevant for current CARCH
|
||||
if (( ! IGNOREARCH )) && ! in_array "$CARCH" "${arch_override[@]}"; then
|
||||
return 1
|
||||
fi
|
||||
printf "%s\n" "$CARCH"
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
@@ -199,7 +203,10 @@ print_all_package_names() {
|
||||
local version=$(get_full_version)
|
||||
local architecture pkg opts a
|
||||
for pkg in ${pkgname[@]}; do
|
||||
architecture=$(get_pkg_arch $pkg)
|
||||
# Split package not relevant for current CARCH
|
||||
if ! architecture=$(get_pkg_arch $pkg); then
|
||||
continue
|
||||
fi
|
||||
printf "%s/%s-%s-%s%s\n" "$PKGDEST" "$pkg" "$version" "$architecture" "$PKGEXT"
|
||||
done
|
||||
if check_option "debug" "y" && check_option "strip" "y"; then
|
||||
|
||||
@@ -762,7 +762,10 @@ install_package() {
|
||||
|
||||
for pkg in ${pkgname[@]}; do
|
||||
fullver=$(get_full_version)
|
||||
pkgarch=$(get_pkg_arch $pkg)
|
||||
# Split package not relevant for current CARCH
|
||||
if ! pkgarch=$(get_pkg_arch $pkg); then
|
||||
continue
|
||||
fi
|
||||
pkglist+=("$PKGDEST/${pkg}-${fullver}-${pkgarch}${PKGEXT}")
|
||||
|
||||
if [[ -f "$PKGDEST/${pkg}-@DEBUGSUFFIX@-${fullver}-${pkgarch}${PKGEXT}" ]]; then
|
||||
@@ -797,7 +800,10 @@ check_build_status() {
|
||||
somepkgbuilt=0
|
||||
for pkg in ${pkgname[@]}; do
|
||||
fullver=$(get_full_version)
|
||||
pkgarch=$(get_pkg_arch $pkg)
|
||||
# Split package not relevant for current CARCH
|
||||
if ! pkgarch=$(get_pkg_arch $pkg); then
|
||||
continue
|
||||
fi
|
||||
if [[ -f $PKGDEST/${pkg}-${fullver}-${pkgarch}${PKGEXT} ]]; then
|
||||
somepkgbuilt=1
|
||||
else
|
||||
@@ -861,6 +867,10 @@ run_split_packaging() {
|
||||
(( ${#pkgname[@]} > 1 )) && pkgtype=split
|
||||
backup_package_variables
|
||||
for pkgname in ${pkgname_backup[@]}; do
|
||||
# Split package not relevant for current CARCH
|
||||
if ! pkgarch=$(get_pkg_arch $pkgname); then
|
||||
continue
|
||||
fi
|
||||
run_single_packaging $pkgname
|
||||
restore_package_variables
|
||||
done
|
||||
@@ -997,7 +1007,7 @@ while true; do
|
||||
--nosign) SIGNPKG='n' ;;
|
||||
-o|--nobuild) BUILDPKG=0 NOBUILD=1 ;;
|
||||
-p) shift; BUILDFILE=$1 ;;
|
||||
--packagelist) BUILDPKG=0 PACKAGELIST=1 IGNOREARCH=1;;
|
||||
--packagelist) BUILDPKG=0 PACKAGELIST=1;;
|
||||
--printsrcinfo) BUILDPKG=0 PRINTSRCINFO=1 IGNOREARCH=1;;
|
||||
-r|--rmdeps) RMDEPS=1 ;;
|
||||
-R|--repackage) REPKG=1 ;;
|
||||
|
||||
@@ -4,15 +4,15 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Zaur_Baku, 2015
|
||||
# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2021-2024
|
||||
# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2021,2024
|
||||
# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2021
|
||||
# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021-2024
|
||||
# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021,2024
|
||||
# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021
|
||||
# Zaur_Baku, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zaur_Baku, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://app.transifex.com/toofishes/"
|
||||
@@ -63,9 +63,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "%s mənbə faylının tapılması mümkün deyil."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -206,145 +206,145 @@ msgstr "%s paketinin %s ilə quraşdırılması..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "%s paket qrupunun %s ilə quraşdırılması..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Qurulma paket(lər)i quraşdırıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Paket artıq qurulub, mövcud paketlərin quraşdırılması..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Paket artıq qurulub. (üzərinə yazmaq üçün %s istifadə edin)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Paket qrupu artıq qurulub, mövcud paketlər qurulur..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Paket qrupu artıq qurulub. (üzərinə yazmaq üçün %s istifadə edin)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket qrupunun bir hissəsi artıq qurulub. (üzərinə yazmaq üçün %s istifadə "
|
||||
"edin)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Paketləri, pacman ilə istifadə üçün uyğunlaşdırın"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "İstifadəsi: %s [seçimlər]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Seçimlər:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -A, --ignorearch buradakı tamamlanmamış %s sahəsini nəzərə almamaq: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Qurulduqdan sonra işlətdiyiniz faylları təmizləyin"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Paketi qurmadan əvvəl %s qovluğunu silin"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Bütün asılılıqların yoxlanılması buraxılsın"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PKBUILD əməliyyatını başlatmadan öncə -D, --dir <dir> qovluğu dəyişin<dir>"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Mənbə faylları çıxarılmasın (mövcud %s qovluğunu istifadə "
|
||||
"edin)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Mövcud faylların üzərinə yazılsın"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Mənbə faylları üçün bütövlüyün yoxlanılmasını yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Bu kömək ismarıcını göstərmək və çıxmaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Uğurla qurulsuqdan sonra paketi quraşdırın"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Paketin qurulma prosesi jurnalı"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Çıxış bildirişlərinin rənglənməsini söndürmək"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Faylları yalnız endirmək və çıxartmaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <file> Alternativ qurulma skriptindən ('%s' əvəzinə) istifadə "
|
||||
"edin"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Uğurla qurulduqdan sonra quraşdırılmış asılılıqları silmək"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Yenidən qurulmadan paketlərin tərkiblərini yenidən "
|
||||
"paketləmək"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Çatışmayan asılılıqları %s ilə quraşdırmaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Endirilmiş qaynaq faylları olmadan bir qaynaq arxivi "
|
||||
"yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Versiya məlumatlarını göstərmək və çıxmaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -352,23 +352,23 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Endirilmiş mənbələr daxil olan yalnız-mənbə arxivi "
|
||||
"yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check %s funksiyasını %s daxilində başladın"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <file> Alternativ tənzimləmə faylından ('%s' əvəzinə) istifadə "
|
||||
"edin"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver VCS mənbələrini yeniləməmək"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -376,53 +376,53 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <key> %s imzalanması üçün ilkin seçim əvəzinə bir açar istifadə "
|
||||
"etmək"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Paket arxivi yaratmamaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck %s funksiyasını %s daxilində başlatmamaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare %s funsiyasını %s daxilində başlatmamaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Paket üçün imza yaratmamaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Yalnız yaradılacaq paket fayllarına yolları sıralamaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Yaradılmış SRCINFO ekranda göstərmək və çıxmaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Ortaya çıxan paketi %s ilə imzalayın"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Mənbə fayllarının yoxlama cəmi doğrulanmasın"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Qaynaq faylları üzərində hər hansı doğrulama etməmək"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Qaynaq fayllarını PGP imzası ilə doğrulamamaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -430,38 +430,38 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Qaynaq fayllarını endirmək (əgər lazımdırsa) və "
|
||||
"bütövlüyünü yoxlamaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Bu seçimlər %s-ə/a ötürülə bilər: "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Paketləri açıqca quraşdırılmamış kimi quraşdırın"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed Ən son versiyaya yenilənmiş hədəfləri yenidən "
|
||||
"quraşdırmayın"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Asıslıqların həlli zamanı təsdiq edilməni soruşmamaq"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Fayllar endirilərkən gedişat çubuğunu göstərməmək"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Əgər %s göstərilməyibsə, %s, '%s'-i axtaracaqdır"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -470,12 +470,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu azad proqram təminatıdır, şərtləri kopyalamaq üçün mənbəyə baxın."
|
||||
"\\nQanunla icazə verilmiş səviyyədə ZƏMANƏT YOXDUR.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s siqnal alındı. Çıxılır..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -484,96 +484,96 @@ msgstr ""
|
||||
"%s kök imtiyazları ilə başladıla bilməz, belə ki, bu sisteminizdə həmişəlik "
|
||||
"\\nciddi pozulmaya gətirib çıxara bilər."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sseçimini itifadə etməyin. bu seçim %s tərəfindən yalnız daxili istifadə "
|
||||
"üçündür."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s mövcud deyil."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s, %s simvollarından ibarətdir və mənbə ola bilməz."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s, cari iş qovluğunda olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "%s mühiti tərk edilir."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "%s, sizin açarlar bağında mövcud deyil."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Sizin açarlar bağında açar yoxdur."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Yaradılmaqda olan paket: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Mənbə paketi artıq qurulub. (üzərinə yazmaq üçün %s istifadə edin)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Paketin imzalanması..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Mənbə paketi yaradıldı: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Asılılıq yoxlamaları ötürülür."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "icra vaxtı üçün tələb olunan asılılıqlar yoxlanılır..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Qurulma vaxtı üçün tələb olunan asılılıqlar yoxlanılır..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Bütün asılılıqlar həll edilə bilmədi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Mövcud %s ağacının istifadə ediməsi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Mövcud %s qovluğunun silinməsi..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Mənbələr hazırdır."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Pket qovluğu hazırdır."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Başa çatmış qurulma: %s"
|
||||
@@ -1202,9 +1202,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Mövcud '%s' girişi silinir..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Kilid faylı %s əldə edilə bilmıdi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1357,9 +1357,9 @@ msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Bütün %s əməliyyatları üçün tələb olunan %s binar faylı tapıla bilmir."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1517,9 +1517,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s yararsız işarələrdən ibarətdir: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr ""
|
||||
"olmalıdır"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1574,6 +1574,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Paketləmə problemləri yoxlanılır..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "'%s' arxitekturası başqa arxitekturalar ilə istifadə oluna bilməz"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1582,19 +1592,15 @@ msgstr "Paketləmə problemləri yoxlanılır..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s boş olmasın aicazə verilmir."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "'%s' arxitekturası başqa arxitekturalar ilə istifadə oluna bilməz"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s, '%s' arxitekturası üçün əlçtan deyil."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1891,9 +1897,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' etibarlı arxiv uzantısı deyil."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "'%s' faylı tapılmadı."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1950,6 +1956,3 @@ msgstr "$%s (%s) qovluğu üçün yazmaq icazəniz yoxdur."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "%s mənbə qoşula bilmədi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Tələb olunan %s paketi %s daxilində təqdim olunmur"
|
||||
|
||||
215
scripts/po/bg.po
215
scripts/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2016-2019,2021,2024\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
@@ -60,9 +60,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери източен файл %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -203,240 +203,240 @@ msgstr "Инсталиране на пекет %s с %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Инсталиране на пектна група %s с %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Неуспех да се инсталира билд пакет(и)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Пакет вече е построен, инсталиране на съществуващ пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакет вече е построен. (изплозвай %s за презапис)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Пакетна група вече е построена, инсталиране на съществуващи пакети..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакетна група вече е построена. (изплозвай %s за презапис)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Част от пакетна група вече е построена. (изплозвай %s за презапис)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Направи пакетите съвместими за използване с pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Използване: %s [опции]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Опции:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr "-A, --ignorearch Игнорирай непълно %s поле в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr "-c, --clean Разчистване на работните файлове след построяването"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr "-C, --cleanbuild Премахни %s преди строежа на пакета"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr "-d, --nodeps Пропусни всички проверки на зависимост"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract Не извличай източни файлове (използвай %s директория)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr "-f, --force Презапиши същестуващ пакет"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr "-g, --geninteg Генерирай контролни суми за източни файлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr "--help, -h Покажи това помощно съобщение и излез"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr "-i, --install Инсталирай пакет след успешен строеж"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr "-L, --log Създай дневник за процеса на построяване"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr "-m, --nocolor Забрани оцветени изходни съобщения"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr "-o, --nobuild Само изтегли и извлечи файлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr "-p <file> Използвай друг скрипт за построяване (вместо '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-r, --rmdeps Премахване на инсталираните зависимости след успешно построяване"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-R, --repackage Препакетиране на държанието на пакета без ново построяване"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr "-s, --syncdeps инсталиране на липсващи зависисмости с %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr "-S, --source Генериране сосров tarball без свалените сосрсове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr "-V, --version Покажи информация отностно версията и излез"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr "--allsource Генериране сосров tarball включваш свалените сосрсове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--check Изпълни %s функцията в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Не обновявай VCS източници"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--key <key> Указване на ключ за подписването на %s вместо подразбиращият се"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Не създавай пакетен архив"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Не изпълнявай %s функцията в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Не изпълнявай %s функцията в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr "--nosign Не създавай подпис за пакета"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr "--packagelist Само списък с пътищата на пакетите ще бъде направен"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Принтиране на генерирания SRCINFO и изход"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Подпиши крайният пакет с %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr "--skipchecksums Не проверявай контролни суми на източни файлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr "--skipinteg Без всякаква проверка на сорс файловете"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck Не проверявай източните файлове с PGP подписите"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--verifysource Сваляне на соср файлове (при нужда) и проверка за цялостност"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Няма опции, които да бъдат подаден към %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps инсталиране на пакети като не-изрично инсталирани"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed без преинсталиране на целите ако са актуални"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr "--noconfirm Не питай за потвърждение когато се решават зависимости"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr "--noprogressbar Не показвай прогреса при сваляне на файлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Ако %s не е зададен, %s ще търси за '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -445,12 +445,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Това е безплатен софтуер; вижте кода за условия за копиране. \\nНЯМА "
|
||||
"ГАРАНЦИЯ, доколкото е разрешено от закона. \\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s сигнал хванат. Излизане..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -459,94 +459,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Пускането на %s като root не е позволено и може да причини постоянна,"
|
||||
"\\nфатална повреда на вашата система."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "Не използвайте опцията %s. Използва се само вътрешно от %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s несъществува."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s съдържа %s знаци и неможе да бъде извлечен."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s трябва да е в текущата директория."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Напускане %s среда."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Ключът %s несъществува във вашият ключов пръстен."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Няма ключове във вашият ключов пръстен."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Правене на пакет: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Източен пакет вече е направен (използвай %s за презапис)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Подписване на пакет.."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Създаден е източен пацкет: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Пропускане проверките за зависимости."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Проверяване runtime зависимостите..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Проверяване buildtime зависимостите..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Немогат да се решат всички зависимости."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Използване на съществуващо %s дърво"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Премахване на съществуваща %s директория..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Източниците са готови."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Директорията на пакета е готова."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Завърши създаването: %s"
|
||||
@@ -1147,9 +1147,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Премахване на налични записи '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Неуспешно извличане на lockfile: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1235,13 +1235,15 @@ msgstr "Няма промени в базата от данни за пакет
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/ccache.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за използване на компилаторен кеш."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не се намира бинарът %s необходим за операции с контролни суми на изходния "
|
||||
"файл."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1253,42 +1255,45 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за дистрибутивна компилация."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за подписване на пакети."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможе да се намери %s бинар необходим за проверка на източните файлове."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможе да се намери %s бинар нужен за компресиране на man и info страници."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинаръ нужен за операции на зависимости."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за смъкване на обективен файл."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможе да се намери %s бинар. Ще се използва %s за постигането на root права."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1300,11 +1305,12 @@ msgstr "Непознат протокол за сваляне: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможе да се намри %s бинар нужен за проверка изискванията на VCS източник."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Не се намира бинара %s нужев за всики %s операции."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s пакет нужен за управлението на %s източници."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1462,9 +1468,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s съдържа невалиден знак: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
@@ -1472,7 +1478,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Опаковчикът трябва да е във формат 'Примерно име <email@address.invalid> '"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1518,6 +1524,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Проверка за проблеми при пакетиране..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Не може да се използва '%s' архитектура с други архитектури"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1526,19 +1542,15 @@ msgstr "Проверка за проблеми при пакетиране..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "не е позволено %s да е празен."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Не може да се използва '%s' архитектура с други архитектури"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s не е налична архитектура за '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1839,9 +1851,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' не е валидно разширение на архив."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Файлът '%s' не е намерен."
|
||||
msgstr "%s не е намерен."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1898,6 +1910,3 @@ msgstr "Нямате разрешение за запис на директор
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Грешка при източника %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Нужният пакет %s не се съдържа в %s"
|
||||
|
||||
213
scripts/po/br.po
213
scripts/po/br.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016,2019\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -63,9 +63,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "N'haller ket kavout ar restr tarzh %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -206,157 +206,157 @@ msgstr "O staliañ ar pakad %s gant %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "O staliañ %s strollad pakadoù gant %s... "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "C'hwitadenn en ur staliañ pakadoù kempunet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Savet eo bet ur pakad endeo, o staliañ ar pakad a zo dioutañ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Savet eo bet ur pakad endeo. (implijit %s evit flastrañ)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Savet eo bet ar strollad pakad endeo, o staliañ pakadoù a zo dioute..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Savet eo bet ar strollad pakad endeo (implijit %s evit flastrañ)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Savet eo bet ul lodenn eus ar strollad pakadoù endeo. (implijit %s evit "
|
||||
"flastrañ)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Lakait ar pakadoù kenglotus evit an implij gant pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Implij : %s [dibarzhioù]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Dibarzhioù "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch leuskel a-gostez ar vaezienn %s e %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean naetaat ar restroù labour goude ar c'hempunañ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Skarzhañ kavlec'h %s a-raok sevel ar pakad"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps leuskel an holl gwiriadurioù amzalc'hoù a-gostez"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Chom hep eztennañ ar restroù tarzh (implijout ar "
|
||||
"c'havlec'h %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Flastrañ ar pakad a zo dioutañ endo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Genel gwiriadurioù anterinder evit ar restroù tarzh"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Diskouez ar gemennadenn skoazell-mañ ha kuitaat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install staliañ ar pakad goude bezañ bet kempunet gant berzh"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Lakaat araezad ar c'hempunañ er c'herzhlevr"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Diweredekaat ar c'hemennadennoù ec'hankad livet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Pellgargañ hag eztennañ ar restroù nemetken"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr "-p <restr> Ober gant ur skript kempunañ a-eil (e plas '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Dilemel an amzalc'hoù staliet goude bezañ bet kempunet gant "
|
||||
"berzh"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Adpakañ endalc'had ar pakad hep adkempunañ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Staliañ an amzalc'hoù a vank gant %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Genel un diell gant an tarzh pellgarget"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Diskouez an titouroù handelv ha kuitaat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource Genel un diell gant an tarzh pellgarget"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--check Lañsañ an arc'hwel %s er %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr "--config <restr> Ober gant ur restr kefluniañ a-eil (e plas '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holver Chom hep hizivaat an tarzhioù VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -364,51 +364,51 @@ msgstr ""
|
||||
"--key <alc'hwez> Erspizañ un alc'hwez evit ober gant ar sinañ %s e plas an "
|
||||
"hini dre ziouer"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Chom hep krouiñ un diell pakad"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--nocheck Chom hep erounit an arc'hwel %s er %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Chom hep erounit an arc'hwel %s er %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr "--nosign Chom hep krouiñ ur sinadur evit ar pakad"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Moullañ an SRCINFO savet ha kuitaat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Sinañ ar pakad gant %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr "--skipchecksums Chom hep gwiriañ sammadoù-gwiriañ ar restroù tarzh"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr "--skipinteg Chom hep ober ur gwiriadur war ar restroù tarzh"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck Chom hep gwiriañ ar restroù tarzh gant sinadurioù PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -416,49 +416,49 @@ msgstr ""
|
||||
"--verifysource Pellgargañ ar restroù tarzh (m'eo dleet) hag ober "
|
||||
"gwiriadurioù anterinder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "An dibarzhioù-mañ a c'hell bezañ tremenet da %s :"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps Staliañ pakadoù evel amzalc'hoù"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed Chom hep adstaliañ ar bukennoù a zo hizivaet endeo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr "--noconfirm Chom hep goulenn kadarnañ an diskoulmoù amzalc'hoù"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--noprogressbar Chom hep diskouez ur varenn araokaat e-pad pellgargadur ar "
|
||||
"restroù"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Ma n'eo ket erspizet %s e vo klasket gant %s war-lec'h '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Tapet an arhent %s. O kuitaat..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -467,94 +467,94 @@ msgstr ""
|
||||
"N'eo ket aotreet erounit %s evel root rak e c'hell sevel freuzioù "
|
||||
"peurbadus\\nha grevus-tre d'ho reizhad."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s a endalc'h %s arouezenn ha n'hall ket bezañ mammennet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "Er c'havlec'h bremanel e rank bezañ %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "O kuitaat an endro %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus an alc'hwez %s en ho troñsell."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "N'eus alc'hwez ebet en ho troñsell."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "O sevel ar pakad : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Kempunet eo bet ur pakad tarzh endeo. (implijit %s evit flastrañ)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "O sinañ ar pakad..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Krouet eo bet ar pakad tarzh : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "O leuskel ar gwiriadurioù amzalc'hoù a gostez."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "O wiriañ an amzalc'hoù erounit..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "O wiriañ amzalc'hoù ar c'hempunadur..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "N'haller ket diskoulmañ an holl amzalc'hoù."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Oc'h implijout ar wezenn %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "O tilemel ar c'havlec'h %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Prest eo an tarzhioù."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Prest eo ar pakad kavlec'hioù."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Echuet eo savadur %s"
|
||||
@@ -1170,9 +1170,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "O tilemel an enankad '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "C'hwitadenn evit kavout ar restr-morailh : %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1259,6 +1259,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit implij krubuilh ar c'hempuner."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1277,41 +1278,49 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit ar c'hempunerezhioù "
|
||||
"dasparzhet."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit sinañ pakadoù."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit gwiriañ an tarzhioù."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit koazhañ ar pajennoù man ha "
|
||||
"titouroù."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit an oberatadennoù amzalc'h."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit tennadenn ar restroù objed."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'haller ket kavout an daouredel %s. Implijet e vo %s evit kaout an aotreoù "
|
||||
"root."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1323,11 +1332,12 @@ msgstr "Komenad pellgargañ dianav : %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit gwiriañ ezhommoù VCS an tarzh."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "N'haller ket kavout an %s daouredel dleet evit an holl %s oberatadenn."
|
||||
msgstr "N'haller ket kavout ar pakad %s dleet evit merañ tarzh %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1486,16 +1496,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "Arouezennoù direizh a zo endalc'het %s : '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1541,6 +1551,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1549,19 +1569,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "N'eo ket aotreet %s da vezañ goullo."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "N'eo ket hegerz %s er savouriezh '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1859,9 +1875,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' n'eo ket un askouezhadenn diell reizh."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr '%s'."
|
||||
msgstr "N'eo ket bet kavet %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1918,6 +1934,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "C'hwitadenn war mammenniñ %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Ar pakad azgoulennet %s n'eo ket kinniget e %s"
|
||||
|
||||
255
scripts/po/ca.po
255
scripts/po/ca.po
@@ -7,16 +7,16 @@
|
||||
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2013
|
||||
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2013
|
||||
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2013
|
||||
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019,2021,2023-2024
|
||||
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019,2021,2023-2025
|
||||
# Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# xanb <xancorreu@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xanb <xancorreu@gmail.com>, 2014\n"
|
||||
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019,2021,2023-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ca/)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -65,9 +65,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de codi font %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -208,150 +208,150 @@ msgstr "S'instal·la el paquet %s amb %s... "
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "S'instal·la el grup de paquets %s amb %s... "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Ha fallat instal·lar els paquets construïts."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Ja s'ha construït un paquet. S'instal·la el paquet existent..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ja s'ha construït un paquet. (Useu %s per sobreescriure'l.)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja s'ha construït el grup de paquets. S'instal·len els paquets existents..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ja s'ha construït el grup de paquets. (Useu %s per sobreescriure'l.)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja s'ha construït part del grup de paquets. (Useu %s per sobreescriure'l.)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Feu paquets compatibles per usar amb el Pacman."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Ús: %s [opcions]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcions:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignora el camp %s incomplet a %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --clean Neteja els fitxers de treball després de la construcció."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --cleanbuild Suprimeix el directori %s abans de construir el paquet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Omet totes les comprovacions de dependències."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -D, --dir <dir> Canvia al directori <dir> abans de processar el PKGBUILD."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract No extreguis els fitxers de codi font (usa la carpeta "
|
||||
"existent %s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Sobreescriu el paquet existent."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Genera comprovacions d'integritat per als fitxers de codi "
|
||||
"font."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i, --install Instal·la el paquet després d'una construcció correcta."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --log Crea un registre del procés de construcció del paquet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Inhabilita els missatges de sortida acolorits."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Només baixa i extreu els fitxers."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <file> Usa un script de construcció alternatiu (en lloc de "
|
||||
"\"%s\")."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Suprimeix les dependències instal·lades després d'una "
|
||||
"construcció correcta."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Reempaqueta el contingut del paquet sense tornar-lo a "
|
||||
"construir."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instal·la les dependències que manquen amb %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Genera una tarball de només codi font sense el codi "
|
||||
"font baixat."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió i surt."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -359,23 +359,23 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Genera una tarball de només codi font que inclogui els "
|
||||
"codis font baixats."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Executa la funció %s a %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (en lloc de "
|
||||
"\"%s\")."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver No actualitzis fonts de VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -383,58 +383,58 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <key> Especifica una clau per a la signatura de %s en lloc de "
|
||||
"la predeterminada."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive No creïs l'arxiu del paquet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck No executis la funció %s a %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare No executis la funció %s a %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign No creïs una signatura per al paquet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Llista només els camins de fitxer dels paquets que es "
|
||||
"produirien."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Imprimeix la SRCINFO generada i surt."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Signa el paquet resultant amb %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipchecksums No verifiquis les sumes de comprovació dels fitxers de "
|
||||
"codi font."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg No facis cap comprovació de verificació als fitxers de "
|
||||
"codi font."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skippgpcheck No verifiquis els fitxers de codi font amb signatures PGP."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -442,37 +442,37 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Baixa els fitxers de codi font (si cal) i fes "
|
||||
"comprovacions d'integritat."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Aquestes opcions es poden passar a %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps Instal·la els paquets com a no instal·lats explícitament."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed No reinstal·lis els paquets que ja estan actualitzats."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm No demanis confirmació en resoldre dependències."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar No mostris un barra de progrés en baixar fitxers."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Si %s no s'ha especificat, %s buscarà \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -481,12 +481,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Això és programari lliure. Consulteu-ne el codi font per a les condicions de "
|
||||
"còpia.\\nNO hi ha CAP GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Senyal %s agafat. Se surt..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -495,95 +495,95 @@ msgstr ""
|
||||
"Executar %s com a root no està permès ja que pot causar danys\\npermanents, "
|
||||
"catastròfics, al sistema."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "No useu l'opció %s. Aquesta opció només és per a ús intern de %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s no existeix."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s conté %s caràcters i no pot ser de codi font."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s ha de ser al directori de treball actual."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "S'abandona l'entorn %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "La clau %s no existeix al vostre clauer."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "No hi ha cap clau al vostre clauer."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Es fa el paquet: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja s'ha construït un paquet de codi font. (Useu %s per sobreescriure'l.)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Se signa el paquet..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Paquet de codi font creat: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "S'omet la comprovació de dependències."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Es comproven les dependències de l'entorn d'execució..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Es comproven les dependències de l'entorn de construcció..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "No s'han pogut resoldre totes les dependències."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "S'usa l'arbre existent %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Se suprimeix el directori %s existent..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Els codis font estan preparats."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "El directori del paquet està preparat."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "S'ha acabat de fer: %s"
|
||||
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Heu de tenir els permisos correctes per actualitzar la base de dades."
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140
|
||||
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha trobat el fitxer de bloqueig del Pacman. No es pot executar mentre el "
|
||||
"S'ha trobat el fitxer de blocatge del Pacman. No es pot executar mentre el "
|
||||
"Pacman s'executi."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:152
|
||||
@@ -1067,6 +1067,8 @@ msgid ""
|
||||
" --include-sigs include package PGP signatures in the repository "
|
||||
"database (if available)\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --include-sigs Inclou les signatures PGP del paquet a la base de dades "
|
||||
"del repositori (si està disponible).\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:73
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
||||
@@ -1123,6 +1125,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:91
|
||||
msgid " -w, --wait-for-lock retry to acquire lock file until success\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --wait-for-lock Torna a intentar adquirir el fitxer de blocatge fins "
|
||||
"que tingui èxit.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:92
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1228,14 +1232,16 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Se suprimeix l'entrada existent \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Ha fallat adquirir el fitxer de bloqueig: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallat adquirir el fitxer de blocatge %s. Es tornarà a intentar d'aquí a "
|
||||
"3 segons."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
|
||||
msgstr "Ha fallat adquirir el fitxer de bloqueig: %s."
|
||||
msgstr "Ha fallat adquirir el fitxer de blocatge: %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:429
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1319,12 +1325,16 @@ msgstr "No s'han fet canvis a la base de dades de paquets."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a l'ús de la memòria cau del "
|
||||
"compilador."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a operacions de sumes de "
|
||||
"comprovació de fitxers de codi font."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1332,46 +1342,58 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for including source files in debug "
|
||||
"packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per incloure els fitxers font als "
|
||||
"paquets de depuració."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compilació distribuïda."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot trobar el binari %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la signatura de paquets."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els fitxers de codi "
|
||||
"font."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió de pàgines man i "
|
||||
"info."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a les operacions de dependència."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a la retirada de símbols en "
|
||||
"fitxers objecte."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s. Es farà servir %s per adquirir privilegis de "
|
||||
"root."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1383,11 +1405,13 @@ msgstr "Protocol de baixada desconegut: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els requeriments de "
|
||||
"fonts VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a totes les operacions %s."
|
||||
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per manejar fonts de %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1464,8 +1488,8 @@ msgstr "Un o més fitxers no han passat la comprovació de la validació!"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les comprovacions de la integritat (%s) difereixen en mida de la cadena de "
|
||||
"les fonts."
|
||||
"Les comprovacions d'integritat (%s) tenen una mida diferent de les de la "
|
||||
"matriu d'origen."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:39
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1539,18 +1563,18 @@ msgstr "FITXER DE CODI FONT NO TROBAT"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "el vector %s conté l'opció desconeguda \"%s\""
|
||||
msgstr "la matriu %s conté una opció desconeguda: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/ext.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not contain a valid package suffix (needs '%s', got '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sno conté un sufix de paquet vàlid (cal %s, però s'ha trobat %s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s té caràcters no vàlids: \"%s\"."
|
||||
msgstr "%s conté caràcters no vàlids: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
@@ -1559,7 +1583,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<adreçaelectronical@adreça.novalida>\"."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1605,6 +1629,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Es comprova si hi ha problemes d'empaquetament..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "No es pot usar l'arquitectura \"%s\" amb altres arquitectures."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr "%s no pot contenir valors duplicats."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1613,19 +1647,15 @@ msgstr "Es comprova si hi ha problemes d'empaquetament..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s no pot estar buit."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "No es pot usar l'arquitectura \"%s\" amb altres arquitectures."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s no està disponible per a l'arquitectura \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1634,12 +1664,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not provide architecture specific variables for the '%s' architecture: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es poden proporcionar variables específiques d'arquitectura per a "
|
||||
"l'arquitectura %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:53
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:74
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be architecture specific: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s no pot ser específic d'arquitectura: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1675,7 +1707,7 @@ msgstr "Manca la funció %s per dividir el paquet \"%s\"."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function_variable.sh.in:55
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be set inside a package function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s no es pot establir dins d'una funció de paquet."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1728,16 +1760,18 @@ msgstr "%s no permet valors buits."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: Entries must contain exactly one equal sign, e.g. key=value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"matriu %s: les entrades han de contenir exactament un signe igual, p. ex. "
|
||||
"clau=valor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:48
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key part of an entry must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "matriu %s: la part clau d'una entrada no ha d'estar buida."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key 'pkgtype' is reserved for makepkg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "matriu %s: la clau pkgtype està reservada per a makepkg."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1861,7 +1895,7 @@ msgstr "Fallada durant l'actualització del repositori %s %s"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/fossil.sh.in:95
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not a checkout of %s repo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s no és una còpia local del repositori %s, %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:135
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1926,9 +1960,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "\"%s\" no és una extensió d'arxiu vàlida."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el fitxer \"%s\"."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1985,6 +2019,3 @@ msgstr "No teniu permís d'escriptura per al directori $ %s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Fallada al codi %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "El paquet demanat, %s, no es proveeix a %s."
|
||||
|
||||
242
scripts/po/cs.po
242
scripts/po/cs.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2011,2013\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -72,9 +72,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se nalézt zdrojový soubor %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -215,207 +215,207 @@ msgstr "Instaluje se balíček %s pomocí %s ..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instaluje se skupina balíčků %s pomocí %s ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte %s pro přepsání)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Vytvořit balíčky kompatibilní pro použití s programem pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Použití: %s [volby]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Volby:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignorovat nekompletní pole %s v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Odstranit adresář %s před sestavením balíčku"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -D, --dir <dir> Přechod do složky <dir> před zpracováním PKGBUILD"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující %s "
|
||||
"složku)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Po úspěšném sestavení nainstalovat balíček"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Zaznamenat proces sestavení balíčku"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Zakázat barevný výstup zpráv"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Pouze stáhnout a rozbalit soubory"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> Použít alternativní build skript (namísto '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Po úspěšném sestavení odstranit nainstalované závislosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Vytvoří zdrojový archiv, bez stahovaných souborů"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Verze programu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Spustí funkci %s v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Neaktualizuje VCS zdroje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr " --key <klíč> Určí klíč pro podepisování %s namísto výchozího"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Nevytvářet archiv balíčku"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Nespouštět funkci %s v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Nespouštět funkci %s v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Nepodepisovat balíček"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Zobrazit pouze seznam balíčků, který by byl vytvořen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Zobrazit vygenerované SRCINFO a poté ukončit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Podepsat výsledný balíček pomocí %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Neověřuje kontrolní součty na zdrojových souborech"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Neověřuje integritu (pokud chybí kontrol. součty)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Neověřovat PGP podpisy u zdrojových souborů"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -423,36 +423,36 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Stáhne zdrojové soubory (pokud je to potřeba) a provede "
|
||||
"kontrolu integrity"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Tyto volby se předají %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Nainstalovat balíčky jako závislosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed Nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Když není zadáno %s, %s bude hledat '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -461,12 +461,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Toto je svobodný software; podmínky pro kopírování viz. zdrojový "
|
||||
"kód\\nNejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Zachycen signál %s. Ukončování..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -475,94 +475,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Spuštění %s jako root není povoleno, protože může způsobit trvalou,"
|
||||
"\\nkatastrofickou škodu na vašem systému."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "Nepoužívejte volbu %s. Tato volba slouží jen pro vnitřní užití pro %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s neexistuje."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s obsahuje %s znaky a nemůže být načten."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s musí být v aktuálním pracovním adresáři."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Opouští se prostředí %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Klíč %s neexistuje ve vaší klíčence."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Ve vaší klíčence není žádný klíč."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Vytváří se balíček: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte %s pro přepsání)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Podepisování balíčku..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Neprovádí se kontrola závislostí."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrola runtime závislostí..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrola buildtime závislostí..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Používám existující %s strom"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Odstraňuje se existující adresář %s ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Zdroje jsou připraveny."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Adresář balíčků je připraven."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Dokončeno vytváření: %s"
|
||||
@@ -1024,6 +1024,8 @@ msgid ""
|
||||
" --include-sigs include package PGP signatures in the repository "
|
||||
"database (if available)\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --include-sigs přidat PGP podpis balíčku do repozitáře databáze (pokud "
|
||||
"je dostupný)\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:73
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
||||
@@ -1073,7 +1075,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:91
|
||||
msgid " -w, --wait-for-lock retry to acquire lock file until success\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -w, --wait-for-lock čekat na úspěšné získání zamykacího souboru\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:92
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1175,9 +1177,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Selhalo získání zamykacího souboru: %s."
|
||||
msgstr "Selhání získání zamykacího souboru: %s. Zkusím znovu za 3 sekundy."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1263,13 +1265,13 @@ msgstr "Databáze balíčků nebyla změněna."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/ccache.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen program %s požadovaný pro použití compiler cache."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen program %s požadovaný k ověření kontrolních součtů zdrojů."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1277,46 +1279,48 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for including source files in debug "
|
||||
"packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenalezen program %s požadovaný ke vkládání zdrojových souborů do ladících "
|
||||
"balíčků."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen program %s požadovaný pro distribuovanou kompilaci."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen program %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen program %s požadovaný k podepisování balíčků."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen program %s požadovaný k ověření zdrojových souborů."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen program %s požadovaný ke kompresi man a info stránek."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen program %s požadovaný ke zjišťování závislostí."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen program %s požadovaný k redukci objektových souborů."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen program %s. K získání práv roota bude použito %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1327,12 +1331,12 @@ msgstr "Neznámý protokol pro stahování: %s"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:62
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezen program %s požadovaný k ověření zdrojových nároků VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Nelze nalézt program %s nutný ke všem %s operacím."
|
||||
msgstr "Nenalezen baliček %s požadovaný ke zpracování zdrojů %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1486,13 +1490,13 @@ msgstr "seznam %s obsahuje neznámou volbu '%s'"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/ext.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not contain a valid package suffix (needs '%s', got '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nemá platnou příponu balíčku (požadováno '%s', dodáno '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s obsahuje nepovolené znaky: '%s'"
|
||||
msgstr "%s obsahuje neplatné znaky: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
@@ -1501,7 +1505,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<email@address.invalid>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1547,6 +1551,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Kontrola chyb při balení..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Architekturu '%s' není možné použít s jinými architekturami"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr "%s nemůže obsahovat duplicitní hodnoty"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1555,19 +1569,15 @@ msgstr "Kontrola chyb při balení..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s nemůže být prázdné."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Architekturu '%s' není možné použít s jinými architekturami"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1576,12 +1586,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not provide architecture specific variables for the '%s' architecture: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemohu poskytnout specifickou proměnnou architektury pro architekturu '%s': "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:53
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:74
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be architecture specific: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nemůže být specifický pro architekturu: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1617,7 +1629,7 @@ msgstr "Chybí funkce balíčku %s pro rozdělení balíčku '%s'"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function_variable.sh.in:55
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be set inside a package function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nemůže být nastaven uvnitř funkce balíčku"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1669,16 +1681,17 @@ msgstr "%s nepovoluje prázdné hodnoty"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: Entries must contain exactly one equal sign, e.g. key=value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pole %s: Položky musí obsahovat přesně jedno rovnítko, např. klíč=hodnota."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:48
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key part of an entry must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pole %s: Klíč položky nesmí být prázdný."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key 'pkgtype' is reserved for makepkg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pole %s: Klíč 'pkgtype' je rezervován pro makepkg."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1801,7 +1814,7 @@ msgstr "Chyba při aktualizaci repozitáře %s %s "
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/fossil.sh.in:95
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not a checkout of %s repo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s není checkout pro %s repozitáře %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:135
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1866,9 +1879,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' není platná přípona archívu."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen."
|
||||
msgstr "%s nebyl nalezen."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1925,6 +1938,3 @@ msgstr "Nemáte práva zápisu pro složku %s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Nelze najít %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s"
|
||||
|
||||
211
scripts/po/da.po
211
scripts/po/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, "
|
||||
"2012-2013\n"
|
||||
@@ -73,9 +73,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Kan ikke finde kildefil %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -216,135 +216,135 @@ msgstr "Installerer pakke %s med %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installerer %s pakkegruppe med %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Kunne ikke installere bygget pakke/byggede pakker."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "En pakke er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakke..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "En pakke er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakkegruppen er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakker..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En del af pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Gør pakker kompatible med pacman-brug"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Brug: %s [valgmuligheder]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Valgmuligheder:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr "-A, --ignorearch Ignorer ufuldstændige %s-felter i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Ryd arbejdsfiler op efter kompilering"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Fjern stien %s før pakken bygges"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Spring alle afhængighedstjek over"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr "-e, --noextract Udpak ikke kildefiler (brug eksisterende %s mappe)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Overskriv eksisterende pakke"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Generer integritetstjek for kildefiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr "-h, --help Vis denne hjælpetekst og afslut"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Installer pakke efter succesfuld bygning"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Log pakkebygnings-proces"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Deaktiver farvelagte uddatabeskeder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Hent og udpak udelukkende filer"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <fil> Brug et alternativt bygningsscript (fremfor '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Fjern installerede afhængigheder efter en succesfuld "
|
||||
"bygning"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Ompak indholdet af pakken uden at bygge igen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr "-s, --syncdeps Installer manglende afhængigheder med %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr "Generer en tarball kun med kildefiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -v, --version Vis programversion og afslut"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -352,111 +352,111 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Opret en tarball kun med kildefiler inklusiv hentede "
|
||||
"kilder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--check Kør funktionen %s i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet for '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Opdater ikke VCS-kilder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--key <nøgle> Angiv en nøgle til %s-signering i stedet for standardnøglen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Opret ikke pakkearkiv"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--nocheck Kør ikke funktionen %s i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Kør ikke funktionen %s i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr "--nosign Opret ikke en signatur for pakken"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Vis kun filstier for pakke som ville blive fremstillet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Udskriv den dannede SRCINFO og afslut"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Signer den resulterende pakke med %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr "--skipchecksums Verificer ikke kontrolsummer af kildefiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr "--skipinteg Kør ikke verifikationstjek på kildefiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Verificer ikke kildefiler med PGP-signaturer"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--verifysource Hent kildekode (hvis nødvendig) og udfør integritetskontrol"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Tilvalgene kan videresendes til %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps Installer pakker som værende ikke eksplicit installeret"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed Geninstaller ikke mål som allerede er ajourførte"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Spørg ikke efter bekræftelse, når der skal løses "
|
||||
"afhængigheder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Vis ikke en statusbjælke, når der hentes filer"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Hvis %s ikke er angivet, vil %s kigge efter '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -465,12 +465,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Dette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er "
|
||||
"INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s signal fanget. Afslutter..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -479,94 +479,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Det er ikke tilladt at køre %s som root, da det kan forårsage permanent,"
|
||||
"\\nkatastrofisk skade i dit system."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "Brug ikke tilvalget %s. Tilvalget er kun til intern brug af %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s findes ikke."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s indeholder %s-tegn og kan ikke bruges som kilde."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s skal være i den nuværende arbejdsmappe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Forlader %s miljøet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Nøglen %s findes ikke i din nøglering."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Der er ingen nøgle i din nøglering."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Fremstiller pakke: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "En kildepakke er allerde blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Signerer pakke..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Kildepakke oprettet: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Spring afhængighedstjek over."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Tjekker runtime-afhængigheder..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Tjekker buildtime-afhængigheder..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Kunne ikke løse alle afhængigheder."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "benytter eksisterende %s træ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Kilder er klar."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Pakkemappe er klar."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Færdig med fremstilling: %s"
|
||||
@@ -1168,9 +1168,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Fjerner eksisterende punkt '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Kunne ikke indhente låsefil: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1257,12 +1257,15 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for brug af compiler cache."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet til kontrolsummehandlinger "
|
||||
"på filer."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1275,41 +1278,49 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for distribueret kompilering."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at signere pakker."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere kildefiler."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere man- og "
|
||||
"info-sider."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for afhængige operationer."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for objektfil-stripping."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s. Vil bruge %s til at indhente root-"
|
||||
"privilegier."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1321,11 +1332,12 @@ msgstr "Ukendt overførselsprotokol: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s der er krævet for at tjekke VCS-kildekrav."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ikke finde pakken %s som er påkrævet til at håndtere %s-kilder."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1483,16 +1495,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s indeholder ugyldige tegn: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr "PAKKEVEDLIGEHOLDER skal have formatet 'Navn <email@adresse.invalid>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1538,6 +1550,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Søger efter problemstillinger med pakning..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Kan ikke bruge '%s'-arkitekturen med andre arkitekturer"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1546,19 +1568,15 @@ msgstr "Søger efter problemstillinger med pakning..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s må ikke være tom."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Kan ikke bruge '%s'-arkitekturen med andre arkitekturer"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s er ikke tilgængelig for arkitekturen '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1857,9 +1875,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' er ikke en gyldig arkivfilendelse."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Fil '%s' blev ikke fundet."
|
||||
msgstr "%s blev ikke fundet."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1916,6 +1934,3 @@ msgstr "Du har ikke skrivetilladelser til mappen $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Ønsket pakke %s tilbydes ikke i %s"
|
||||
|
||||
258
scripts/po/de.po
258
scripts/po/de.po
@@ -31,6 +31,7 @@
|
||||
# pierres <pierre@archlinux.de>, 2011
|
||||
# Robert Orzanna <robert@orzanna.de>, 2014
|
||||
# Roman Volak <romanvolak@web.de>, 2020-2021
|
||||
# Severin Hamader <severin.hamader@yahoo.de>, 2025
|
||||
# Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2014
|
||||
# Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011
|
||||
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
|
||||
@@ -44,10 +45,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, "
|
||||
"2013,2016\n"
|
||||
"Last-Translator: Severin Hamader <severin.hamader@yahoo.de>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -96,9 +96,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -239,143 +239,143 @@ msgstr "Installiere Paket %s mit %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installiere Paketgruppe %s mit %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Konnte die erstellten Pakete nicht installieren."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (benutze %s zum Überschreiben)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut, installiere existierende Pakete..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Paketgruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie %s zum Überschreiben)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Teil der Paketgruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie %s zum "
|
||||
"Überschreiben)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Erstelle Pakete, die mit Pacman kompatibel sind"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Verwendung: %s [Optionen]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Optionen:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignoriere unvollständiges Feld %s in %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr "-C, --cleanbuild Verzeichnis %s entfernen bevor Paket neu gebaut wird"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Überspringe alle Abhängigkeitsprüfungen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Entpacke keine Quelldateien (benutze bestehendes %s "
|
||||
"Verzeichnis)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Existierendes Paket überschreiben"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Zeige diese Hilfe und beende"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Installiere Paket nach erfolgreichem Build"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Erstelle Log-Datei beim Bauen des Paketes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Farbige Ausgabe-Mitteilungen abschalten"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Dateien nur herunterladen und auspacken"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <Datei> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Entferne installierte Abhängigkeiten nach erfolgreichem "
|
||||
"Build"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Packe den Inhalt des Paketes neu, ohne etwas zu bauen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Erstelle einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen "
|
||||
"Quellen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Zeige die Versions-Informationen an und beende"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -383,23 +383,23 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Erstelle einen Tarball nur mit den Quellen einschließlich "
|
||||
"der heruntergeladenen Quellen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Führe die Funktion %s in %s aus"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <Datei> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') "
|
||||
"verwenden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Aktualisiere keine VCS-Quellen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -407,53 +407,53 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <key> Lege einen Schlüssel für das Signieren von %s fest, "
|
||||
"anstatt den Standardschlüssel zu verwenden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Erzeuge kein Paketarchiv"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Führe nicht die Funktion %s in %s aus"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Funktion %s in %s nicht ausführen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Erzeuge keine Signatur für das Paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr "--packagelist Zeigt nur die Paketpfade an, die erstellt werden würden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Gib die erstellte SRCINFO aus und beende"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Signiere das erzeugte Paket mit %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Verifiziere nicht die Prüfsummen der Quelldateien"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Führe keinerlei Überprüfungen der Quell-Dateien aus"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skippgpcheck Überprüfe nicht die Quell-Dateien an Hand der PGP-"
|
||||
"Signaturen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -461,42 +461,42 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Lade die Quell-Dateien herunter (falls diese benötigt "
|
||||
"werden) und führe Integritäts-Prüfungen durch"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Diese Optionen können an %s übergeben werden:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps Installiere Pakete als nicht-ausdrücklich installiert"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed Wird jene Ziele nicht neu installieren, die bereits "
|
||||
"aktuell sind"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen, wenn "
|
||||
"Abhängigkeiten aufgelöst werden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien "
|
||||
"heruntergeladen werden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Falls %s nicht angegeben, wird %s nach '%s' suchen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -505,12 +505,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Dies ist Freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen.\\nEs "
|
||||
"gibt KEINE GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s Signal empfangen. Beende..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -519,97 +519,97 @@ msgstr ""
|
||||
"%s als root auszuführen ist nicht erlaubt, da es Ihrem System bleibenden, "
|
||||
"katastrophalen Schaden zufügen kann."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie nicht die Option %s. Diese Option dient nur der internen "
|
||||
"Verwendung durch %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s enthält %s Zeichen und kann nicht ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s muss sich im aktuellen Arbeitsverzeichnis befinden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Verlasse %s Umgebung."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Der Schlüssel %s befindet sich nicht in Ihrem Schlüsselbund."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Es befinden sich keine Schlüssel in Ihrem Schlüsselbund."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Erstelle Paket: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde bereits ein Quell-Paket gebaut. (Benutzen Sie %s zum Überschreiben)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Signiere Paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Quell-Paket erstellt: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Überspringe Abhängigkeits-Prüfungen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Prüfe Laufzeit-Abhängigkeiten..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Verwende bestehenden %s Baum"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Entferne existierendes %s Verzeichnis..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Quellen sind fertig."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Paketverzeichnis ist bereit."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Beendete Erstellung: %s"
|
||||
@@ -929,8 +929,8 @@ msgstr "Mache Schlüssel %s unbrauchbar..."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Disabled %s key."
|
||||
msgid_plural "Disabled %s keys."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s Schlüssel wurde deaktiviert."
|
||||
msgstr[1] "%s Schlüsseln wurden deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:385
|
||||
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
|
||||
@@ -992,8 +992,8 @@ msgstr "%s konnte nicht lokal signiert werden."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Locally signed %s key."
|
||||
msgid_plural "Locally signed %s keys."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s lokal signierter Schlüssel."
|
||||
msgstr[1] "%s lokal signierte Schlüssel."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:529
|
||||
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
|
||||
@@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr "Konnte geschützte Signaturen nicht für Pakete verwenden: %s"
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:595
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The signature verification for %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Signaturüberprüfung für %s ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The signature %s is not trusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Signatur %s wird nicht vertraut."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:609
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
@@ -1105,6 +1105,8 @@ msgid ""
|
||||
" --include-sigs include package PGP signatures in the repository "
|
||||
"database (if available)\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --include-sigs PGP-Signaturen des Pakets in die Repository-Datenbank "
|
||||
"aufnehmen (sofern verfügbar)\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:73
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
||||
@@ -1159,6 +1161,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:91
|
||||
msgid " -w, --wait-for-lock retry to acquire lock file until success\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-w, --wait-for-lock Versuche so lange die Lock-Datei zu beanspruchen bis es "
|
||||
"erfolgreich ist\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:92
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1262,9 +1266,10 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Entferne existierenden Eintrag '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Konnte die Lock-Datei nicht beanspruchen: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte die Lock-Datei nicht beanspruchen: %s. Erneut versuchen in 3 Sekunden."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1336,7 +1341,7 @@ msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:732
|
||||
msgid "Package database was not modified due to errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket-Datenbank wurde aufgrund von Fehlern nicht geändert."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:737
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1345,18 +1350,21 @@ msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:741
|
||||
msgid "No changes made to package database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket-Datenbank wurde nicht verändert."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/ccache.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Programm %s nicht finden, das für den Kompilationscache benötigt wird."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die für Prüfsummenoperationen der Quelldatei erforderliche Binärdatei %s "
|
||||
"kann nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1364,46 +1372,60 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for including source files in debug "
|
||||
"packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Binärdatei %s, die zum Einfügen von Quelldateien in Debug-Pakete "
|
||||
"erforderlich ist, kann nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Programm %s nicht finden, das zur verteilten Kompilierung benötigt wird."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann das Programm %s nicht finden."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Programm %s nicht finden, das zum Signieren von Paketen benötigt wird."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Programm %s nicht finden, das zum Überprüfen von Quelldateien benötigt "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Programm %s nicht finden, das zur Komprimierung der Manpages und der "
|
||||
"Info-Seiten benötigt wird."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann die %s Binär-Datei nicht finden, die für Abhängigkeits-Operationen "
|
||||
"benötigt wird."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Programm %s nicht finden, das zum Bereinigen der Objektdateien benötigt "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann die %s Binär-Datei nicht finden. Werde %s verwenden, um Root-Rechte zu "
|
||||
"erlangen."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1415,16 +1437,17 @@ msgstr "Unbekanntes Download-Protokoll: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Proramm nicht gefunden, um die Anforderungen der VCS Quelle zu überprüfen"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann Paket %s nicht finden um die %s Quellen zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failure while calculating %s %s checksum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Kalkulieren der Prüfsumme von %s %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:92
|
||||
msgid "Generating checksums for source files..."
|
||||
@@ -1575,13 +1598,13 @@ msgstr "Array %s enthält eine unbekannte Option '%s'"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/ext.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not contain a valid package suffix (needs '%s', got '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s enthält keinen gültigen Paket-Suffix (erwartet '%s', erhalten '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s enthält ungültige Zeichen: '%s'"
|
||||
msgstr "%s enthält ungültige Zeichen: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
@@ -1589,7 +1612,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der PACKAGER sollte im Format 'Beispiel Mustermann <email@adresse.ungültig>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1635,6 +1658,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Prüfe auf Paketierungsprobleme..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Darf '%s' Architektur nicht mit anderer mischen"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr "%s darf keine doppelten Werte enthalten"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1643,19 +1676,15 @@ msgstr "Prüfe auf Paketierungsprobleme..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Darf '%s' Architektur nicht mit anderer mischen"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s steht für die '%s'-Architektur nicht zur Verfügung."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1705,7 +1734,7 @@ msgstr "Fehlende Funktion %s für gesplittetes Paket '%s'"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function_variable.sh.in:55
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be set inside a package function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s kann nicht innerhalb einer Paket-Funktion gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1753,22 +1782,24 @@ msgstr "%s-Datei (%s) existiert nicht oder ist keine reguläre Datei."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:108
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not allow empty values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s darf keine leeren Werte enthalten."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: Entries must contain exactly one equal sign, e.g. key=value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Array %s: Einträge dürfen nur ein einzelnes Gleichheitszeichen beinhalten, "
|
||||
"z.B. key=value."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:48
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key part of an entry must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Array %s: Der Schlüssel eines Eintrages darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key 'pkgtype' is reserved for makepkg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Array %s: Der Schlüssel 'pkgtype' ist für makepkg reserviert."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1891,7 +1922,7 @@ msgstr "Fehler während der Aktualisierung des %s %s Repos"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/fossil.sh.in:95
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not a checkout of %s repo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ist kein Checkout des %s Repositorys %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:135
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1934,7 +1965,7 @@ msgstr "Entferne unnötige Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/tidy/50-strip.sh.in:240
|
||||
msgid "Copying source files needed for debug symbols..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiere benötigte Quelldateien für Debug-Symbole..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/tidy/50-zipman.sh.in:35
|
||||
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||
@@ -1954,9 +1985,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' ist keine gültige Archiv-Endung."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden."
|
||||
msgstr "%s nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -2013,6 +2044,3 @@ msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung für das Verzeichnis $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Konnte die Quelle von %s nicht bestimmen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Angefordertes Paket %s wird nicht von %s bereitgestellt"
|
||||
|
||||
212
scripts/po/el.po
212
scripts/po/el.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: th_ts <tsesmelistheodore@gmail.com>, 2014\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -70,9 +70,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -213,138 +213,138 @@ msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s με %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση ομάδας πακέτων %s με %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης πακέτου(-ων)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πακέτο, εγκατάσταση του υπάρχοντος..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πακέτο (%s για αντικατάσταση)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων, εγκατάσταση υπαρχόντων πακέτων..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Έχει ήδη δημιουργηθεί μέρος από την ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Δημιουργία πακέτων συμβατών για χρήση με τον pacman."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Επιλογές:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -Α, --ignorearch Αγνόηση ελλιπούς πεδίου %s στο %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Διαγραφή αρχείων εργασίας μετά την δημιουργία"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Διαγραφή καταλόγου %s dir προ δημιουργίας πακέτου"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Παράλειψη όλων των ελέγχων εξαρτήσεων"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Μη εξαγωγή πηγαίων αρχείων (χρήση υπάρχοντος καταλόγου %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Αντικατάσταση υπάρχοντος πακέτου"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Δημιουργία ελέγχων ακεραιότητας των πηγαίων αρχείων"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτού του μηνύματος και έξοδος"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Εγκατάσταση πακέτου μετά από επιτυχή δημιουργία"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Καταγραφή διαδικασίας δημιουργίας πακέτου"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Απενεργοποίηση χρώματος μηνυμάτων"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Λήψη αρχείων και εξαγωγή μόνο"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Κατάργηση εγκατεστημένων εξαρτήσεων μετά κατόπιν "
|
||||
"επιτυχούς δημιουργίας"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Ανασύνθεση πακέτου χωρίς αναδημιουργία"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων με %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς ληφθείσες πηγές"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Εμφάνιση αριθμού έκδοσης και έξοδος"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -352,75 +352,75 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας "
|
||||
"ληφθείσες πηγές"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Εκτέλεση συνάρτησης %s στο %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Μη ενημέρωση πηγών CVS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <key> Ορισμός κλειδιού για υπογραφή %s αντί του προεπιλεγμένου"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Μη δημιουργία αρχειοθετημένου πακέτου"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Μη εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Μη εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Χωρίς δημουργία υπογραφής για το πακέτο"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Μόνο προβολή των παραγόμενων διαδρομών αρχείων συσκευασίας"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Προβολή παραχθέντος SRCINFO και έξοδος"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Υπογραφή δημιουργηθέντος πακέτου με %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipchecksums Χωρίς επαλήθευση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Χωρίς κανέναν έλεγχο επαλήθευσης πηγαίων αρχείων"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Χωρίς επαλήθευση υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -428,35 +428,35 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Λήψη πηγαίων αρχείων (εάν απαιτείται) και έλεγχοι "
|
||||
"ακεραιότητας"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Οι εξής επιλογές αναγνωρίζονται από τον %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένα"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Μη επανεγκατάσταση ήδη ενημερωμένων πακέτων"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Επίλυση εξαρτήσεων χωρίς επιβεβαίωση"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή προόδου"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Εάν το %s δεν καθοριστεί, το %s θα αναζητήσει το '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -466,12 +466,12 @@ msgstr ""
|
||||
"αντιγραφής\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που επιτρέπεται από τον "
|
||||
"νόμο.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Λήψη σήματος %s. Έξοδος..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -480,94 +480,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Εκτέλεση του %s ως root δεν επιτρέπεται καθώς μπορεί να προξενήσει μόνιμη, "
|
||||
"καταστροφική ζημία στο σύστημα."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "Μη χρήση επιλογής %s. Είναι μόνο για εσωτερική χρήση από το %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "Το %s περιέχει χαρακτήρες %s και δεν μπορεί να αναλυθεί."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "το %s πρέπει να βρίσκεται στον τρέχοντα κατάλογο εργασίας."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Αποχώρηση από περιβάλλον %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Το κλειδί %s δεν υπάρχει στον κλειδούχο."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει κανένα κλειδί στον κλειδούχο."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Δημιουργία πακέτου: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πηγαίο πακέτο (%s για αντικατάσταση)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Υπογραφή πακέτου..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Έλεχος εξαρτήσεων εκτέλεσης..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Χρήση υπάρχοντος δέντρου %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Πηγαίος κώδικας έτοιμος."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Κατάλογος πακέτου έτοιμος."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s"
|
||||
@@ -1186,9 +1186,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Αποτυχία πρόσκτησης αρχείου κλειδώματος: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1275,12 +1275,15 @@ msgstr "Καμμία αλλαγή στην βάση πακέτων."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για χρήση κρύπτης μεταγλωττιστή."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s, απαιτούμενο για λειτουργίες αθροισμάτων "
|
||||
"ελέγχου πηγαίων αρχείων."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1293,41 +1296,45 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για κατανεμημένη μεταγλώττιση."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για υπογραφή πακέτων."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επαλήθευση πηγαίων αρχείων."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για συμπίεση σελίδων man και "
|
||||
"info."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για εντοπισμό εξαρτήσεων."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για αφαίρεση συμβόλων."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s. Χρήση %s για απόκτηση προνομίων root."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1339,11 +1346,13 @@ msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο λήψης: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου %s που απαιτείται για έλεγχο πηγαίου κώδικα VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία εύρεσης πακέτου %s που απαιτείται για χειρισμό πηγαίου κώδικα %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1501,9 +1510,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "το %s περιέχει άκυρους χαρακτήρες: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
@@ -1511,7 +1520,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Το PACKAGER πρέπει να έχει μορφή 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1557,6 +1566,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Έλεγχος για θέματα στην συσκευασία..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση αρχιτεκτονικής '%s' με ὲτερες"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1565,19 +1584,15 @@ msgstr "Έλεγχος για θέματα στην συσκευασία..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να είναι κενό."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση αρχιτεκτονικής '%s' με ὲτερες"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο για αρχιτεκτονική '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1876,9 +1891,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου αρχείου."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε."
|
||||
msgstr "Το %s δεν βρέθηκε."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1935,6 +1950,3 @@ msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στον κατάλ
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από το %s"
|
||||
|
||||
@@ -4,15 +4,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
|
||||
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2019,2021,2024
|
||||
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2019,2021,2024-2025
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2019,2021,2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>, "
|
||||
"2013-2019,2021,2024-2025\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@@ -61,9 +62,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Unable to find source file %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -204,137 +205,137 @@ msgstr "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installing %s package group with %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Failed to install built package(s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Usage: %s [options]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Options:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Log package build process"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Disable colourised output messages"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -342,73 +343,73 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -416,37 +417,37 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "These options can be passed to %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -455,12 +456,12 @@ msgstr ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -469,94 +470,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s does not exist."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s must be in the current working directory."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Leaving %s environment."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "There is no key in your keyring."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Making package: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Signing package..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Source package created: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Skipping dependency checks."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Checking runtime dependencies..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Could not resolve all dependencies."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Using existing %s tree"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Removing existing %s directory..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Sources are ready."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Package directory is ready."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Finished making: %s"
|
||||
@@ -1010,6 +1011,8 @@ msgid ""
|
||||
" --include-sigs include package PGP signatures in the repository "
|
||||
"database (if available)\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --include-sigs include package PGP signatures in the repository "
|
||||
"database (if available)\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:73
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
||||
@@ -1059,7 +1062,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:91
|
||||
msgid " -w, --wait-for-lock retry to acquire lock file until success\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -w, --wait-for-lock retry to acquire lock file until success\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:92
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1162,9 +1165,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Failed to acquire lockfile: %s."
|
||||
msgstr "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1250,13 +1253,14 @@ msgstr "No changes made to package database."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/ccache.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1264,46 +1268,48 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for including source files in debug "
|
||||
"packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for including source files in debug "
|
||||
"packages."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1314,12 +1320,12 @@ msgstr "Unknown download protocol: %s"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:62
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
|
||||
msgstr "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1473,20 +1479,20 @@ msgstr "%s array contains unknown option '%s'"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/ext.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not contain a valid package suffix (needs '%s', got '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s does not contain a valid package suffix (needs '%s', got '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1532,6 +1538,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Checking for packaging issues..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr "%s can not contain duplicate values"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1540,19 +1556,15 @@ msgstr "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s is not allowed to be empty."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1561,12 +1573,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not provide architecture specific variables for the '%s' architecture: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Can not provide architecture specific variables for the '%s' architecture: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:53
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:74
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be architecture specific: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s can not be architecture specific: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1602,7 +1615,7 @@ msgstr "Missing %s function for split package '%s'"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function_variable.sh.in:55
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be set inside a package function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s can not be set inside a package function"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1654,17 +1667,17 @@ msgstr "%s does not allow empty values."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: Entries must contain exactly one equal sign, e.g. key=value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s array: Entries must contain exactly one equal sign, e.g. key=value."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:48
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key part of an entry must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s array: The key part of an entry must not be empty."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key 'pkgtype' is reserved for makepkg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s array: The key 'pkgtype' is reserved for makepkg."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1787,7 +1800,7 @@ msgstr "Failure while updating %s %s repo"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/fossil.sh.in:95
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not a checkout of %s repo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s is not a checkout of %s repo %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:135
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1850,9 +1863,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "File '%s' not found."
|
||||
msgstr "%s not found."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1909,6 +1922,3 @@ msgstr "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Failed to source %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
|
||||
215
scripts/po/eo.po
215
scripts/po/eo.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pizzaiolo, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
@@ -63,9 +63,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Ne eblis trovi fontdosieron %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -206,154 +206,154 @@ msgstr "Instalante pakaĵon %s kun %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instalante pakaĵan grupon %s kun %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Malsukcesis instali konstruita(j)n pakaĵo(j)n."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Pakaĵo jam estis konstruita, instalante estantan pakaĵon..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakaĵo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "La pakaĵa grupo jam estis konstruita, instalante estantajn pakaĵojn..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "La pakaĵa grupo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parto de la pakaĵa grupo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Igu pakaĵojn kongrua por uzi kun pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Uzado: %s [opcioj]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcioj:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignori nekompletan kampon %s en %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Purigi laborajn dosierojn post la konstruado"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Forigi la dosierujon %s antaŭ konstrui la pakaĵon"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Preterpasi ĉiujn dependaĵajn kontrolojn"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Ne eltiri fontdosierojn (uzi estantan dosierujon %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Superskribi estantan pakaĵon"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Generi kontrolojn de integreco por fontdosieroj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Montri ĉi tiun helpmesaĝon kaj eliri"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instali pakaĵon post sukcesa konstruado"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Protokoli konstruadan procezon de la pakaĵo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Malebligi kolorajn eligajn mesaĝojn"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Nur elŝuti kaj eltiri dosierojn"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> Uzi alian konstruan skripton (anstataŭ '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Forigi instalitajn dependencojn post sukcesa konstruado"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Repaki la enhavojn de la pakaĵo sen rekonstrui"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instali mankantajn dependaĵojn per %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Generi nurfontan tarbalon sen fontoj elŝutitaj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Montri informon pri versio kaj eliri"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource Generi nurfontan tarbalon kun fontoj elŝutitaj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Ruli la funkcion %s en la %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <file> Uzi alian agordan dosieron (anstataŭ '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Ne ĝisdatigi VCS-fontojn"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -361,51 +361,51 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <key> Specifi ŝlosilon por uzi dum subskribado de %s anstataŭ "
|
||||
"la defaŭlto"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Ne krei pakaĵan arkivon"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Ne ruli la funkcion %s en la %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Ne ruli la funkcion %s en la %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Ne krei subskribon por la pakaĵo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Printi la generitan SRCINFO-n kaj eliri"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Subskribi la rezultontan pakaĵon kun %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Ne konfirmi kontrolsumojn de la fontaj dosieroj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Ne kontroli konfirmojn en fontaj dosieroj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Ne konfirmi fontdosierojn kun PGP-subskriboj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -413,48 +413,48 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Elŝuti fontdosierojn (se postulataj) kaj kontrolu "
|
||||
"integrecon"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Ĉi tiuj opcioj povas esti transdonitaj al %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Instali pakaĵojn kiel ne de vi instalitaj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed ne reinstali jam ĝisdatigitajn pakaĵojn"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm ne petu konfirmon kiam solvante dependencojn"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Ne montri progresbreton kiam elŝutante dosierojn"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Se %s ne estos difinita, %s serĉos '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Signalo de %s kaptita. Elirante..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -463,94 +463,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Funkciigi %s kiel ĉefuzanto ne estas permesata ĉar gi povas krei daŭran,"
|
||||
"\\nkatastrofan difekton en via sistemo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s ne ekzistas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s enhavas %s signojn kaj ne povas esti fontita."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s devas esti en la nuna funkcianta dosierujo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Elirante medion %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "La ŝlosilo %s ne ekzistas en via ŝlosilingo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Ne estas ŝlosiloj en via ŝlosilingo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Farante pakaĵon: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Fontpakaĵo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Subskribante pakaĵon..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Fonta pakaĵo kreita: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Preterpasas dependaĵajn kontrolojn."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrolado de dependecoj dum funkciado..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrolado de dependecoj dum konstruado..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Ne eblis solvi ĉiujn dependencojn."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Uzante estantan arbon %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Forviŝante estantan dosierujon %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "La fontoj estas pretaj."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "La pakaĵa dosierujo estas preta."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Finis faradon de %s"
|
||||
@@ -1171,9 +1171,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Forigante estantan enigon '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Malsukcesis akiri ŝlosan dosieron: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1260,6 +1260,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por uzado de programtradukila "
|
||||
"kaŝmemoro."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1277,42 +1279,45 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por disa programtradukado."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la duumo %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por subskribi pakaĵojn."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por konfirmi fontdosierojn."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por kompaktigi manlibran kaj informan "
|
||||
"paĝojn."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por dependecaj funkcioj."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por senfeligi objektan dosieron."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas trovi la duumon %s. Oni uzos %s por akiri ĉefuzantajn rajtojn."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1324,11 +1329,12 @@ msgstr "Nekonata elŝuta protokolo: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por kontroli fontajn postulojn de VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por ĉiuj agoj de %s."
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la pakaĵon %s, bezonata por trakti fontojn de %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1487,16 +1493,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s enhavas nevalidajn signojn: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1542,6 +1548,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1550,19 +1566,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s ne rajtas esti malplena."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s ne estas havebla por la arkitekturo '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1859,9 +1871,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' ne estas valida arkiva sufikso."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Dosiero '%s' ne trovita."
|
||||
msgstr "%s ne trovita."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1918,6 +1930,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis fonti %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "La postulata pakaĵo %s ne estas liverita en %s"
|
||||
|
||||
252
scripts/po/es.po
252
scripts/po/es.po
@@ -11,23 +11,24 @@
|
||||
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
|
||||
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
|
||||
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2016
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2016
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2016-2017
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2013
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2013,2016
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2013,2016
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2013,2016-2017
|
||||
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019
|
||||
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2015-2016,2019,2021,2023
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2016
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2013,2016
|
||||
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
|
||||
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018,2021,2024
|
||||
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018,2021,2024-2025
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018,2021,2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>, "
|
||||
"2015,2017-2018,2021,2024-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -77,9 +78,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el archivo fuente %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -220,140 +221,140 @@ msgstr "Instalando el paquete %s con %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instalando el grupo de paquetes %s con %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Hubo fallos al instalar el (o los) paquetes compilados."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Ya se ha compilado un paquete, instalando dicho paquete..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ya se ha compilado un paquete. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "El grupo de paquetes ya se ha compilado, instalando dichos paquetes..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "El grupo de paquetes ya se ha compilado. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parte del grupo de paquetes ya se ha compilado. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Genera paquetes compatibles con pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Uso: %s [opciones]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opciones:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignora el campo %s incompleto en %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Limpia los archivos tras la compilación"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Quita el directorio %s antes de compilar el paquete"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Omite todas las comprobaciones de dependencias"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -D, --dir <dir> Cambiar a la carpeta <dir> antes de procesar el PKGBUILD"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract No extrae las fuentes (usa el directorio %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Sobrescribe el paquete existente"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Genera los controles de integridad para las fuentes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda y sale"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instala el paquete tras una compilación exitosa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Registra el proceso de compilación"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Desactiva los colores de los mensajes de salida"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Únicamente descarga y extrae los archivos"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <archivo> Usa un script de compilación alternativo (en lugar de "
|
||||
"«%s»)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Quita las dependencias instaladas tras una compilación exitosa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Vuelve a empaquetar el contenido del paquete sin "
|
||||
"recompilar"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias que faltan para %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Genera un archivo comprimido «tar» solo de fuentes,\n"
|
||||
" excluyendo las fuentes descargadas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Muestra información de la versión y sale"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -361,23 +362,23 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Genera un archivo comprimido «tar» de fuentes,\n"
|
||||
" incluyendo las fuentes descargadas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Ejecuta la función %s en el %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <ruta> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de "
|
||||
"«%s»)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver No actualiza las fuentes VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -385,55 +386,55 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <clave> Especifica la clave a usar para firmar %s en lugar de la "
|
||||
"clave por omisión"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive No crea el archivo del paquete"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck No ejecuta la función %s en el %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare No ejecuta la función %s en %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign No crea una firma para el paquete"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Únicamente lista la ruta de los archivos del paquete que "
|
||||
"se producirá"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --printsrcinfo Muestra en pantalla el archivo SRCINFO generado y sale"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Firma el paquete resultante con %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums No verifica las sumas de control de las fuentes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg No ejecuta ningún control de integridad sobre las fuentes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck No verifica las fuentes con las firmas PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -441,38 +442,38 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Descarga el código fuente (si es necesario) y comprueba "
|
||||
"su integridad"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Se pueden pasar estas opciones a %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Instala paquetes como dependencias (no explícitas)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed No reinstala los objetivos que ya están actualizados"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm No solicita confirmación alguna al resolver dependencias"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar No muestra la barra de progreso al descargar los archivos"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Si no se especifica %s, %s intentará utilizar «%s»"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -482,12 +483,12 @@ msgstr ""
|
||||
"condiciones de copia.\\nEste programa se ofrece SIN NINGUNA GARANTÍA, en la "
|
||||
"medida en que así lo permita la ley.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Captada la señal %s. Saliendo..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -496,94 +497,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Ejecutar %s como superusuario no está permitido ya que puede causar "
|
||||
"daños\\npermanentes y catastróficos a su sistema."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "No use la opción %s. Solo la puede usar %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s no existe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s contiene caracteres %s y no puede ser usado."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s debe estar en el directorio de trabajo actual."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Abandonando el entorno %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "La clave %s no existe en el depósito."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "No hay ninguna clave en el depósito."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Creando el paquete: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ya ha sido compilado un paquete fuente. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Firmando el paquete..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Paquete fuente creado: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Omitiendo la comprobación de dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Comprobando dependencias mientras se ejecuta..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Comprobando dependencias mientras se compila..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Usando el árbol existente %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Eliminando el directorio %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Las fuentes están listas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "El directorio del paquete está ya listo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Compilación terminada: %s"
|
||||
@@ -1072,6 +1073,8 @@ msgid ""
|
||||
" --include-sigs include package PGP signatures in the repository "
|
||||
"database (if available)\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --include-sigs incluye las firmas PGP de los paquetes (si existen) en "
|
||||
"la base de datos del repositorio\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:73
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
||||
@@ -1128,6 +1131,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:91
|
||||
msgid " -w, --wait-for-lock retry to acquire lock file until success\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --wait-for-lock espera y sigue intentando adquirir el archivo de "
|
||||
"bloqueo hasta conseguirlo"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:92
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1231,9 +1236,10 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Quitando la entrada existente «%s»..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "No se pudo obtener el archivo de bloqueo: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo obtener el archivo de bloqueo: %s. Reintentando en 3 segundos."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1322,12 +1328,16 @@ msgstr "No se realizaron cambios a la base de datos de paquetes."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para utilizar la caché del "
|
||||
"compilador."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para verificar las sumas de "
|
||||
"control de las fuentes."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1335,46 +1345,59 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for including source files in debug "
|
||||
"packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para incluir los archivos de "
|
||||
"código fuente en los paquetes de depuración."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para la compilación "
|
||||
"distribuida."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el binario %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para firmar paquetes."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para verificar las fuentes."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para comprimir las páginas man "
|
||||
"e info."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para resolver las operaciones "
|
||||
"de dependencia."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para despojar los símbolos "
|
||||
"innecesarios de los binarios intermedios."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s. Se utilizará %s para obtener privilegios "
|
||||
"de superusuario."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1386,11 +1409,12 @@ msgstr "Protocolo de descarga desconocido: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario necesario %s para verificar las fuentes CVS."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete %s que gestione las fuentes %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1546,11 +1570,11 @@ msgstr "La «matriz» %s contiene una opción desconocida: «%s»"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/ext.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not contain a valid package suffix (needs '%s', got '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s no contiene un sufijo de paquete válido (se esperaba «%s», no «%s»)"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s contiene caracteres que no son válidos: «%s»"
|
||||
|
||||
@@ -1560,7 +1584,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PACKAGER debería tener el formato «Nombre de ejemplo <email@address.invalid>»"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1608,6 +1632,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Buscando problemas de empaquetado..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "No se puede usar la arquitectura «%s» con otras arquitecturas"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr "%s no puede contener valores duplicados"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1616,19 +1650,15 @@ msgstr "Buscando problemas de empaquetado..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s no puede estar vacío."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "No se puede usar la arquitectura «%s» con otras arquitecturas"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s no está disponible para la arquitectura «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1637,12 +1667,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not provide architecture specific variables for the '%s' architecture: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede proporcionar variables específicas para la arquitectura «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:53
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:74
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be architecture specific: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s no puede ser para una sola arquitectura: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1678,7 +1709,7 @@ msgstr "Falta la función %s para el paquete separado «%s»"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function_variable.sh.in:55
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be set inside a package function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s no puede asignarse dentro de la función «package»"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1732,16 +1763,18 @@ msgstr "%s no permite valores vacíos."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: Entries must contain exactly one equal sign, e.g. key=value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"array %s: Cada elemento tiene que contener un solo símbolo =, por ejemplo: "
|
||||
"clave=valor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:48
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key part of an entry must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "array %s: La clave de un elemento no puede quedar en blanco."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key 'pkgtype' is reserved for makepkg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "array %s: la clave «pkgtype» está reservada para makepkg."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1868,7 +1901,7 @@ msgstr "Hubo fallos durante la actualización de %s del repositorio %s"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/fossil.sh.in:95
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not a checkout of %s repo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s no es una versión descargada del repo %s %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:135
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1934,9 +1967,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "«%s» no es una extensión de archivo válida."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "No fue encontrado el archivo «%s»."
|
||||
msgstr "%s no ha sido encontrado."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1993,6 +2026,3 @@ msgstr "No tiene permisos de escritura en la carpeta $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Hubo fallos al obtener la fuente %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "El paquete %s solicitado no se proporciona por %s"
|
||||
|
||||
@@ -12,19 +12,19 @@
|
||||
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
|
||||
# ice, 2016
|
||||
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2015-2016
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2015
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2015
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2015-2017
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2013,2015-2016
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2013,2015
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2013,2015
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2013,2015-2017
|
||||
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2015
|
||||
# Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2013,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2015\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Lezaeta (Jota) <prflr88@gmail.com>, 2013,2015\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/es_419/)\n"
|
||||
"Language: es_419\n"
|
||||
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Imposible encontrar el archivo fuente %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -217,141 +217,141 @@ msgstr "Instalando el paquete %s con %s…"
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instalando el grupo de paquetes %s con %s…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Hubo fallos al instalar el/los paquete(s) compilado(s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Ya se ha compilado un paquete, instalando dicho paquete…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ya se ha compilado un paquete. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "El grupo de paquetes ya se ha compilado, instalando dichos paquetes…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "El grupo de paquetes ya se ha compilado. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parte del grupo de paquetes ya se ha compilado. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Genera paquetes compatibles con pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Uso: %s [opciones]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opciones:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignora el campo %s incompleto en %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Limpia los archivos tras la compilación"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --cleanbuild Elimina el directorio %s antes de compilar el paquete"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Omite todas las comprobaciones de dependencias"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract No extrae las fuentes (usa el directorio %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr "--force Sobrescribe el paquete existente"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Genera los controles de integridad para las fuentes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda y sale"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instala el paquete tras una compilación exitosa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Registra el proceso de compilación"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Deshabilita los colores de los mensajes de salida"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Únicamente descarga y extrae los archivos"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <archivo> Usa un archivo de órdenes de compilación alternativo (en "
|
||||
"lugar de «%s»)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Elimina las dependencias instaladas tras una compilación "
|
||||
"exitosa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Vuelve a empaquetar el contenido del paquete sin "
|
||||
"recompilar"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias que faltan para %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Genera un archivo comprimido de fuentes únicamente, "
|
||||
"excluyendo las fuentes descargadas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Muestra información de la versión y sale"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -359,23 +359,23 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Genera un archivo comprimido de fuentes únicamente, incluyendo "
|
||||
"las fuentes descargadas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Ejecuta la función %s en el %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de "
|
||||
"«%s»)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver No actualiza las fuentes VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -383,52 +383,52 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <clave> Especifica la clave a usar para firmar %s en lugar de la "
|
||||
"clave por defecto"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive No crea el archivo del paquete"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck No ejecuta la función %s en el %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare No ejecuta la función %s en %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign No crea una firma para el paquete"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Muestra el SRCINFO generado y termina."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Firma el paquete resultante con %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums No verifica las sumas de control de las fuentes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg No ejecuta ningún control de integridad sobre las fuentes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck No verifica las fuentes con las firmas PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -436,50 +436,50 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Descarga el código fuente (si es necesario) y realiza "
|
||||
"las comprobaciones de integridad"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Estas opciones pueden ser pasadas a %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Instala paquetes como dependencias (no como explicitamente)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed No reinstala los objetivos que ya están actualizados"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm No solicita confirmación alguna cuando se encuentra "
|
||||
"resolviendo dependencias"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar No muestra la barra de progreso al descargar los archivos"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Si %s no es especificado, %s buscará «%s»"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Captada la señal %s. Saliendo…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -488,94 +488,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Ejecutar %s como administrador no está permitido ya que puede causar "
|
||||
"daños\\npermanentes y catastróficos a su sistema."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s no existe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s contiene caracteres %s y no puede ser usado."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s debe estar en el directorio de trabajo actual."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Abandonando el entorno %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "La clave %s no existe en su llavero."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "No hay ninguna clave en su llavero."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Creando el paquete: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ya ha sido compilado un paquete fuente. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Firmando el paquete…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Paquete fuente creado: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Omitiendo la comprobación de dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Comprobando dependencias mientras se ejecuta…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Comprobando dependencia mientras se compila…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Usando el árbol existente %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Eliminando el directorio %s…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Las fuentes están listas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "El directorio del paquete está ya listo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Compilación terminada: %s"
|
||||
@@ -1213,9 +1213,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Quitando la entrada existente «%s»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "No se pudo obtener el archivo de bloqueo: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1304,6 +1304,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para el uso de la caché del "
|
||||
"compilador."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1322,41 +1324,51 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para la compilación distribuida."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el binario %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para firmar paquetes."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar las fuentes."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para comprimir las páginas man "
|
||||
"e info."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para las operaciones de "
|
||||
"dependencia"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para desmontar el archivo en "
|
||||
"cuestión."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s. Se usará %s para obtener privilegios de "
|
||||
"administrador."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1368,11 +1380,12 @@ msgstr "Protocolo de descarga desconocido: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario requerido %s para verificar las fuentes CVS."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s para manejar las fuentes %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1534,16 +1547,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s contiene caracteres que no son válidos: «%s»"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1589,6 +1602,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1597,19 +1620,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s no puede estar vacío."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s no está disponible para la arquitectura «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1912,9 +1931,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "«%s» no es una extensión de archivo válida."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "No fue encontrado el archivo «%s»."
|
||||
msgstr "%s no ha sido encontrado."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1971,6 +1990,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Hubo fallos al obtener la fuente %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "El paquete %s solicitado no se proporciona en %s"
|
||||
|
||||
210
scripts/po/eu.po
210
scripts/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -60,9 +60,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s iturburu fitxategia aurkitu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -203,139 +203,139 @@ msgstr "%s paketea %s bidez instalatzen..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "%s pakete taldea %s bidez instalatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Eraikitako paketea(k) instalatzean huts egin du."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko, badagoen paketea instalatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko, badauden paketeak instalatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakete taldearen parte bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Paketeak Pacman erabiltzeko bateragarriak egin"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Erabilera: %s [aukerak]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Aukerak:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ezikusi osatu gabeko %s eremua hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Garbitu lan fitxategiak eraiki eta gero"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Ezabatu %s direktorioa paketea eraiki aurretik"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Saltatu menpekotasun egiaztaketa guztiak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Ez erauzi iturburu-fitxategiak (erabili aurretik dagoen "
|
||||
"%s direktorioa)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Gainidatzi aurretik dagoen paketea"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Sortu iturburu-fitxategien osotasun egiaztaketak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Bistaratu laguntza mezu hau eta irten"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instalatu paketea eraikuntza arrakastatsua eta gero"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Eraikitze prozesuaren egunkaria gorde"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Desgaitu koloredun irteera mezuak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Fitxategiak deskargatu eta erauzi soilik"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <fitxategia> Erabili beste eraikitze script bat ('%s' ordez)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Ezabatu instalatutako menpekotasunak eraikuntza "
|
||||
"arrakastatsua eta gero"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Birpaketatu paketearen edukiak berriro eraiki gabe"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instalatu falta diren menpekotasunak %s bidez"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Sortu iturburu hutsez osatutako tarball bat "
|
||||
"deskargatutako iturbururik gabe"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Bistaratu bertsio informazioa eta irten"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -343,23 +343,23 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Sortu iturburuak soilik dituen tarball bat deskargatutako "
|
||||
"iturburuekin"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Abiarazi %s funtzioa hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <fitxategia> Erabili beste konfigurazio fitxategi bat ('%s' "
|
||||
"ordez)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Ez eguneratu VCS iturburuak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -367,52 +367,52 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <gakoa> Zehaztu %s bidez sinatzeko gakoa, lehenetsitakoaren "
|
||||
"ordez"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Ez sortu paketearen artxiboa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Ez erabili %s funtzioa hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Ez erabili %s funtzioa hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Ez sortu sinadura bat paketearentzat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Bistaratu sortutako SRCINFO eta irten"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Sinatu sortutako paketea %s erabilita"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Ez egiaztatu iturburu fitxategien kontrol-baturak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Ez egin iturburu-fitxategien inolako egiaztaketarik."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck Ez egiaztatu iturburu fitxategien PGP sinadurak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -420,48 +420,48 @@ msgstr ""
|
||||
"--verifysource Deskargatu iturburu-fitxategiak (beharrezkoa bada) eta egin "
|
||||
"osotasun egiaztaketak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Aukera hauek onartzen ditu %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Instalatu paketeak ez esplizituki instalatuta gisa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Ez berrinstalatu egunean dauden helburuak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Ez eskatu berrestea menpekotasunak ebaztean"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Ez bistaratu aurrerapen-barra fitxategiak deskargatzean"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "%s zehaztu ez bada, %sek %s bilatuko du"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s seinalea jaso da. Irteten..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -470,94 +470,94 @@ msgstr ""
|
||||
"%s root gisa exekutatzea ez dago baimenduta zure sisteman \\nbehin-betiko "
|
||||
"kalte katastrofikoa sor dezakelako."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s ez da existitzen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s baditu %s karaktereak eta ezin da iturbururatu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s oraingo laneko direktorioan egon behar du."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "%s ingurunetik irtetzen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "%s gakoa ez dago zure gako-sortan."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Ez dago gakorik zure gako-sortan."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Paketea egiten: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Iturburu pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Paketea sinatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Iturburu paketea sortu da: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Menpekotasun egiaztaketak saltatzen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Exekuzio-denborako menpekotasunak egiaztatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Eraikuntza-orduko menpekotasunak egiaztatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Ezin izan dira menpekotasun guztiak ebatzi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Badagoen %s zuhaitza erabiltzen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Ezabatzen badagoen %s direktorioa..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Iturburuak prest daude."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Pakete direktorioa prest dago."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Egiten bukatua: %s"
|
||||
@@ -1186,9 +1186,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Ezabatzen badagoen %s sarrera..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Blokeo fitxategia eskuratzean huts egin du: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1275,6 +1275,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu konpilatzailearen cachea erabiltzeko beharrezkoa den %s "
|
||||
"bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1292,42 +1294,49 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da banatutako konpilaziorako beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da aurkitu paketeak sinatzeko beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak egiaztatzeko beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu man eta info orriak trinkotzeko beharrezkoa den %s "
|
||||
"bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu menpekotasun eragiketetarako beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu objektu fitxategia eranzteko beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu %s bitarra. %s erabiliko da root pribilegioak "
|
||||
"eskuratzeko."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1339,6 +1348,8 @@ msgstr "Deskarga protokolo ezezaguna: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da aurkitu VCS iturburu betebeharrak egiaztatzeko beharrezkoa den %s "
|
||||
"binarioa."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1502,16 +1513,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s karaktere baliogabeak ditu: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1557,6 +1568,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1565,19 +1586,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s ezin da hutsik egon."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s ez dago '%s' arkitekturarako eskuragarri."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1874,9 +1891,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' ez da artxibo luzapen baliagarria."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "'%s' fitxategia ez da aurkitu."
|
||||
msgstr "%s ez da aurkitu."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1933,6 +1950,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Huts egin du %s iturbururatzean"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Eskatutako %s paketea ez du %s honek hornitzen"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (Spain) (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
@@ -59,9 +59,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s iturburu fitxategia aurkitu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -202,139 +202,139 @@ msgstr "%s paketea %s bidez instalatzen..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "%s pakete taldea %s bidez instalatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Eraikitako paketea(k) instalatzean huts egin du."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko, badagoen paketea instalatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko, badauden paketeak instalatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakete taldearen parte bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Paketeak Pacman erabiltzeko bateragarriak egin"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Erabilera: %s [aukerak]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Aukerak:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ezikusi osatu gabeko %s eremua hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Garbitu lan fitxategiak eraiki eta gero"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Ezabatu %s direktorioa paketea eraiki aurretik"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Saltatu menpekotasun egiaztaketa guztiak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Ez erauzi iturburu-fitxategiak (erabili aurretik dagoen "
|
||||
"%s direktorioa)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Gainidatzi aurretik dagoen paketea"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Sortu iturburu-fitxategien osotasun egiaztaketak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Bistaratu laguntza mezu hau eta irten"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instalatu paketea eraikuntza arrakastatsua eta gero"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Eraikitze prozesuaren egunkaria gorde"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Desgaitu koloredun irteera mezuak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Fitxategiak deskargatu eta erauzi soilik"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <fitxategia> Erabili beste eraikitze script bat ('%s' ordez)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Ezabatu instalatutako menpekotasunak eraikuntza "
|
||||
"arrakastatsua eta gero"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Birpaketatu paketearen edukiak berriro eraiki gabe"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instalatu falta diren menpekotasunak %s bidez"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Sortu iturburu hutsez osatutako tarball bat "
|
||||
"deskargatutako iturbururik gabe"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Bistaratu bertsio informazioa eta irten"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -342,23 +342,23 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Sortu iturburuak soilik dituen tarball bat deskargatutako "
|
||||
"iturburuekin"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Abiarazi %s funtzioa hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <fitxategia> Erabili beste konfigurazio fitxategi bat ('%s' "
|
||||
"ordez)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Ez eguneratu VCS iturburuak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -366,52 +366,52 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <gakoa> Zehaztu %s bidez sinatzeko gakoa, lehenetsitakoaren "
|
||||
"ordez"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Ez sortu paketearen artxiboa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Ez erabili %s funtzioa hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Ez erabili %s funtzioa hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Ez sortu sinadura bat paketearentzat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Bistaratu sortutako SRCINFO eta irten"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Sinatu sortutako paketea %s erabilita"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Ez egiaztatu iturburu fitxategien kontrol-baturak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Ez egin iturburu-fitxategien inolako egiaztaketarik."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck Ez egiaztatu iturburu fitxategien PGP sinadurak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -419,48 +419,48 @@ msgstr ""
|
||||
"--verifysource Deskargatu iturburu-fitxategiak (beharrezkoa bada) eta egin "
|
||||
"osotasun egiaztaketak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Aukera hauek onartzen ditu %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Instalatu paketeak ez esplizituki instalatuta gisa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Ez berrinstalatu egunean dauden helburuak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Ez eskatu berrestea menpekotasunak ebaztean"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Ez bistaratu aurrerapen-barra fitxategiak deskargatzean"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "%s zehaztu ez bada, %sek %s bilatuko du"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s seinalea jaso da. Irteten..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -469,94 +469,94 @@ msgstr ""
|
||||
"%s root gisa exekutatzea ez dago baimenduta zure sisteman \\nbehin-betiko "
|
||||
"kalte katastrofikoa sor dezakelako."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s ez da existitzen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s baditu %s karaktereak eta ezin da iturbururatu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s oraingo laneko direktorioan egon behar du."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "%s ingurunetik irtetzen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "%s gakoa ez dago zure gako-sortan."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Ez dago gakorik zure gako-sortan."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Paketea egiten: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Iturburu pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Paketea sinatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Iturburu paketea sortu da: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Menpekotasun egiaztaketak saltatzen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Exekuzio-denborako menpekotasunak egiaztatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Eraikuntza-orduko menpekotasunak egiaztatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Ezin izan dira menpekotasun guztiak ebatzi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Badagoen %s zuhaitza erabiltzen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Ezabatzen badagoen %s direktorioa..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Iturburuak prest daude."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Pakete direktorioa prest dago."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Egiten bukatua: %s"
|
||||
@@ -1185,9 +1185,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Ezabatzen badagoen %s sarrera..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Blokeo fitxategia eskuratzean huts egin du: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1274,6 +1274,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu konpilatzailearen cachea erabiltzeko beharrezkoa den %s "
|
||||
"bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1291,42 +1293,49 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da banatutako konpilaziorako beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da aurkitu paketeak sinatzeko beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak egiaztatzeko beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu man eta info orriak trinkotzeko beharrezkoa den %s "
|
||||
"bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu menpekotasun eragiketetarako beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu objektu fitxategia eranzteko beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu %s bitarra. %s erabiliko da root pribilegioak "
|
||||
"eskuratzeko."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1338,6 +1347,8 @@ msgstr "Deskarga protokolo ezezaguna: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da aurkitu VCS iturburu betebeharrak egiaztatzeko beharrezkoa den %s "
|
||||
"binarioa."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1501,16 +1512,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s karaktere baliogabeak ditu: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1556,6 +1567,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1564,19 +1585,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s ezin da hutsik egon."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s ez dago '%s' arkitekturarako eskuragarri."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1873,9 +1890,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' ez da artxibo luzapen baliagarria."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "'%s' fitxategia ez da aurkitu."
|
||||
msgstr "%s ez da aurkitu."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1932,6 +1949,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Huts egin du %s iturbururatzean"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Eskatutako %s paketea ez du %s honek hornitzen"
|
||||
|
||||
220
scripts/po/fi.po
220
scripts/po/fi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
# No User, 2012
|
||||
# J. S. Tuomisto <jstuomisto@gmail.com>, 2014
|
||||
# No User, 2012
|
||||
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013
|
||||
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011-2012
|
||||
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013
|
||||
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013-2016
|
||||
# Lasse Liehu-Inui <larso@gmx.com>, 2013
|
||||
# Lasse Liehu-Inui <larso@gmx.com>, 2011-2012
|
||||
# Lasse Liehu-Inui <larso@gmx.com>, 2013
|
||||
# Lasse Liehu-Inui <larso@gmx.com>, 2013-2016
|
||||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012
|
||||
# No User, 2012
|
||||
# Sami Korkalainen, 2016,2018
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sami Korkalainen, 2016,2018\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -69,9 +69,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Lähdetiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -212,141 +212,141 @@ msgstr "Asennetaan paketti %s komennolla %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Asennetaan paketti ryhmää %s komennolla %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Käännettyjen pakettien asentaminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paketti on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketin uudelleen)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakettiryhmä on jo käännetty. Asennetaan valmiiksi käännettyjä paketteja..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakettiryhmä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketit "
|
||||
"uudelleen)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi "
|
||||
"paketit uudelleen)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Tee paketeista yhteensopivia pacmanin kanssa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Käyttö: %s [valinnat]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Valinnat:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Älä huomioi %s määrritteitä %sissa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Siivoa käännöstiedostot kääntämisen jälkeen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Poista hakemisto %s ennen paketin kääntämistä"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Ohita riippuvuustarkastukset"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Älä pura lähdetiedostoja (käytt'' olemassa olevaa %s "
|
||||
"kansiota)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Ylikirjoita olemassa oleva paketti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Luo virheellisyyden tarkistussummat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Näytä tämä ohje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Asenna paketti kääntämisen jälkeen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Kirjaa paketin kääntämisprosessi muistiin"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Älä käytä värejä viesteissä"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --nobuild Älä käännä pakettia, mutta lataa ja pura lähdetiedostot"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <tiedosto> Käytä vaihtoehtoista käännösskriptiä ('%s':in sjaan)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr " -r, --rmdeps Poista asennetut riippuvuudet kääntämisen jälkeen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Uudelleenpakkaa paketin sisältö ilman kääntämistä"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Asenna puuttuvat riippuvuudet %s-ohjelmalla"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Luo lähdepaketti, ilman ladattuja lähdetiedostoja"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr "-V, --version Näytä versiotiedot"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -354,215 +354,215 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Luo lähdepaketti ja sisällytä myös ladatut lähdetiedostot "
|
||||
"siihen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Suorita funktio %s kohteessa %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config<tiedosto> Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa ('%s':in sijaan)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Älä päivitä VCS-lähteitä"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <avain> Määrritä paketin allekirjoittamiseen käytettävä %s avain"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Älä luo pakettiarkistoa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota %s kohteessa %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Älä aja funktiota %s kohdassa %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Älä allekirjoita pakettia"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Tulosta luotu SRCINFO"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Allekirjoita paketti %s ohjelmalla"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Ohita tarkastussummat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Älä tarkasta lähdetiedostoja ollenkaan"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Älä tarkasta lähdetiedostojen PGP-allekirjoituksia"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Seuraavat valinnat voidaan antaa %s-ohjelmalle:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Älä kysy vahvistusta riippuvuuksia setvittäessä"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Jos tiedostoa ei anneta %s-valitsimella, %s etsii tiedostoa \"%s\""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s signaali vastaanotettu. Lopetetaan..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s ei ole olemassa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s sisältää %s-merkkejä eikä sille voi tehdä source-toimintoa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Poistutaan %s-ympäristöstä."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Avain %s ei ole avainnipussasi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Avainnipussasi ei ole avaimia."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Käännetään pakettia: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähdepaketti on jo luotu. (käytä valitsinta %s luodaksesi lähdepaketin "
|
||||
"uudelleen)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Allekirjoitetaan pakettia..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Luotiin lähdepaketti: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Ohitetaan riippuvuustarkastukset."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Tarkastetaan yleisriippuvuuksia..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Tarkastetaan käännönaikaisia riippuvuuksia..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Kaikkia riippuvuuksia ei pystytty selvittämään."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa %s-kansiota..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Lähdetiedostot ovat valmiita."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Pakettihakemisto on valmis."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s"
|
||||
@@ -1170,9 +1170,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Ei saatu hallintaan lukkotiedostoa: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1260,6 +1260,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kääntäjän valimuistin käyttöön tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1277,42 +1278,48 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hajautettuun kääntämiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakettien allekirjoittamiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähdetiedostojen tarkastamiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"man- ja info-sivujen pakkaamiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riippuvuustoimintoihin vaadittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objektitiedostojen riisumiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Binääritiedostoa %s ei löydy. Käytetään ohjelmaa %s ylläpitäjän oikeuksien "
|
||||
"saamiseksi."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1324,11 +1331,13 @@ msgstr "Tuntematon latausprotokolla: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VCS-lähteiden vaatimusten tarkastamiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei "
|
||||
"löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
msgstr "Tarvittavaa pakettia %s ei löydetä %s lähteiden käsittelyyn."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1486,16 +1495,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s sisältää virheellisiä merkkejä: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1541,6 +1550,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1549,19 +1568,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s ei saa olla tyhjä."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s ei ole saatavilla arkkitehtuurille '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1858,9 +1873,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen arkistopääte."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Tiedostoa '%s' ei löydy."
|
||||
msgstr "%s löytyi."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1917,6 +1932,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "source epäonnistui tiedostolle %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Pyydettyä pakettia %s ei löydy kohteesta %s"
|
||||
|
||||
221
scripts/po/fr.po
221
scripts/po/fr.po
@@ -26,10 +26,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, "
|
||||
"2012-2013,2015,2017-2018,2024\n"
|
||||
"Last-Translator: shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -79,9 +78,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -222,168 +221,168 @@ msgstr "Installation du paquet %s avec %s…"
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installation du groupe de paquets %s avec %s…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Échec à l’installation des paquets."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Un paquet a déjà été compilé (utilisez %s pour l’écraser)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un groupe de paquets a déjà été compilé, installation des paquets existants…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé (utilisez %s pour l’écraser)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé (utilisez %s pour "
|
||||
"l’écraser)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Rendre les paquets compatibles avec pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Utilisation : %s [options]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Options :"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignorer une entrée %s incomplète dans le %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Nettoyer les fichiers après compilation"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-C, --cleanbuild Supprime le répertoire %s avant de construire le paquet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Ne pas vérifier les dépendances"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Ne pas extraire les fichiers sources (utilisation dossier "
|
||||
"%s existant)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Écraser le paquet existant"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Générer les sommes de contrôle d’intégrité des sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Afficher ce message et quitter"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Installer le paquet après une compilation réussie"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Journaliser la création du paquet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Ne pas colorer les messages de sortie"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --nobuild Effectuer seulement le téléchargement et l’extraction des "
|
||||
"fichiers"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> Utiliser un script alternatif (au lieu de « %s »)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Supprimer les dépendances installées après une "
|
||||
"compilation réussie"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Recréer le paquet sans re-compiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Installer les dépendances manquantes avec %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Génèrer une archive (tarball) source sans les sources "
|
||||
"téléchargées"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -V, --version Afficher la version du programme et quitter"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Créer une archive source incluant les sources téléchargées"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Exécute la fonction %s dans %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <file> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu "
|
||||
"de « %s »)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Ne pas mettre à jour "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -391,57 +390,57 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <key> Spécifier une clé à utiliser avec %s pour signer les "
|
||||
"paquets à la place de celle par défaut."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Ne pas créer d’archive"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Ne pas exécuter la fonction %s dans %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Ne pas exécuter la fonction %s dans %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Ne pas créer de signature pour le paquet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--packagelist Liste seulement les chemins d’accès aux paquets pouvant être "
|
||||
"produits"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Affiche le SRCINFO généré et quitte"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Signer le paquet résultant avec %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipchecksums Ne pas générer les sommes de contrôle pour les fichiers "
|
||||
"sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Ne rien vérifier pour les fichiers sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skippgpcheck Ne pas vérifier les fichiers sources avec des signatures "
|
||||
"PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -449,37 +448,37 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Télécharger les fichiers source (si nécessaire) et "
|
||||
"vérifier leur intégrité"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Ces options peuvent être passées à %s :"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Installer les paquets comme des dépendances"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Ne pas réinstaller les paquets qui sont déjà à jour"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Ne demander aucune confirmation"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Ne pas afficher la barre de progression pendant le "
|
||||
"téléchargement"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Si %s n’est pas spécifié, %s cherchera « %s »"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -489,12 +488,12 @@ msgstr ""
|
||||
"conditions de redistribution.\\nIl n’y a AUCUNE GARANTIE, dans la limite "
|
||||
"permise par la loi.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Signal %s reçu. Abandon…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -503,96 +502,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Exécuter %s en tant qu’administrateur n’est pas autorisé car cela "
|
||||
"pourrait\\ncauser des dommages catastrophiques et permanents à votre système."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N’utilisez pas l’option %s. Cette option est réservée pour usage interne par "
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s n’existe pas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s contient des caractères %s qui ne peuvent pas être lus."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s doit être dans le répertoire courant."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Quitte l’environnement %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "La clé %s n’existe pas dans votre trousseau de clés."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Cette clé n’est pas dans votre trousseau de clés."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Création du paquet %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Un paquet source a déjà été compilé (utilisez %s pour l’écraser)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Signature de(s) paquet(s)…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Paquet source créé : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Ignore la vérification des dépendances."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Vérification des dépendances pour l’exécution…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Vérification des dépendances pour la compilation…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Échec de résolution des dépendances."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Utilisation de l’arbre %s existant"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Suppression du répertoire %s existant…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Les sources sont prêtes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Le répertoire des paquets est prêt."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Création terminée : %s"
|
||||
@@ -1249,9 +1248,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Suppression de l’entrée existante « %s »…"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Échec à l’acquisition du fichier de verrouillage : %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1340,12 +1339,16 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s n’a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour l’utilisation du cache "
|
||||
"du compilateur."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier binaire %s servant aux opérations de somme de contrôle des "
|
||||
"fichiers source est introuvable."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1358,41 +1361,54 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s n’a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour effectuer la compilation "
|
||||
"distribuée."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le fichier binaire %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier binaire %s servant à la signature des paquets est introuvable."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier binaire %s servant à la vérification des fichiers sources est "
|
||||
"introuvable."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s n’a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour compresser les pages man "
|
||||
"et les pages info."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier binaire %s requis pour les opérations de dépendance est "
|
||||
"introuvable."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s n’a pas été trouvé. Celui-ci est requis pour le nettoyage des fichiers "
|
||||
"objets."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier binaire %s est introuvable. Utilisation de %s pour obtenir les "
|
||||
"privilèges administrateur."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1404,11 +1420,13 @@ msgstr "Protocole de téléchargement inconnu : %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver le binaire %s nécessaire à la vérification des sources "
|
||||
"utilisant un gestionnaire de version."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le paquet %s nécessaire pour les sources %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1568,9 +1586,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s contient des caractères non valides : « %s »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
@@ -1578,7 +1596,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PACKAGER doit respecter le format 'Nom Exemple <courrier@addresse.invalide>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1624,6 +1642,17 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Recherche des erreurs d’empaquetage…"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d’utiliser l’architecture « %s » avec d’autres architectures"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1632,20 +1661,15 @@ msgstr "Recherche des erreurs d’empaquetage…"
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s ne peut pas être vide."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d’utiliser l’architecture « %s » avec d’autres architectures"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s n’est pas disponible pour l’architecture « %s »."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1949,9 +1973,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "« %s » n’est pas une extension valide pour une archive."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Le fichier « %s » n’a pas été trouvé."
|
||||
msgstr "%s est introuvable."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -2008,6 +2032,3 @@ msgstr "Vous n’avez pas la permission en écriture sur le dossier $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Erreur en essayant de sourcer %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Le paquet demandé (%s) n’est pas présent dans %s."
|
||||
|
||||
218
scripts/po/gl.po
218
scripts/po/gl.po
@@ -3,16 +3,16 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman-scripts package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013
|
||||
# Adrián Chaves Fernández <adrian@chaves.gal>, 2013
|
||||
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015
|
||||
# Adrián Chaves Fernández <adrian@chaves.gal>, 2015
|
||||
# Daniel, 2016
|
||||
# Daniel, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -65,9 +65,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro fonte «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -208,147 +208,147 @@ msgstr "Instalando o paquete «%s» con «%s»…"
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instalando o grupo de paquetes «%s» con «%s»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel instalar os paquetes construídos."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Xa se construíu un paquete, instalando o paquete existente…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Xa se construíu un paquete (use «%s» para forzar)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xa se construíu o grupo de paquetes, instalando os paquetes existentes…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Xa se construíu o grupo de paquetes (use «%s» para forzar)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Xa se construíu parte do grupo de paquetes (use «%s» para forzar)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Facer os paquetes compatíbeis con Pacman."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Sintaxe: %s [opcións]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcións:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignorar os campos «%s» incompletos en «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --clean Limpar os ficheiros de traballo despois da construción."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --cleanbuild Eliminar o cartafol «%s» antes de construír o paquete."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Saltarse as comprobacións de dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Non extraer os ficheiros das fontes (usar o "
|
||||
"cartafol\\n «%s» existente)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force Substituír calquera paquete previamente construído."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Xerar comprobacións de integridade para os ficheiros "
|
||||
"fonte."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Mostrar esta mensaxe de axuda e saír."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i, --install Instalar o paquete despois de construílo correctamente."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Gardar un rexistro co proceso de construción."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Desactivar as cores nas mensaxes de saída."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Unicamente descargar e extraer os ficheiros."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <ficheiro> Usar un script de construción alternativo (en vez "
|
||||
"de\\n «%s»)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Eliminar as dependencias instaladas tras construír "
|
||||
"o\\n paquete correctamente."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Volver empaquetar o contido do paquete sen reconstruír."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instalar as dependencias que faltan con «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Xerar un arquivo coas fontes do paquete (sen os "
|
||||
"ficheiros\\n de fontes descargados)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Mostrar información sobre a versión e saír."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -356,25 +356,25 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Xerar un arquivo coas fontes do paquete incluíndo "
|
||||
"os\\n ficheiros de fontes descargados."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Executar a función «%s» do «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <ficheiro> Usar un ficheiro de configuración alternativo (en vez "
|
||||
"de\\n «%s»)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --holdver Non actualizar as fontes obtidas dun sistema de "
|
||||
"control de\\n versións."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -382,56 +382,56 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <chave> Indicar unha chave de asinado «%s» que usar en "
|
||||
"vez\\n da predeterminada."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Non crear un arquivo de paquete."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Non executar a función «%s» do «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Non executar a función %s no %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Non crear unha sinatura para o paquete."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Imprimir o SRCINFO xerado e saír."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Asinar o paquete resultante con «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipchecksums Non comprobar as sumas de comprobación dos ficheiros "
|
||||
"de\\n fontes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Non realizar ningunha verificación dos ficheiros de "
|
||||
"fontes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skippgpcheck Non verificar os ficheiros de fontes con sinaturas PGP."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -440,54 +440,54 @@ msgstr ""
|
||||
"descargaron\\n previamente) e comprobar a súa "
|
||||
"integridade."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "As seguintes opcións pódenselle pasar a «%s»:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps Marcar os paquetes instalados como paquetes "
|
||||
"«instalados\\n indirectamente»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed Non instalar de novo os paquetes que xa estean ao día."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Non pedir confirmación á hora de solucionar "
|
||||
"as\\n dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Non mostrar unha barra de progreso ao descargar "
|
||||
"ficheiros."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Se non se usa o parámetro «%s», «%s» buscará un ficheiro co nome «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Detectouse o sinal «%s». Saíndo…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -496,94 +496,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Non se permite executar «%s» como administrador porque pode\\ncausar dano "
|
||||
"permanente e catastrófico ao sistema."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "«%s» non existe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "«%s» contén %s caracteres e non pode importarse."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s debe estar no cartafol de traballo actual."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Saíndo do ambiente «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "A chave %s non existe no chaveiro."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "O chaveiro está baleiro."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Creando o paquete «%s»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Xa se construíu un paquete de fontes (use «%s» para forzar)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Asinando o paquete…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Creouse o paquete de fontes «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Saltándose as comprobacións de dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Comprobando as dependencias en tempo de execución…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Comprobando as dependencias en tempo de construción…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Non puideron satisfacerse todas as dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Usando a árbore existente «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Eliminando o cartafol existente «%s»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "As fontes están listas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "O cartafol do paquete está listo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Rematouse a creación de «%s»."
|
||||
@@ -1228,9 +1228,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Eliminando a entrada «%s»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel reservar a base de datos: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1319,6 +1319,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para usar a caché do "
|
||||
"compilador."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1337,41 +1339,54 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para compilar de maneira "
|
||||
"distribuída."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para asinar paquetes."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para verificar ficheiros "
|
||||
"de fontes."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para comprimir as "
|
||||
"páxinas de manuais (man) e información (info)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para as operacións de "
|
||||
"dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para eliminar datos "
|
||||
"innecesarios dos ficheiros de obxectos."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s». Usarase «%s» para adquirir "
|
||||
"privilexios de administrador."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1383,11 +1398,15 @@ msgstr "Protocolo de descarga descoñecido: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s» necesario para comprobar os\n"
|
||||
"requisitos das fontes no seu sistema de control de versións."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o paquete «%s», necesario para manexar as fontes de "
|
||||
"«%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1547,16 +1566,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "«%s» contén caracteres non válidos: «%s»."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1602,6 +1621,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1610,19 +1639,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "«%s» non pode quedar baleiro."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "«%s» non está dispoñíbel para a arquitectura «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1922,9 +1947,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "«%s» non é unha extensión de arquivo coñecida."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro «%s»."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1981,6 +2006,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel executar «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "O paquete solicitado, «%s», non está dispoñíbel en «%s»."
|
||||
|
||||
197
scripts/po/hi.po
197
scripts/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2020-2021\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -59,9 +59,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "स्रोत फ़ाइल %s खोजने में विफल।"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -202,235 +202,235 @@ msgstr "%s पैकेज %s द्वारा इंस्टॉल हो
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "%s पैकेज समूह %s द्वारा इंस्टॉल हो रहा है..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "बिल्ड पैकेज इंस्टॉल करने में विफल।"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "पैकेज बिल्ड पूर्ण, मौजूद पैकेज इंस्टॉल होगा..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "पैकेज बिल्ड पूर्ण। (अधिलेखित करने हेतु %s उपयोग करें)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "पैकेज समूह बिल्ड पूर्ण, मौजूद पैकेज इंस्टॉल होंगे..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "पैकेज समूह बिल्ड पूर्ण। (अधिलेखित करने हेतु %s उपयोग करें)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "आंशिक पैकेज समूह बिल्ड पूर्ण। (अधिलेखित करने हेतु %s उपयोग करें)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "पैकेज को पैकमैन के साथ उपयोग हेतु संगत करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "उपयोग : %s [विकल्प]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "विकल्प :"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch %sमें अपूर्ण पंक्ति %s अनदेखी करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean बिल्ड उपरांत कार्य फाइल शोधन करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild पैकेज बिल्ड पूर्व %s डायरेक्टरी हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps आश्रित पैकेज जाँच निरस्त करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract स्रोत फाइलें अनपैक न करें (मौजूदा डायरेक्टरी %s उपयोग करें)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force मौजूदा पैकेज अधिलेखित करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg स्रोत फाइलों हेतु अखंडता जाँच निर्मित करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help यह सहायता संदेश दिखाएँ व बंद करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install सफल बिल्ड उपरांत पैकेज इंस्टॉल करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log पैकेज बिल्ड प्रक्रिया लॉग करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor रंगीन आउटपुट संदेश निष्क्रिय करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild केवल फाइलें डाउनलोड कर अनपैक करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> वैकल्पिक बिल्ड स्क्रिप्ट उपयोग करें ('%s' के स्थान पर)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr " -r, --rmdeps सफल बिल्ड उपरांत इंस्टॉल आश्रित पैकेज हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage पुनः बिल्ड किए बिना पैकेज सामग्री पुनः पैक करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps %s द्वारा अनुस्पथित आश्रित पैकेज इंस्टॉल करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source डाउनलोड स्रोत रहित, केवल-स्रोत TAR संग्रह निर्मित करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version संस्करण जानकारी दिखाएँ व बंद करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource डाउनलोड स्रोत सहित, केवल-स्रोत TAR संग्रह निर्मित करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check %s कार्य %s में निष्पादित करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <file> वैकल्पिक विन्यास फाइल उपयोग करें ('%s' के स्थान पर)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver VCS स्रोत अपडेट न करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr " --key <key> %s के लिए डिफ़ॉल्ट के स्थान पर हस्ताक्षर हेतु कुंजी निर्दिष्ट करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive पैकेज संग्रह फाइल न बनाएँ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck %s कार्य %s में निष्पादित न करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare %s कार्य %s में निष्पादित न करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign पैकेज हेतु हस्ताक्षर न बनाएँ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr " --packagelist केवल उपयोग संबंधी फाइल पथ ही सूचीबद्ध करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo निर्मित SRCINFO दिखाएँ व बंद करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign निर्मित पैकेज %s द्वारा हस्ताक्षरित करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums स्रोत फाइलों के चेकसम प्रमाणित न करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg स्रोत फाइलों हेतु प्रमाणीकरण जाँच न करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck पीजीपी हस्ताक्षर द्वारा स्रोत फाइलें प्रमाणित न करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr " --verifysource स्रोत फाइलें (आवश्यकता अनुरूप) डाउनलोड कर अखंडता जाँच करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "इन विकल्पों का %s हेतु उपयोग संभव है :"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps अस्पष्ट इंस्टॉल के रूप में पैकेज इंस्टॉल करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed नवीनतम लक्ष्य पुनः इंस्टॉल न करें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm आश्रित पैकेज समन्वयन करते समय पुष्टिकरण हेतु न पूछें"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar फाइलें डाउनलोड करते समय प्रगति सूचक न दिखाएँ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "%s निर्दिष्ट न होने पर, %s '%s' को खोजेगा"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -439,12 +439,12 @@ msgstr ""
|
||||
"यह नि: शुल्क सॉफ्टवेयर है; प्रतिलिपि शर्तों के लिए स्रोत देखें।\\nकानून द्वारा अनुमत सीमा तक "
|
||||
"कोई वारंटी नहीं है।\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -453,94 +453,94 @@ msgstr ""
|
||||
"%s को रुट के रूप में उपयोग द्वारा सिस्टम को स्थायी, \\nअत्यंत हानि की संभावना के कारण यह "
|
||||
"निषेध है।"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "%s विकल्प उपयोग न करें। यह विकल्प केवल %s के आंतरिक उपयोग के लिए है।"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s मौजूद नहीं है।"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s अक्षर युक्त %s हेतु स्रोत प्राप्ति विफल।"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s का वर्तमान कार्यरत डायरेक्टरी में होना आवश्यक है।"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "वातावरण %s उपयोग समाप्ति..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "कुंजी-संग्रह में कुंजी %s नहीं है।"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "कुंजी-संग्रह में कोई कुंजी नहीं है।"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "पैकेज निर्माण : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "स्रोत पैकेज पहले से निर्मित है। (अधिलेखित करने हेतु %s उपयोग करें)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "पैकेज हस्ताक्षरित हो रहा है..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "स्रोत पैकेज निर्मित : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "अखंडता जाँच निरस्त।"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "निष्पादन आश्रित पैकेज हेतु जाँच..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "संयोजन आश्रित पैकेज हेतु जाँच..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "आश्रित पैकेज समन्वयन विफल।"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "मौजूदा ट्री %s उपयोग"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "मौजूदा डायरेक्टरी %s हट रही है..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "स्रोत तैयार हैं।"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "पैकेज डायरेक्टरी तैयार है।"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "निर्माण पूर्ण : %s"
|
||||
@@ -1139,9 +1139,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "मौजूदा प्रविष्टि '%s' हट रही है..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "लॉक फाइल प्राप्त करना विफल : %s।"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1294,9 +1294,9 @@ msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "सभी %s कार्य हेतु आवश्यक बाइनरी %s खोज विफल।"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1454,16 +1454,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s में अमान्य अक्षर हैं : '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr "पैकेज निर्माता हेतु प्रारूप 'नाम <email@address.invalid>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1509,6 +1509,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "पैकेज समस्याओं हेतु जाँच..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "संरचना '%s' का अन्य संरचनाओं के साथ उपयोग स्वीकार्य नहीं है"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1517,19 +1527,15 @@ msgstr "पैकेज समस्याओं हेतु जाँच..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s रिक्त नहीं होना चाहिए।"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "संरचना '%s' का अन्य संरचनाओं के साथ उपयोग स्वीकार्य नहीं है"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "'%s' संरचना हेतु %s उपलब्ध नहीं है।"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1826,9 +1832,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' मान्य संग्रह एक्सटेंशन नहीं है।"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "फाइल '%s' नहीं मिली।"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1885,6 +1891,3 @@ msgstr "आपके पास डायरेक्टरी $ %s हेतु
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "%s हेतु स्रोत विफल"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "अनुरोधित पैकेज %s %s में उपलब्ध नहीं है"
|
||||
|
||||
842
scripts/po/hu.po
842
scripts/po/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
217
scripts/po/id.po
217
scripts/po/id.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: se7entime <se7entime@disroot.org>, 2013,2016\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
@@ -70,9 +70,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan berkas sumber %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -213,134 +213,134 @@ msgstr "Memasang paket dengan %s dengan %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Memasang %s grup paket dengan %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Gagal memasang paket(-paket) yang terbuat."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Sebuah paket berhasi dibuat, menginstall paket tersebut..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Sebuah paket sudah berhasil dibuat. (gunakan %s untuk menimpanya)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Grup paket sudah dibuat, memasang paket yang ada..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Grup paket sudah dibuat. (gunakan %s untuk menimpa)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Bagian dari grup paket sudah dibuat. (gunakan %s untuk menimpa)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Buat paket sesuai dengan penggunaan pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Penggunaan: %s [opsi]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opsi:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr "-A, --ignorearch abaikan bagian %s pada %s yang tidak lengkap"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Bersihkan berkas-berkas kerja setelah build"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr "-C, --cleanbuild Menghapus direktori %s sebelum membuat paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Lewati semua pemeriksaan dependensi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-e, --noextract Jangan ekstrak berkas sumber (menggunakan direktori %s yang "
|
||||
"ada)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Timpa paket yang telah ada"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Hasilkan pemeriksaan integritas untuk berkas-berkas sumber"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Tunjukkan pesan bantuan ini dan keluar"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Pasang paket setelah berhasil build"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Catat log proses build paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Non-aktifkan pesan-pesan keluaran berwarna"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Hanya unduh dan ekstrak berkas-berkas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr "-p <berkas> Gunakan skrip pembuatan alternatif (selain '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr "-r, -rmdeps Hapus dependensi terinstall setelah berhasil membuat paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr "-R, --repackage Paketkan ulang konten tanpa membuat ulang"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr "-s, --syncdeps Install dependensi yang kurang dengan %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr "-S, --source Menghasilkan tarball sumber saja tanpa mengunduh sumber"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr "-V, --version Perlihatkan informasi versi dan keluar"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -348,21 +348,21 @@ msgstr ""
|
||||
"--allsource Hasilkan tarball yang hanya berisi sumber saja termasuk sumber "
|
||||
"yang terunduh"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--check Jalankan fungsi %s pada %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr "--config <berkas> gunakan berkas konfigurasi alternatif (selain '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Jangan mutakhirkan sumber VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -370,52 +370,52 @@ msgstr ""
|
||||
"--key <kunci> Spesifikasikan kunci yang digunakan untuk memberi tanda %s "
|
||||
"dibanding bawaan"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Jangan buat arsip paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--nocheck Jangan jalankan fungsi %s pada %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprapare Jangan jalankan fungsi %s pada %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr "--nosign Jangan buat signature untuk paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Cetak SRCINFO yang dibuat dan keluar"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Tandai hasil paket dengan %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr "--skipchecksums Jangan verifikasi checksum dari berkas sumber"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr "--skipinteg Jangan lakukan verifikasi apapun pada sumber berkas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--skippgpcheck Jangan memverifikasi berkas sumber menggunakan tandatangan PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -423,49 +423,49 @@ msgstr ""
|
||||
"--verifysource Unduh berkas sumber (jika dibutuhkan) dan melakukan "
|
||||
"pemeriksaan integritas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Opsi ini hanya bisa dilakukan pada %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps Install paket sebagai dependensi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed Jangan menginstall ulang target yang sudah mutakhir"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--noconfirm Jangan tanyakan persetujuan ketika menyelesaikan pemenuhan "
|
||||
"dependensi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr "--noprogressbar Jangan tunjukkan baris proses ketika mengunduh berkas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Jika %s tidak dispesifikkan, %s akan mencari '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Mendapati sinyal %s. Keluar..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -474,94 +474,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Menjalankan %s sebagai root tidak diperkenankan karena dapat menyebabkan "
|
||||
"kerusakan permanen yang dahsyat pada sistem anda."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s tidak ada."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s mengandung karaketer %s dan tidak dapat digunakan sebagai sumber."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s harus berada pada direktori kerja saat ini."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Meninggalkan lingkungan %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Kunci %s tidak ada pada pada keyring anda."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Tidak ada kunci pada keyring anda."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Membuat paket: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Sebuah sumber paket sudah dibuat. (gunakan %s untuk menimpa)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Menandai paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Sumber paket sudah dibuat: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Melewati pemeriksaan dependensi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Memeriksa dependensi untuk waktu berjalan..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Memeriksa dependensi saat pembuatan..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Tidak dapat memuaskan semua dependensi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Menggunakan tree %s yang sudah ada"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Menghapus direktori %s yang ada..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Sumber sudah siap."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Direktori paket siap."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Selesai membuat: %s"
|
||||
@@ -1160,9 +1160,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Menghapus masukan yang ada '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Gagal mendapatkan berkaspengunci: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1249,6 +1249,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk penggunaan kompilasi "
|
||||
"cache."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1267,41 +1269,50 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk kompilasi terdistribusi."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat mencari binary %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat mencari binari %s yang dibutuhkan untuk menandai paket."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat mencari berkas binary %s yang dibutuhkan untuk memverifikasi "
|
||||
"berkas sumber"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk mengkompresi man dan "
|
||||
"halaman info."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk operasi dependensi"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk merampingkan berkas "
|
||||
"objek."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat mencari binary %s. Akan menggunakan %s untuk mendapatkan hak "
|
||||
"khusus root."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1313,11 +1324,14 @@ msgstr "Protokol download tidak dikenal: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat menemukan binary %s yang dibutuhkan untuk memeriksa kebutuhan "
|
||||
"sumber VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk semua %s operasi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat menemukan paket %s yang dibutuhkan untuk menangani sumber %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1475,16 +1489,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s berisi karakter tidak valid: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1530,6 +1544,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1538,19 +1562,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s tidak diperbolehkan untuk kosong."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s tidak tersedia untuk arsitektur '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1847,9 +1867,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' bukan ekstensi arsip yang valid."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Berkas '%s' tidak diketemukan."
|
||||
msgstr "%s tidak ditemukan."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1906,6 +1926,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Gagal untuk sumber %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Paket %s yang diminta tidak terdapat pada %s"
|
||||
|
||||
246
scripts/po/it.po
246
scripts/po/it.po
@@ -9,16 +9,16 @@
|
||||
# d574d4bb40c84861791a694a999cce69_9aabecb <ec34fbc10d74f76d8160c2aae04a84b4_6702>, 2014
|
||||
# d574d4bb40c84861791a694a999cce69_9aabecb <ec34fbc10d74f76d8160c2aae04a84b4_6702>, 2014
|
||||
# Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, 2011-2013,2015,2022
|
||||
# Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, 2023-2024
|
||||
# Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, 2023-2025
|
||||
# Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>, 2016
|
||||
# ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, 2023-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -68,9 +68,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -211,168 +211,168 @@ msgstr "Installazione del pacchetto %s con %s in corso..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installazione del gruppo di pacchetti %s con %s in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Impossibile installare il(i) pacchetto(i) creato(i)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in "
|
||||
"corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Un pacchetto è già stato compilato. (usa %s per sovrascrivere)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il gruppo del pacchetto è stato già creato, installazione dei pacchetti "
|
||||
"esistenti in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il gruppo del pacchetto è già stato compilato. (usa %s per sovrascrivere)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parte del gruppo del pacchetto è già stato compilato. (usa %s per "
|
||||
"sovrascrivere)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Crea pacchetti compatibili con l'uso di pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Uso: %s [opzioni]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opzioni:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignora il campo incompleto di %s in %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --cleanbuild Rimuove la directory %s prima di creare il pacchetto"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Salta tutti i controlli sulle dipendenze"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -D, --dir <dir> Si sposta nella directory <dir> prima di elaborare il "
|
||||
"PKGBUILD"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Non estrae i sorgenti (usa la directory esistente %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Sovrascrive il pacchetto esistente"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Installa il pacchetto dopo la compilazione"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Logga il processo di compilazione del pacchetto"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Disabilita la visualizzazione dei messaggi colorati"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Scarica ed estrae solo i file"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <file> Usa uno script di compilazione alternativo (invece di "
|
||||
"'%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Rimuove le dipendenze installate dopo la compilazione"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Ricrea il contenuto del pacchetto senza ricompilarlo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Genera il tarball senza scaricare i sorgenti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione ed esce"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Genera solo un archivio che include i sorgenti scaricati"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Avvia la funzione %s nel %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <file> Usa un file di configurazione alternativo (invece di '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Non aggiorna i sorgenti VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -380,52 +380,52 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <key> Specifica una chiave da usare per firmare %s invece di "
|
||||
"quella di default"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Non crea l'archivio del pacchetto"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Non avvia la funzione %s nel %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Non avvia la funzione %s nel %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Non crea una firma per il pacchetto"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Elenca solo i percorsi dei file che verrebbero prodotti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Visualizza il file SRCINFO generato ed esce"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Firma il pacchetto risultante con %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Non verifica l'integrità dei sorgenti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Non effettua la verifica sul controllo dei sorgenti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Non verifica i sorgenti con le firme PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -433,40 +433,40 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Scarica i sorgenti (se necessario) ed esegue i controlli "
|
||||
"dell'integrità"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Queste opzioni possono essere passate a %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps Installa i pacchetti come non esplicitamente installati"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Non reinstalla i pacchetti già aggiornati"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Non chiede conferma durante la risoluzione delle "
|
||||
"dipendenze"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Non mostra la barra di avanzamento durante il download "
|
||||
"dei file"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Se %s non è stato specificato, %s cercherà '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -475,12 +475,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Questo è un software libero; Guarda il codice sorgente per le condizioni di "
|
||||
"copia.\\nNon esiste alcuna GARANZIA, nella misura consentita dalla legge.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "È stato catturato il segnale %s. Uscita in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -489,95 +489,95 @@ msgstr ""
|
||||
"L'uso di %s da root non è consentito, poiché può causare danni permanenti,"
|
||||
"\\ncatastrofici al tuo sistema."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non usare l'opzione %s. Questa opzione è solo ad uso interno da parte di %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s non esiste."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s contiene %s caratteri e non può essere utilizzato."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s deve essere nella directory di lavoro corrente."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Uscita dall'ambiente di %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "La chiave %s non esiste nel tuo portachiavi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Non c'è nessuna chiave nel tuo portachiavi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Creazione del pacchetto: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usa %s per sovrascrivere)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Firma dei pacchetti in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Il pacchetto è stato creato: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Il controllo delle dipendenze è stato ignorato."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Controllo delle dipendenze durante l'avvio in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Controllo delle dipendenze durante la compilazione in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Impossibile risolvere tutte le dipendenze."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Sto usando il tree esistente di %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Rimozione dell'esistente directory %s in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "I sorgenti sono pronti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "La directory del pacchetto è pronta."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Compilazione terminata: %s"
|
||||
@@ -1061,6 +1061,8 @@ msgid ""
|
||||
" --include-sigs include package PGP signatures in the repository "
|
||||
"database (if available)\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --include-sigs include le firme PGP dei pacchetti nel database del "
|
||||
"repository (se disponibili)\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:73
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
||||
@@ -1079,7 +1081,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:82
|
||||
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
|
||||
msgstr "Stai alla larga, non c'è niente da vedere qui.\\n"
|
||||
msgstr "Prosegui, non c'è nulla da vedere qui.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:85
|
||||
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
|
||||
@@ -1116,6 +1118,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:91
|
||||
msgid " -w, --wait-for-lock retry to acquire lock file until success\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --wait-for-lock riprova ad acquisire il file di lock finché non "
|
||||
"riesce\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:92
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1221,9 +1225,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Rimozione della voce esistente '%s' in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il file di lock: %s."
|
||||
msgstr "Impossibile acquisire il file di lock: %s. Riprovo tra 3 secondi."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1309,13 +1313,15 @@ msgstr "Non sono state apportate modifiche al database dei pacchetti."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/ccache.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per l'uso della cache."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il binario %s richiesto per le operazioni sui checksum "
|
||||
"dei sorgenti."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1323,46 +1329,53 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for including source files in debug "
|
||||
"packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il binario %s necessario per includere i file sorgente "
|
||||
"nei pacchetti debug."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per la compilazione distribuita."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il binario %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per firmare i pacchetti."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per verificare i sorgenti."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare %s richiesto per comprimere le pagine info e i manuali."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il binario %s richiesto per le operazioni della "
|
||||
"dipendenza."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per lo stripping dei file."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il binario %s. Sarà usato %s per ottenere i privilegi di "
|
||||
"root."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1374,11 +1387,14 @@ msgstr "Protocollo di download sconosciuto: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il binario %s richiesto per il controllo del sorgente "
|
||||
"VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per tutte le operazioni di %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il pacchetto %s necessario per gestire i sorgenti di %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1535,12 +1551,13 @@ msgstr "l'array %s contiene l'opzione sconosciuta '%s'"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not contain a valid package suffix (needs '%s', got '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s non contiene un suffisso di pacchetto valido (richiede '%s', trovato '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s contiene dei caratti invalidi: '%s'"
|
||||
msgstr "%s contiene caratteri non validi: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
@@ -1548,7 +1565,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PACKAGER deve essere nel formato 'Nome d'esempio <indirizzo@email.nonvalido>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1594,6 +1611,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Controllo per il rilascio dei pacchetti in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Impossibile usare l'architettura '%s' con altre architetture"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr "%s non può contenere valori duplicati"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1602,19 +1629,15 @@ msgstr "Controllo per il rilascio dei pacchetti in corso..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Impossibile usare l'architettura '%s' con altre architetture"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s non è disponibile per l'architettura '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1622,13 +1645,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not provide architecture specific variables for the '%s' architecture: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile fornire variabili specifiche per l’architettura '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:53
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:74
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be architecture specific: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s non può essere specifico per l’architettura: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1664,7 +1687,7 @@ msgstr "Manca la funzione %s del pacchetto '%s'"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function_variable.sh.in:55
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be set inside a package function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s non può essere impostato all’interno di una funzione del pacchetto"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1716,16 +1739,18 @@ msgstr "%s non consente di utilizzare valori vuoti."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: Entries must contain exactly one equal sign, e.g. key=value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"array %s: ogni elemento deve contenere un solo segno di uguale, es. "
|
||||
"key=value."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:48
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key part of an entry must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "array %s: la parte key di una voce non può essere vuota."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key 'pkgtype' is reserved for makepkg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "array %s: la key 'pkgtype' è riservata a makepkg."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1848,7 +1873,7 @@ msgstr "Impossibile aggiornare il repository %s %s"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/fossil.sh.in:95
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not a checkout of %s repo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s non è un checkout di %s relativo al repository %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:135
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1914,9 +1939,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1973,6 +1998,3 @@ msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per la directory $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Il pacchetto richiesto %s non è fornito da %s "
|
||||
|
||||
218
scripts/po/ja.po
218
scripts/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -62,9 +62,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "ソースファイル %s を見つけられません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -205,138 +205,138 @@ msgstr "パッケージ %s を %s でインストール..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "%s パッケージグループを %s でインストール..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "ビルドしたパッケージのインストールがされませんでした。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パッケージはすでにビルドされています。既存のパッケージをインストール..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "パッケージはすでにビルドされています。(%s で上書きします)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パッケージグループはすでにビルドされています。既存のパッケージをインストー"
|
||||
"ル..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "パッケージグループはすでにビルドされています。(%s で上書きします)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パッケージグループの一部がすでにビルドされています。(%s で上書きします)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "pacman で使用するための互換性のあるパッケージを作成"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "使用方法: %s [オプション]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "オプション:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch 不完全な %s が %s にあっても無視する"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean ビルドの後に作業ファイルを削除する"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild パッケージをビルドする前に %s ディレクトリを削除"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps 全ての依存関係チェックをスキップ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract ソースファイルを展開しない (%s ディレクトリを使う)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force 既存のパッケージに上書きする"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg ソースファイルの整合性チェックを生成"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help このヘルプメッセージを表示"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install ビルドが成功した後にパッケージをインストール"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log パッケージのビルドプロセスのログをとる"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor メッセージの出力をカラーにしない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild ファイルのダウンロードと展開だけ行う"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> 指定したビルドスクリプトを使う (デフォルトは '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps ビルドが成功した後にインストールされた依存パッケージを削除"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage リビルドをせずにパッケージの中身を再パッケージ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps 欠けている依存パッケージを %s でインストール"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source ダウンロードされたソースが含まれないソースだけの tarball "
|
||||
"を生成"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了する"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -344,21 +344,21 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource ダウンロードされたソースが含まれるソースだけの tarball を"
|
||||
"生成"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check %s 関数を %s で実行"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <file> 指定した設定ファイルを使う (デフォルトは '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver VCS ソースを更新しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -366,51 +366,51 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <key> デフォルトのキーのかわりに指定したキーを使って %s 署名を行"
|
||||
"う"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive パッケージアーカイブを作成しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck %s 関数を %s で実行しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare %s 関数を %s で実行しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign パッケージに署名を作成しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr " --packagelist 生成されるパッケージのファイルパスだけを表示"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo 生成された SRCINFO を出力して終了"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign 作られたパッケージに %s で署名する"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums ソースファイルのチェックサムを検証しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg ソースファイルの検証チェックを行わない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck ソースファイルの PGP 鍵を検証しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -418,38 +418,38 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource (必要な) ソースファイルをダウンロードして整合性チェックを"
|
||||
"行う"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "以下のオプションを %s に渡すことができます:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps 依存関係としてインストールされたとしてパッケージをインス"
|
||||
"トール"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed 対象が最新の場合は再インストールしない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm 依存関係を解決するときに確認をしない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar ファイルのダウンロード中にプログレスバーを表示しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "%s が指定されていない場合、%s は '%s' を探します"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -458,12 +458,12 @@ msgstr ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s シグナルを受け取りました。終了..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -472,96 +472,96 @@ msgstr ""
|
||||
"%s を root で実行することはできません。\\nシステムに致命的なダメージを与える"
|
||||
"可能性があります。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s オプションを使わないでください。このオプションは %s で内部的に使うためのも"
|
||||
"のです。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s が存在しません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s に利用できない %s 文字が含まれています。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s は現在の作業ディレクトリの中にある必要があります。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "%s 環境を終了。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "キーリングにキー %s が存在しません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "キーリングにキーがひとつもありません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "パッケージを作成: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "ソースパッケージはすでにビルドされています。 (%s で上書きします)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "パッケージの署名..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "ソースパッケージが作成されました: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "依存関係のチェックをスキップ。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "ランタイムの依存関係を確認..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "ビルドタイムの依存関係を確認..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "全ての依存関係を解決できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "既存の %s ツリーを使用"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "既存の %s ディレクトリを削除..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "ソースの準備ができました。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "パッケージディレクトリの準備ができました。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "作成完了: %s"
|
||||
@@ -1169,9 +1169,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "既存のエントリ '%s' を削除..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "ロックファイルの取得に失敗しました: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1257,13 +1257,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/ccache.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コンパイラキャッシュを使うのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ソースファイルのチェックサムを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりませ"
|
||||
"ん。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1275,42 +1277,44 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分散コンパイルに必要な %s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パッケージに署名するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ソースファイルを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "man と info ページを圧縮するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "依存関係を解決するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"オブジェクトファイルをストリップするために必要な %s バイナリが見つかりませ"
|
||||
"ん。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s バイナリが見つかりません。%s を使って root 特権を獲得します。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1322,11 +1326,12 @@ msgstr "不明なダウンロードプロトコル: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VCS ソースの必要条件をチェックするのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "全ての %s オペレーションをするのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
|
||||
msgstr "%s ソースを扱うのに必要な %s パッケージが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1484,9 +1489,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s に無効な文字を含んでいます: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
@@ -1495,7 +1500,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ます"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1541,6 +1546,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "パッケージの問題をチェック..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "'%s' アーキテクチャは他のアーキテクチャで使用できません"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1549,19 +1564,15 @@ msgstr "パッケージの問題をチェック..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s を空にすることはできません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "'%s' アーキテクチャは他のアーキテクチャで使用できません"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s は '%s' アーキテクチャでは利用できません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1859,9 +1870,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' は圧縮ファイルの拡張子ではありません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "ファイル '%s' は見つかりませんでした。"
|
||||
msgstr "%s が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1918,6 +1929,3 @@ msgstr "$%s ディレクトリに書き込みを行う権限がありません (
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "source に失敗 %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "リクエストされたパッケージ %s は %s にありません"
|
||||
|
||||
218
scripts/po/ko.po
218
scripts/po/ko.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012-2013\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -69,9 +69,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "소스 파일 %s을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -212,205 +212,205 @@ msgstr "%s 꾸러미를 %s로 설치 중..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "%s 꾸러미 그룹을 %s로 설치 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "빌드한 꾸러미를 설치하는 데 실패했습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "꾸러미를 이미 빌드했으므로, 기존의 꾸러미를 설치합니다..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "꾸러미를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "꾸러미 그룹을 이미 빌드했으므로, 기존의 꾸러미를 설치합니다..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "꾸러미 그룹을 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"꾸러미 그룹 일부를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Pacman 사용과 호환되는 꾸러미를 만듭니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "사용법: %s <옵션>"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "옵션:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch 불완전한 %s 필드를 %s에서 무시합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean 빌드 후 작업 파일을 지웁니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild 꾸러미를 만들기 전에 %s 디렉터리를 삭제합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps 모든 의존성 검사를 건너뜁니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract 원본 파일을 추출하지 않습니다(기존 %s 디렉터리 사용)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force 기존 꾸러미를 덮어씁니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg 원본 파일의 무결성 검사를 생성합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help 이 도움말 메시지를 표시하고 나갑니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install 성공적으로 빌드한 후 꾸러미를 설치합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log 꾸러미 빌드 과정을 기록합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor 출력 메시지의 색 구분 기능을 끕니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild 파일을 다운로드하고 추출하기까지만 진행합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <파일> ('%s' 대신) 대체 빌드 스크립트를 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps 빌드가 성공적으로 끝나면 설치한 의존 요소를 제거합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage 꾸러미의 내용을 다시 빌드하지 않고 꾸러미를 다시 만듭니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps %s으로 빠진 의존 요소를 설치합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source 내려받은 원본 없이 소스 타르볼을 만듭니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 나갑니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource 내려받은 원본을 넣어 소스 타르볼을 만듭니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check %s 함수(%s 안에 있는 것)를 실행합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <파일> ('%s' 대신) 대체 설정 파일을 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver VCS 원본을 업데이트하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr " --key <키> 서명을 위해 %s에 대한 키를 기본값 대신 지정합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive 꾸러미 파일을 생성하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck %s 함수(%s 안에 있는 것)를 실행하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare %s 함수(%s 안에 있는 것)를 실행하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign 꾸러미 서명을 만들지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr " --packagelist 생성될 꾸러미 파일 경로만 나열합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo 생성된 SRCINFO를 출력하고 나갑니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign 결과 꾸러미에 %s로 서명합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums 원본 파일의 검사합을 검증하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg 원본 파일에 대한 검사 확인을 수행하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck PGP 서명으로 원본 파일을 검증하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -418,36 +418,36 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource (필요하면) 원본 파일을 다운로드하고 무결성 검사를 수행합니"
|
||||
"다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "다음 옵션을 %s에 전달할 수 없습니다:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps 불확실하게 설치한 요소처럼 꾸러미를 설치합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed 이미 최신인 대상은 재설치 하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm 의존성을 해결할 때 확인하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar 파일을 다운로드할 때 진행 표시줄을 표시하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "%s를 지정하지 않으면, %s는 %s를 찾습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -456,12 +456,12 @@ msgstr ""
|
||||
"이것은 자유소프트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\\n"
|
||||
"법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s 시그널이 발생했습니다. 빠져나가는 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -470,94 +470,94 @@ msgstr ""
|
||||
"%s를 root로서 실행하는 것은 허용되지 않습니다. 당신의 시스템에 영구적이고 큰 "
|
||||
"손상을\\n줄 수 있기 때문입니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "%s 옵션을 사용하지 마십시오. %s만 내부적으로 사용하는 옵션입니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s에 %s 문자가 있으며, 원본으로 지정할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s는 반드시 현재 작업 디렉터리에 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "%s 환경을 빠져나갑니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "키 모음에 %s키가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "키 모음에 키가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "꾸러미 만드는 중: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "원본 꾸러미를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "꾸러미 서명 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "원본 꾸러미를 만들었습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "의존성 검사를 건너뜁니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "실행 시간 의존성 검사중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "빌드 시간 의존성 검사중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "모든 의존성을 해결할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "기존의 %s 트리를 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "기존의 %s 디렉터리 제거중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "원본이 준비되었습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "꾸러미 디렉터리가 준비되었습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "만들기 완료: %s"
|
||||
@@ -1164,9 +1164,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "기존의 '%s' 항목 제거 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "잠금 파일 요청에 실패했습니다: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1252,13 +1252,13 @@ msgstr "꾸러미 데이터베이스에 바뀐 내용이 없습니다."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/ccache.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "컴파일러 캐시 사용에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "원본 파일 검사합 작업에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1270,42 +1270,43 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "배포본 컴파일에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "꾸러미에 서명하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "원본 파일을 검증하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"맨페이지와 info 페이지를 압축하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "의존성 처리에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "목적 파일을 스트리핑 하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 바이너리를 찾을 수 없습니다. 루트 권한 획득에 %s를 사용합니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1316,12 +1317,12 @@ msgstr "알 수 없는 다운로드 프로토콜: %s"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:62
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VCS 원본 요구사항을 검증하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "%s 바이너리를 찾을 수 없습니다. 모든 %s 동작에 필요합니다."
|
||||
msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다. %s 원본을 다루는 데 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1479,16 +1480,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s에 잘못된 문자가 있습니다: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr "PACKAGER는 'Example Name <email@address.invalid>'의 형식이어야 합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1534,6 +1535,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "꾸러미 문제를 검사 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "다른 아키텍처들과 함께 '%s' 아키텍처를 사용할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1542,19 +1553,15 @@ msgstr "꾸러미 문제를 검사 중..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s는 비워져 있으면 안 됩니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "다른 아키텍처들과 함께 '%s' 아키텍처를 사용할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s는 '%s' 아키텍처에서 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1851,9 +1858,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s'는 유효한 아카이브 확장자가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "'%s' 파일이 없습니다."
|
||||
msgstr "%s가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1910,6 +1917,3 @@ msgstr "당신은 디렉토리 $%s (%s)에 쓰기 권한이 없습니다."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "%s 원본 지정에 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "요청한 %s 꾸러미는 %s에서 제공하지 않습니다"
|
||||
|
||||
223
scripts/po/lt.po
223
scripts/po/lt.po
@@ -13,7 +13,7 @@
|
||||
# Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2013
|
||||
# Moo, 2023
|
||||
# Moo, 2015-2019,2021
|
||||
# Moo, 2023-2024
|
||||
# Moo, 2023-2025
|
||||
# Tautvydas Ž., 2019
|
||||
# Tautvydas Ž., 2019
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo, 2023-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/lt/)\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Pradinio kodo failas %s nerastas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -217,138 +217,138 @@ msgstr "Įdiegiamas paketas %s su %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Diegiama %s paketo grupė su %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Nepavyko įdiegti sukurto paketo(-ų)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Paketas jau sukurtas, įdiegiamas egzistuojantis paketas..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Paketas jau sukurtas. (naudok %s perrašyt)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Paketų grupė jau sukurta, diegiami turimi paketai..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Paketų grupė jau sukurta. (naudok %s perrašyt)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Dalis paketo jau sukurta. (naudok %s perrašyt)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Padaryti paketus suderinamus naudojimui su pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Naudojimas: %s [pasirinktys]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Pasirinktys:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignoruoti nepilnus %s laukus %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Po darbo ištrinti darbinius failus"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Prieš kuriant paketą, šalinti %s katalogą"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Praleisti visas priklausomybių patikras"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr " -D, --dir <dir> Keisti į katalogą <dir> prieš apdorojant PKGBUILD"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Neišarchyvuoti pradinio kodo failų (naudoti esantį %s "
|
||||
"aplanką)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Perrašyti egzistuojantį paketą"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Generuoti vientisumo patikras pradinių kodų failams "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Po sėkmingo sukūrimo įdiegti paketą"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Registruoti paketo kūrimo procesą"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Išjungti spalvotus pranešimus"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Failus tik parsiųsti ir išarchyvuoti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <failas> Naudoti alternatyvų kūrimo scenarijų (vietoj „%s“)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Po sėkmingo sukūrimo pašalinti įdiegtas priklausomybes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Perpakuoti paketo turinį neperkuriant"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Įdiegti trūkstamas priklausomybes su %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Sukuria tik tai pradinio kodo archyvą be parsiųstų "
|
||||
"išeities kodų"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Parodyti programos versiją ir išeiti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -356,22 +356,22 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Sukurti tik pradinio kodo „tarball“ pridedant parsiųstus "
|
||||
"pradinius kodus "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Paleisti funkciją %s %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj „%s“)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Neatnaujinti VCS pradinių kodų"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -379,51 +379,51 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <raktas> Nurodyti raktą %s kuris bus naudojamas vietoj "
|
||||
"numatytojo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Nekurti paketo archyvo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Nevykdyti funkcijos %s %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Nevykdyti %s funkcijos ties %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Nekurti paketo parašo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr " --packagelist Pateikia tik gaminamų paketų failų maršrutus"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Parodyti sugeneruotą SRCINFO ir išeiti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Pasirašyti galutinį paketą su %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Netikrinti pradinių kodų kontrolinių sumų"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Nevykdyti jokių tikrinimų pradinio kodo failams"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Netikrinti pradinio kodo failų PGP parašų"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -431,35 +431,35 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Parsiųsti pradinio kodo failus (jei reikia) ir atlikti "
|
||||
"vientisumo patikras"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Šios pasirinktys gali būti pateiktos %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Įdiegti paketus kaip ne savarankiškai įdiegtus"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Neperrašyti paketų kurie jau ir taip yra naujausi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Neprašyti patvirtinimo sprendžiant priklausomybes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Nerodyti pažangos juostos parsiunčiant failus"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Jei %s nenurodytas, %s ieškos „%s“"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -469,12 +469,12 @@ msgstr ""
|
||||
"žiūrėkite pradinį kodą.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS iki įstatymu leistinos "
|
||||
"ribos.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s signalas pagautas. Išeinama..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -483,96 +483,96 @@ msgstr ""
|
||||
"%s vykdymas \"root\" teisėmis nėra leidžiamas, kadangi jis gali sukelti "
|
||||
"ilgalaikę,\\npražūtingą žalą jūsų sistemai."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenaudokite %s pasirinkties. Ši pasirinktis skirta vidiniam naudojimui tik "
|
||||
"su %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s neegzistuoja."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s turi %s simbolių ir negali būt naudojama kaip pradinis kodas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s privalo būti esamame darbiniame kataloge."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Paliekama %s aplinka."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Tavo raktinėj nėra %s rakto."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Tavo raktinėj nėra rakto."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Kuriamas paketas: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pradinio kodo paketas jau sukurtas. (naudok %s perrašyt)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Pasirašomas paketas..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Pradinio kodo paketas sukurtas: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Praleidžiama priklausomybių patikra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Tikrinama vykdymo meto priklausomybės..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Tikrinama kūrimo laiko priklausomybės..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Neįmanoma išspręsti visų priklausomybių."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Naudojamas esamas %s medis"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Šalinamas egzistuojantis %s aplankas..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Pradiniai kodai paruošti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Paketo katalogas paruoštas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Sukurta: %s"
|
||||
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:91
|
||||
msgid " -w, --wait-for-lock retry to acquire lock file until success\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -w, --wait-for-lock bandyti gauti užrakto failą tol, kol pavyks\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:92
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1193,9 +1193,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Šalinamas egzistuojantis įrašas „%s“..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Nepavyko užrakinti: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko gauti užrakto failo: %s. Po 3 sekundžių bandoma iš naujo."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1282,12 +1282,16 @@ msgstr "Paketų duomenų bazei nebuvo atlikta jokių pakeitimų."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliatoriaus "
|
||||
"podėlio naudojimui."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos, reikalingos šaltinio failo "
|
||||
"kontrolinės sumos patikrinimui."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1299,42 +1303,50 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliavimui."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos paketų pasirašymui."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos patikrinti pradinių "
|
||||
"kodų failus."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos man ir info puslapių archyvavimui."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neįmanoma rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos atlikti "
|
||||
"priklausomybės operacijas."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos objektų failų pašalinimui."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neįmanoma rasti %s sukompiliuotos programos. „Root“ teisėms gauti bus "
|
||||
"naudojama %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1346,11 +1358,13 @@ msgstr "Nežinomas parsiuntimo protokolas: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos, reikalingos patikrinti VCS "
|
||||
"šaltinių reikalavimus."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos atlikti %s."
|
||||
msgstr "Nepavyksta rasti %s paketo, reikalingo apdoroti %s šaltinius."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1508,9 +1522,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s turi netinkamų simbolių: „%s“"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
@@ -1519,7 +1533,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<el.paštas@adresas.sritis>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1565,6 +1579,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Tikrinamos pakavimo problemos..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Negalima naudoti \"%s\" architektūros su kitomis architektūromis"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1573,19 +1597,15 @@ msgstr "Tikrinamos pakavimo problemos..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s negali būti tuščias."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Negalima naudoti \"%s\" architektūros su kitomis architektūromis"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s negalimas „%s“ architektūrai."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1883,9 +1903,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "„%s“ nėra tinkamas archyvo plėtinys."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Failas „%s“ nerastas."
|
||||
msgstr "%s nerasta."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1942,6 +1962,3 @@ msgstr "Jūs neturite rašymo leidimų, reikalingų katalogui $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko įkelti šaltinio %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Užklausto paketo %s nėra %s"
|
||||
|
||||
269
scripts/po/nb.po
269
scripts/po/nb.po
@@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015-2021
|
||||
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2021
|
||||
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2021,2025
|
||||
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2013
|
||||
# Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2016
|
||||
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013-2015,2017
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2016\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2021,2025\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@@ -63,9 +63,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Fant ikke kildefilen %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -206,241 +206,241 @@ msgstr "Installerer pakke %s med %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installerer pakkegruppen %s med %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Kan ikke installere ferdigbygde pakke(r)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Pakken er ferdig bygget, installerer eksisterende pakke ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "En pakke har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Pakkegruppen er ferdig bygget, installerer eksisterende pakker..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakkegruppen har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Deler av pakkegruppen er ferdig bygget. (bruk %s for å overskrive)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Opprett pakker som støttes av pacman."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Bruk: %s [valg]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Tilvalg:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignorer %s-feltet i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Rydd opp arbeidsfiler etter bygging"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Fjern %s før pakken bygges"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Hopp over avhengighetstestene"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -D, --dir <dir> Bytt til katalog <dir> før PKGBUILD-filen brukes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract Ikke pakk ut kildefiler (bruk eksisterende %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Erstatt eksisterende pakke"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Vis sjekksum for kildefilene"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Vis disse instruksene og avslutt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Installerer pakke etter vellykket bygging"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Loggfør pakkens byggeprosess"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Skru av fargelagte beskjeder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Bare last ned og pakk ut filene"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <fil> Bruk andre byggeinstrukser (istedenfor '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Fjern installerte avhengigheter etter vellykket bygging"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Pakk inn pakken på nytt, men ikke bygg den på nytt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Installer manglende avhengigheter med %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Opprett en .tar fil med kildekode, uten nedlastede kilder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Vis versjonsinformasjon og avslutt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Opprett en .tar fil med kildekode og nedlastede kilder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Kjør %s funksjonen i %s-filen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <fil> Bruk en annen konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Ikke oppdater VCS kilder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr " --key <key> Oppgi en annen signeringsnøkkel for %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Ikke opprett pakkearkiv"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Ikke kjør %s funksjonen i %s-filen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Ikke kjør %s funksjonen i %s-filen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Ikke signer pakken"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr " --packagelist List bare stier i pakker som ville blitt laget"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Vis den genererte SRCINFO filen og avslutt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Signer den ferdige pakken med %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Ikke verifiser sjekksummer for kildefiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Ikke utfør noen verifisering av kildefiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Ikke verifiser kildefiler med PGP signaturer"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --verifysource Last ned kildefiler (om nødvendig) og utfør sjekksumtester"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Disse valgene sendes videre til %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Installér pakker som avhengigheter"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed Ikke reinstallér pakker som allerede er i nyeste versjon"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Ikke spør om bekreftelse ved oppnøsting av avhengigheter"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift ved nedlasting av filer "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Dersom %s ikke er spesifisert vil %s se etter '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -449,12 +449,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Dette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet medfølger "
|
||||
"INGEN GARANTI, til den grad det er tillat i lovverket.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "fanget %s signalet. Avslutter..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -463,94 +463,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Det er ikke mulig å kjøre %s med administratortilgang\\nfordi det kan rote "
|
||||
"til systemet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "Ikke bruk %s, den er kun for intern bruk av %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s finnes ikke."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s inneholder %s tegn og kan ikke leses inn."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s må være i arbeidsmappen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Forlater %s miljøet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Nøkkel %s er ikke på nøkkelknippet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Du har ingen nøkler på ditt nøkkelknippe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Lager pakke: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "En kildepakke har allerede blitt bygget (bruk %s for å erstatte)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Signerer pakke..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Kildepakke laget: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Hopper over kontroll av avhengigheter."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrollerer avhengigheter som trengs ved kjøring..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrollerer avhengigheter som trengs ved bygging..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Fant ikke avhengighetene."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Bruker eksisterende %s mappe"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Kildene er klare."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Pakkemappen er klar."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Bygget ferdig: %s"
|
||||
@@ -750,6 +750,8 @@ msgid ""
|
||||
" --populate-from <dir> Set an alternate directory for --populate "
|
||||
"(instead\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --populate-from <dir> Velg en annen mappe for --populate "
|
||||
"(istedenfor\\n '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
|
||||
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
|
||||
@@ -849,8 +851,8 @@ msgstr "Deaktiverer nøkkel %s..."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Disabled %s key."
|
||||
msgid_plural "Disabled %s keys."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Deaktiverte %s nøkkel."
|
||||
msgstr[1] "Deaktiverte %s nøkler."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:385
|
||||
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
|
||||
@@ -905,8 +907,8 @@ msgstr "%s kunne ikke signeres lokalt."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Locally signed %s key."
|
||||
msgid_plural "Locally signed %s keys."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Signerte %s nøkkel lokalt."
|
||||
msgstr[1] "Signerte %s nøkler lokalt."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:529
|
||||
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
|
||||
@@ -930,12 +932,12 @@ msgstr "Kunne ikke bruke herdete signaturer for følgende pakker: %s"
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:595
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The signature verification for %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke verifisere signaturen for %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The signature %s is not trusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signaturen %s kan ikke stoles på."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:609
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
@@ -1013,6 +1015,8 @@ msgid ""
|
||||
" --include-sigs include package PGP signatures in the repository "
|
||||
"database (if available)\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --include-sigs ta med pakkenes PGP signaturer i brønndatabasen (hvis "
|
||||
"mulig)\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:73
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
||||
@@ -1063,7 +1067,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:91
|
||||
msgid " -w, --wait-for-lock retry to acquire lock file until success\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -w, --wait-for-lock prøv å bruke en låsefil, til det går\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:92
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1166,9 +1170,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Fjerner eksisterende oppføring '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Kunne ikke innhente låsefil: %s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke bruke låsefil: %s. Prøver på nytt om 3 sekunder."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1240,7 +1244,7 @@ msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig mappe for bygging av database."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:732
|
||||
msgid "Package database was not modified due to errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakkedatabasen forblir uendret på grunn av feil."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:737
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1249,18 +1253,20 @@ msgstr "Oppretter oppdatert databasefil '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:741
|
||||
msgid "No changes made to package database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen endringer ble utført på pakkedatabasen."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/ccache.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s, for mellomlagring ved kompilering."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke finne binærfilen %ssom behøves for å lage sjekksummer fra "
|
||||
"kildefiler."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1268,46 +1274,48 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for including source files in debug "
|
||||
"packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fant ikke binærfilen %s som trengs for å ta med kildekodefiler i "
|
||||
"feilsøkingspakker."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s, for distribuert kompilering."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s, for å signere pakker."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s, for å verifisere kildefiler."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fant ikke %s, som trengs for å komprimere manualer og infosider."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s, for å håndtere avhengigheter."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s, for å renske objektfiler."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s. Bruker %s for å skaffe tilgang som root."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1319,16 +1327,18 @@ msgstr "Ukjent nedlastningsprotokoll: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fant ikke programmet %s, for å kontrollere versjonskontrollerte "
|
||||
"kildeavhengigheter."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s, for alle %s operasjoner."
|
||||
msgstr "Fant ikke pakken %s, for å håndtere %s-kilder."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failure while calculating %s %s checksum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil ved beregning av %s %s sin sjekksum"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:92
|
||||
msgid "Generating checksums for source files..."
|
||||
@@ -1477,20 +1487,20 @@ msgstr "%s listen inneholder et ukjent valg '%s'"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/ext.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not contain a valid package suffix (needs '%s', got '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s har ikke et gyldig pakkeetternavn (trenger '%s', fikk '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s inneholder ugyldige tegn: '%s'"
|
||||
msgstr "%s inneholder ugyldige tegn: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr "PACKAGER må være på formatet 'Ola Nordmann <ola@nordmann.no>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1536,6 +1546,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Ser etter pakkeproblemer..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Kan ikke bruke arkitekturen '%s' sammen med andre arkitekturer"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr "%s kan ikke inneholde duplikate verdier"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1544,19 +1564,15 @@ msgstr "Ser etter pakkeproblemer..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s kan ikke være tom."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Kan ikke bruke arkitekturen '%s' sammen med andre arkitekturer"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s er ikke tilgjengelig for '%s'-arkitekturen."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1565,12 +1581,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not provide architecture specific variables for the '%s' architecture: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke tilby arkitekturspesifikke variabler for arkitekturen '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:53
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:74
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be architecture specific: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s kan ikke være arkitekturspesifikk: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1606,7 +1623,7 @@ msgstr "Mangler %s funksjon for splitting av pakken '%s'"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function_variable.sh.in:55
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be set inside a package function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s kan ikke settes i funksjonen \"package\""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1654,22 +1671,23 @@ msgstr "%s-fil (%s) finnes ikke, eller er ikke en ordinær fil."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:108
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not allow empty values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s tillater ikke tomme verdier."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: Entries must contain exactly one equal sign, e.g. key=value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s liste: Elementer må inneholde kun ett likhetstegn, f.eks. key=value."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:48
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key part of an entry must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s liste: Nøkkelen til et element kan ikke være tomt."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key 'pkgtype' is reserved for makepkg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s liste: Nøkkelen 'pkgtype' er reservert for bruk av makepkg."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1792,7 +1810,7 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere %s %s arkiv"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/fossil.sh.in:95
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not a checkout of %s repo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s er ikke en utsjekket kopi av %s kildekodebrønn %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:135
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1835,7 +1853,7 @@ msgstr "Fjerner unødvendige symboler fra binær- og biblioteksfiler..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/tidy/50-strip.sh.in:240
|
||||
msgid "Copying source files needed for debug symbols..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopierer kildefiler som brukes til å slå opp feilsøkingssymboler..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/tidy/50-zipman.sh.in:35
|
||||
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||
@@ -1855,9 +1873,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' er ikke en gyldig filendelse på et arkiv."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Fant ikke filen '%s'."
|
||||
msgstr "fant ikke %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1914,6 +1932,3 @@ msgstr "Du har ikke skriverettigheter til $%s(%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "%s inneholder feil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Den forespurte pakken %s er ikke tilgjengelig %s"
|
||||
|
||||
216
scripts/po/nl.po
216
scripts/po/nl.po
@@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2016
|
||||
# Ger Schinkel, 2015
|
||||
# Ger Schinkel, 2015
|
||||
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025
|
||||
# Jan-Jaap Korpershoek <jjkorpershoek96@gmail.com>, 2015
|
||||
# Joel Christ <jjlchrist@gmail.com>, 2015
|
||||
# Peter van den Hurk, 2014
|
||||
@@ -24,7 +25,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zenlord <zenlord@gmail.com>, 2015,2018\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -75,9 +76,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Kan bronbestand %s niet vinden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -218,160 +219,161 @@ msgstr "Installeren van pakket %s met %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installeren van pakket %s met groep %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Installatie van gebouwd(e) pakket(ten) is mislukt."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er werd al een pakket gebouwd, zal het het bestaande pakket installeren..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Er werd al een pakket gebouwd. (gebruik %s om het te overschrijven)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "De pakketgroep werd al gebouwd, zal bestaande pakketten installeren..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "De pakketgroep werd al gebouwd. (gebruik %s om te overschrijven)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een deel van de pakketgroep werd al gemaakt. (gebruik %s om te overschrijven)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Maak pakketten compatibel met het gebruik van pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Gebruik: %s [opties]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opties:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr "-A, --ignorearch Negeer onvolledig %s veld in %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr "-c, --clean Ruim tijdelijke bestanden op na creatie"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr "-C, --cleanbuild Verwijder de %s map voor de creatie van het pakket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr "-d, --nodeps Alle afhankelijkscontroles overslaan"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -D, --dir <dir> Wijzig de map <dir> alvorens het verwerken van de PKGBUILD"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-e, --noextract Bronbestanden niet extraheren (gebruik bestaande map %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr "-f, --force Overschrijf bestaand pakket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr "-g, --geninteg Genereer integriteitschecks voor de bronbestanden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr "-h, --help Toon dit hulpbericht en stop"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr "-i, --install Installeer het pakket na succesvolle creatie"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr "-L, --log Log het creatieproces van het pakket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr "-m, --nocolor Zet gekleurde output uit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr "-o, --nobuild Enkel downloaden en extraheren"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr "-p <bestand> gebruik een ander creatiescript (in plaats van '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-r, --rmdeps Verwijder geïnstalleerde afhankelijkheden na een succesvolle "
|
||||
"creatie"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-R, --repackage Herverpak de inhoud van het pakket zonder het opnieuw te "
|
||||
"creëren"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr "-s, --syncdeps Installeer ontbrekende afhankelijkheden met %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-S, --source Genereer een brontarball zonder de gedownloade bronbestanden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr "-V, --version Toon versie informatie en stop"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr "--allsource Genereer een brontarball met gedownloade bronbestanden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--check Voer de %s functie uit in het %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--config <file> Gebruik een ander configuratiebestand (in plaats van '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Vernieuw de VCS bronbestanden niet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -379,53 +381,53 @@ msgstr ""
|
||||
"--key <key> Specifieer een sleutel voor het %s versleutelen in plaats van de "
|
||||
"standaardsleutel"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Maak geen pakketarchief aan"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--nocheck Voer de %s functie niet uit in het %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Voer de %s functie niet uit in het %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr "--nosign Maak geen signatuur aan voor het pakket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--packagelist Enkel de bestandsnamen oplijsten van de paketten die zouden "
|
||||
"worden gebouwd"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Toon de gegenereerde SRCINFO en stop"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Signeer het resulterende pakket met %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr "--skipchecksums Verifieer controlesommen van de bronbestanden niet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr "--skipinteg Voer geen enkele verificatie van de bronbestanden uit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck Verifieer de PGP signaturen van de bronbestanden niet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -433,36 +435,36 @@ msgstr ""
|
||||
"--verifysource Download bronbestanden (indien nodig) en voer "
|
||||
"integriteitscontrole uit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Deze opties kunnen meegegeven worden aan %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps Installeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed Herinstalleer de doelen die al up to date zijn niet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--noconfirm Vraag geen bevestiging wanneer afhankelijkheden worden opgelost"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr "--noprogressbar Toon geen voortgangsbalk tijdens het downloaden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Als %s niet werd gespecificeerd, zal %s zoeken naar '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -471,12 +473,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Dit is vrije software; zie bronbestanden voor de voorwaarden tot reproductie."
|
||||
"\\nEr wordt GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten bij wet.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s signaal gevonden. Afsluiten..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -485,95 +487,95 @@ msgstr ""
|
||||
"Het draaien van %s als root is niet toegestaan omdat het permanente,"
|
||||
"\\ncatastrofale schade kan toebrengen aan uw systeem."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik de optie %s niet. Deze optie is enkel voor intern gebruik door %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s bevat %s karakters en kan niet worden ingelezen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s moet zich in de huidige werkmap bevinden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "%s omgeving verlaten."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "De sleutel %s bestaat niet in uw sleutelring."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Er is geen sleutel in uw sleutelbos."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Pakket %s wordt gemaakt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Er is al een bronpakket gebouwd. (gebruik %s om te overschrijven)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Pakket ondertekenen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Bronpakket aangemaakt: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Controle van afhankelijkheden wordt overgeslagen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Uitvoerafhankelijkheden controleren..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Afhankelijkheden voor creatie controleren"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Kon niet alle afhankelijkheden oplossen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "%s boom gebruiken."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Bestaande %s map verwijderen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Bronned zijn gereed."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Pakketten map is klaar."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Klaar met het maken van: %s"
|
||||
@@ -1189,9 +1191,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Bestaande regel '%s' wordt verwijderd..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Lockfile reserveren mislukt: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1278,12 +1280,15 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden voor het cachen van de compileerder."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan binair bestand %s niet vinden dat noodzakelijk is voor controlesom "
|
||||
"operaties van bronnbestand"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1296,41 +1301,49 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden voor gedistribueerde compilatie."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om pakketten te ondertekenen."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om bronbestanden te verifiëren."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om man en info pagina's te "
|
||||
"comprimeren."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om afhankelijkheden af te handelen."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden voor het strippen van object "
|
||||
"bestanden."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden. %s zal worden gebruikt om root "
|
||||
"rechten te verkrijgen."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1342,11 +1355,13 @@ msgstr "Onbekend download protocol: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om VCS bron benodigdheden te "
|
||||
"controleren."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan pakket %s, nodig om %s bronbestanden af te handelen, niet vinden."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1504,9 +1519,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s bevat ongeldige karakters: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
@@ -1514,7 +1529,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PACKAGER moet volgend formaat hebben: 'Voorbeeld Naam <email@adres.ongeldig>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1560,6 +1575,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Controleren op pakketproblemen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Kan '%s' architectuur niet gebruiken samen met andere architecturen"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1568,19 +1593,15 @@ msgstr "Controleren op pakketproblemen..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s mag niet leeg zijn."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Kan '%s' architectuur niet gebruiken samen met andere architecturen"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s is niet beschikbaar voor de architectuur '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1880,9 +1901,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "De archiefextensie '%s' is niet geldig."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Bestand '%s' niet gevonden."
|
||||
msgstr "%s niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1939,6 +1960,3 @@ msgstr "Geen toestemming om naar de map $%s te schrijven (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Fout met inlezen van %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Gevraagd pakket %s wordt niet geleverd door %s"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pacman-scripts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -58,9 +58,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -201,341 +201,341 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1487,6 +1487,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1495,19 +1505,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
|
||||
237
scripts/po/pl.po
237
scripts/po/pl.po
@@ -26,8 +26,8 @@
|
||||
# Michal Plichta <mplichta@gmail.com>, 2013
|
||||
# Michal Plichta <mplichta@gmail.com>, 2013
|
||||
# megamann, 2015-2016
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2017-2018,2022-2023
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013-2014,2017
|
||||
# Piotr Strebski <strebski@gmail.com>, 2017-2018,2022-2024
|
||||
# Piotr Strebski <strebski@gmail.com>, 2013-2014,2017
|
||||
# Sebastian Jakubiak, 2019
|
||||
# Sebastian Jakubiak, 2019
|
||||
# skrzyp <jot.skrzyp@gmail.com>, 2013
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: skrzyp <jot.skrzyp@gmail.com>, 2013\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -88,9 +88,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku źródłowego %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -231,205 +231,205 @@ msgstr "Instalowanie pakietu %s za pomocą %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instalowanie grupy pakietów %s za pomocą %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Nie udało się zainstalować zbudowanych pakietu(ów)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj %s, aby wymusić)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupa pakietów została już zbudowana, instalowanie istniejących pakietów..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana. (użyj %s, aby wymusić)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Stwórz pakiety kompatybilne do użytku z pacmanem"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Użycie: %s [opcje]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcje:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignoruje niekompletne pole %s w %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Usuwa plik robocze po wszystkim"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr "-C, --cleanbuild Usuń katalog %s przed zbudowaniem pakietu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Pomija sprawdzanie zależności"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -D, --dir <dir> Zmień katalog <dir> przed przetworzeniem PKGBUILD"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Nie rozpakowuj źródeł (użyj istniejącego katalogu %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Generuje sumy kontrolne dla źródeł"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instaluje pakiet po udanej budowie"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Stwórz dziennik budowy pakietu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Wyłącz kolorowe komunikaty"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Tylko pobierz i rozpakuj pliki"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <plik> Użyj alternatywnego skryptu budowy (zamiast '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr " -r, --rmdeps Usuń zainstalowane zależności po udanym budowaniu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pakietu bez ponownego budowania"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zalezności za pomocą %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Wygeneruj archiwum źródłowe bez pobranych źródeł"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Pokazuje informacje o wersji i zakańcza"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Generuje archiwum źródłowe zawierające pobrane źródła"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Uruchom funkcję %s w %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <plik> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego (zamiast '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Nie aktualizuj źródeł VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr "--key <key> Wybierz klucz %s do podpisywania zamiast domyślnego"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Nie twórz archiwum pakietu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Nie uruchamiaj funkcji %s w %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Nie uruchamiaj funkcji %s w %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Nie twórz podpisu dla tego pakietu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr " --packagelist Wypisz ścieżki do plików, które zostałyby zbudowane"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo wyświetl wygenerowane SRCINFO i zakończ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Podpisz powstały pakiet z %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Nie weryfikuj sum kontrolnych plików źródłowych"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Nie wykonuj żadnych weryfikacji plików źródłowych"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Nie weryfikuj podpisów PGP plików źródłowych"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -437,36 +437,36 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Pobieranie plików źródłowych (jeśli potrzeba) i "
|
||||
"przeprowadzenie sprawdzania ich integralności"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Poniższe opcje mogą być przekazane %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Instaluje pakiety jako zainstalowane zależności"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed Nie reinstaluj celów, które już sa aktualne."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Nie pytaj o potwierdzenie przy rozwiązywaniu zależności"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Nie pokazuj paska postępu przy pobieraniu plików"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Jeśli %s nie jest podane, %s będzie szukać '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -476,12 +476,12 @@ msgstr ""
|
||||
"rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST "
|
||||
"OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Otrzymano sygnał %s. Zakańczanie..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -490,95 +490,95 @@ msgstr ""
|
||||
"Uruchamianie %s w trybie administratora nie jest dozwolone, ponieważ może to "
|
||||
"spowodować trwałe,\\n katastrofalne szkody w systemie."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie używaj opcji %s. Opcja ta jest tylko do użytku wewnętrznego przez %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s zawiera znaki %s i nie może zostać pozyskany."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s musi być w bieżącym katalogu roboczym."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Opuszczanie środowiska %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Klucz %s nie istnieje w Twoim zestawie kluczy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Nie ma klucza w Twoim zestawie kluczy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Tworzenie pakietu: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakiet źródłowy został już zbudowany. (Użyj %s, aby nadpisać)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Podpisywanie pakietu..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Utworzono pakiet źródłowy: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Pomijanie sprawdzania zależności."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Sprawdzanie zależności potrzebnych do uruchomienia..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Sprawdzanie zależności potrzebnych do budowy..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Nie udało się rozwiązać wszystkich zależności."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Użycie istniejącego drzewa %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Usuwanie istniejącego katalogu %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Źródła są gotowe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Katalog pakietu jest gotowy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Ukończono tworzenie: %s"
|
||||
@@ -777,6 +777,8 @@ msgid ""
|
||||
" --populate-from <dir> Set an alternate directory for --populate "
|
||||
"(instead\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --populate-from <dir> Ustawia alternatywny katalog dla --populate "
|
||||
"(zamiast\\n '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
|
||||
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
|
||||
@@ -959,12 +961,12 @@ msgstr "Nie można używać podpisów opancerzonych dla pakietów: %s"
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:595
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The signature verification for %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weryfikacja podpisu %s nie powiodła się."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The signature %s is not trusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpis %s nie jest zaufany."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:609
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
@@ -1199,9 +1201,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Usuwanie istniejącego wpisu '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Nie udało się użyć pliku blokady: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1273,7 +1275,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego do zbudowania bazy."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:732
|
||||
msgid "Package database was not modified due to errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baza danych pakietów nie została zmodyfikowana z powodu błędów."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:737
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1282,18 +1284,22 @@ msgstr "Tworzenie uaktualnionego pliku bazy '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:741
|
||||
msgid "No changes made to package database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie wprowadzono żadnych zmian w bazie danych pakietów."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/ccache.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do korzystania z pamięci podręcznej "
|
||||
"kompilatora."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s wymaganego do działań sprawdzenia sumy "
|
||||
"kontrolnej pliku źródeł."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1305,42 +1311,48 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do rozproszonej kompilacji."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do podpisywania pakietów."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do weryfikowania plików źródłowych."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji dokumentacji (man i info)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s, potrzebnego do działań zależnych."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do usuwania niepotrzebnych informacji z "
|
||||
"plików binarnych."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s. Zostanie użyte %s do nabycia "
|
||||
"uprawnień administratora."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1352,16 +1364,18 @@ msgstr "Nieznany protokół pobierania: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s potrzebnego do sprawdzenia wymagań "
|
||||
"źródłowych VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć pakietu %s potrzebnego do obsługi źródeł %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failure while calculating %s %s checksum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd podczas obliczania sumy kontrolnej %s%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:92
|
||||
msgid "Generating checksums for source files..."
|
||||
@@ -1514,9 +1528,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s zawiera niepoprawne znaki: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
@@ -1525,7 +1539,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<email@address.invalid>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1571,6 +1585,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Sprawdzanie problemów z pakietami..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Architektura '%s' jest niekompatybilna z pozostałymi"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1579,19 +1603,15 @@ msgstr "Sprawdzanie problemów z pakietami..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s nie może być pusty."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Architektura '%s' jest niekompatybilna z pozostałymi"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s nie jest dostępny dla architektury '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1687,7 +1707,7 @@ msgstr "plik %s (%s) nie istnieje lub nie jest zwykłym plikiem."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:108
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not allow empty values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nie pozwala na puste wartości."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1868,7 +1888,7 @@ msgstr "Wyrzucanie niepotrzebnych symboli z plików binarnych i bibliotek"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/tidy/50-strip.sh.in:240
|
||||
msgid "Copying source files needed for debug symbols..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiowanie plików źródłowych potrzebnych do symboli debugowania..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/tidy/50-zipman.sh.in:35
|
||||
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||
@@ -1888,9 +1908,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' nie jest poprawnym rozszerzeniem archiwum"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Plik '%s' nie został odnaleziony."
|
||||
msgstr "%s nie znaleziono."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1947,6 +1967,3 @@ msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zapisu w katalogu $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Nie udało się ustalić źródła %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Żądany pakiet %s nie jest dostarczany przez pakiet %s."
|
||||
|
||||
311
scripts/po/pt.po
311
scripts/po/pt.po
@@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman-scripts package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# André Moreira <afrmscb@gmail.com>, 2025
|
||||
# ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011,2014
|
||||
# Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2016
|
||||
# c0d75bae60e6967ec54315cff4da5848, 2014
|
||||
@@ -19,9 +20,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: André Moreira <afrmscb@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -71,9 +72,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Incapaz de encontrar a fonte do ficheiro %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "A cancelar..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:249
|
||||
msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O Pacman está a ser utilizado, aguarde..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:270
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -214,140 +215,141 @@ msgstr "A instalar pacote %s com %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "A instalar %s grupo do pacote com %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Falhou ao instalar pacote(s) compilado(s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Um pacote já foi empacotado, a instalar pacote existente..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Um pacote já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um grupo de pacotes já foi empacotado, a instalar pacotes existentes..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "O grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Parte do grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Tornar os pacotes compatíveis para uso com o pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Uso: %s [opções]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opções:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignorar campos %s incompletos em %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --clean Apagar ficheiroa utilizados na compilação após a mesma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Remove o diretório %s antes de construir o pacote"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Ignorar a verificação de dependências"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-D, --dir <dir> Muda para o diretório <dir> antes de processar PKGBUILD"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Não extrair os ficheiros de código-fonte (usar o "
|
||||
"diretório %s existente)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Gerar teste(s) de integridade para ficheiro(s) fonte"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Mostra esta mensagem de ajuda e termina"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instalar pacote após compilação bem-sucedida"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Gerar log do processo de compilação"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Inabilitar mensagens de saída coloridas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Fazer apenas descarga e extrair os ficheiros"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <arquivo> Usar um script alternativo de compilação (ao invés de "
|
||||
"'%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remover as dependências instaladas após compilação bem-"
|
||||
"sucedido"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Re-empacotar o conteúdo do pacote sem recompilar"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instalar as dependências em falta com %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Criar um tarball fonte sem as fontes descarregadas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Mostra a versão do programa e sai"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -355,23 +357,23 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Gerar um tarball somente com os fontes, incluindo os que "
|
||||
"foram descarregados"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Executar a função %s no %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <arquivo> Usar um ficheiro de configuração alternativo (ao invés "
|
||||
"de '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Não atualizar as fontes VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -379,57 +381,57 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <chave> Especificar uma chave para assinar %s ao invés da por "
|
||||
"omissão"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Não criar arquivo do pacote"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Não executar a função %s no %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Não executar a função %s no %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Não criar uma assinatura para o pacote"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Só lista caminhos de ficheiros de pacotes a ser produzidos"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Mostrar o SRCINFO gerado e sair"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Assinar o pacote criado com %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipchecksums Não validar as somas de verificação (checlsum) dos "
|
||||
"ficheiros-fonte"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Não executar nenhuma validação/verificação sobre os "
|
||||
"ficheiros-fonte"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skippgpcheck Não verificar as assinaturas PGP dos ficheiros-fonte"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -437,50 +439,52 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Efetua o download dos ficheiros de source (se necessário) "
|
||||
"e executa as verificações de integridade"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Estas opções podem ser passadas ao %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps Instalar pacotes como não sendo explicitamente instalados"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Não reinstalar pacotes que se encontram atualizados"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Não pedir confirmação ao resolver dependências"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Não mostrar a barra de progresso enquanto descarrega os "
|
||||
"ficheiros"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Se %s não se encontra especificado, %s irá procurar por '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é um software gratuito; consulte o código-fonte para conhecer as "
|
||||
"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na medida do permitido por lei.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Detetado sinal %s. Terminando..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -489,94 +493,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Executar %s como root não é permitido dado que pode causar danos "
|
||||
"permanentes\\n e catastróficos ao seu sistema."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "Não use a opção %s. Esta opção é apenas para uso interno do %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s não existe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s contém %s caracteres e não pode ser lido."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s tem de estar no diretório de trabalho atual."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Saindo do ambiente %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "A chave %s não existe no seu gestor de chaves."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Não existe nenhuma chave no seu gestor de chaves."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "A criar o pacote: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Um pacote-fonte já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "A assinar pacote..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Pacote fonte criado: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "A ignorar testes de dependência."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "A verfificar as dependências para executar a aplicação..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "A verificar as dependências para construir a aplicação..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "A utilizar a árvore existente %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Removendo o diretório existente %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "As fontes estão prontos."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "O diretório do pacote está pronto."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Compilação concluída: %s"
|
||||
@@ -760,7 +764,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
|
||||
msgid " --verbose Show extra information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --verbose Mostra informações extras"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -786,6 +790,8 @@ msgid ""
|
||||
" --populate-from <dir> Set an alternate directory for --populate "
|
||||
"(instead\\n of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --populate-from <dir> Define um diretório alternativo para --populate "
|
||||
"(em vez\\n de '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:89
|
||||
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
|
||||
@@ -811,7 +817,7 @@ msgstr "Nome da chave é ambíguo:"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:150
|
||||
msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A gerar a chave mestra pacman. Isto pode demorar algum tempo."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:187
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -821,11 +827,11 @@ msgstr "A chave identificada por %s não pôde ser encontrada localmente."
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:198 scripts/pacman-key.sh.in:210
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:219
|
||||
msgid "_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:210
|
||||
msgid "flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sinalizadores"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:264
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -886,9 +892,9 @@ msgstr "A desativar a chave %s..."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Disabled %s key."
|
||||
msgid_plural "Disabled %s keys."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%s chave desabilitada."
|
||||
msgstr[1] "%s chaves desabilitadas"
|
||||
msgstr[2] "%s chaves desabilitadas"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:385
|
||||
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
|
||||
@@ -944,13 +950,13 @@ msgstr "%s não pode ser assinado localmente."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Locally signed %s key."
|
||||
msgid_plural "Locally signed %s keys."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%s chave assinada localmente."
|
||||
msgstr[1] "%s chaves assinadas localmente."
|
||||
msgstr[2] "%s chaves assinadas localmente."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:529
|
||||
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave remota não obtida corretamente do WKD ou servidor de chaves."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:534
|
||||
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
|
||||
@@ -960,7 +966,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:566
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Could not update key: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar a chave: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:587 scripts/repo-add.sh.in:271
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -970,12 +976,12 @@ msgstr "Incapaz de utilizar assinaturas blindadas para os pacotes: %s"
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:595
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The signature verification for %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A verificação de assinatura para %s falhou."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The signature %s is not trusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A assinatura %s não é confiável."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:609
|
||||
msgid "Updating trust database..."
|
||||
@@ -1020,7 +1026,7 @@ msgstr "Nenhum alvo especificado"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:62
|
||||
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilização: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1046,16 +1052,20 @@ msgid ""
|
||||
" -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version "
|
||||
"is already present\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p, --prevent-downgrade não adiciona o pacote à base de dados se já "
|
||||
"existir uma versão mais recente\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
" --include-sigs include package PGP signatures in the repository "
|
||||
"database (if available)\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --include-sigs inclui assinaturas PGP do pacote na base de dados do "
|
||||
"repositório (se disponível)\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:73
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilização: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1108,6 +1118,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:91
|
||||
msgid " -w, --wait-for-lock retry to acquire lock file until success\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --wait-for-lock tente novamente adquirir o ficheiro de bloqueio até "
|
||||
"obter sucesso\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:92
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1181,7 +1193,7 @@ msgstr "Uma entrada para '%s' já existe"
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:256
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma versão mais recente para '%s' já está presente na base de dados"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:276
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1212,9 +1224,11 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "A remover entrada existente '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Falhou ao adquirir o arquivo de bloqueio: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao adquirir o ficheiro de bloqueio: %s. A tentar novamente em 3 "
|
||||
"segundos."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1234,7 +1248,7 @@ msgstr "Ficheiro de repositório '%s' não é uma base de dados do pacman."
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:448
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Extracting %s to a temporary location..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extraindo %s para um local temporário..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:456
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1287,7 +1301,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:732
|
||||
msgid "Package database was not modified due to errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A base de dados do pacote não foi modificada devido a erros."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:737
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1296,18 +1310,21 @@ msgstr "A criar ficheiro atualizado da base de dados '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:741
|
||||
msgid "No changes made to package database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma alteração foi feita na base de dados do pacote."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/ccache.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para o compilador usar cache."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para as operações de "
|
||||
"soma de verificação (checksum) de ficheiros-fontes."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1315,46 +1332,59 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for including source files in debug "
|
||||
"packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível encontrar o binário %s necessário para incluir ficheiros "
|
||||
"fonte nos pacotes de depuração."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a compilação distribuída."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incapaz de encontrar o executável %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para assinar pacotes."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a verificação dos "
|
||||
"ficheiros-fonte."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para compactar páginas do "
|
||||
"manual e de informação."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o binário %s necessário para as operações com "
|
||||
"dependências."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a remoção dos ficheiros "
|
||||
"objeto."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o binário %s. Vai ser usado %s para adquirir "
|
||||
"privilégios de root."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1366,16 +1396,19 @@ msgstr "Protocolo de download desconhecido: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o executável %s necessário para verificar os requisitos "
|
||||
"de Sistema de Controlo de Versões do código fonte."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o pacote %s necessário para lidar com o código-fonte %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failure while calculating %s %s checksum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao calcular a soma de verificação de %s %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:92
|
||||
msgid "Generating checksums for source files..."
|
||||
@@ -1394,7 +1427,7 @@ msgstr "Criada a assinatura para o ficheiro %s ."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to sign package file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao assinar o ficheiro do pacote %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
|
||||
msgid "Signing package(s)..."
|
||||
@@ -1526,19 +1559,20 @@ msgstr "A variável %s contém opção desconhecida '%s'"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not contain a valid package suffix (needs '%s', got '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s não contém um sufixo de pacote válido (precisa de '%s', obteve '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s contem carateres inválidos: '%s'"
|
||||
msgstr "%s contém caracteres inválidos: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O PACKAGER deve ter o formato 'Exemplo Nome <email@address.invalid>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1568,7 +1602,7 @@ msgstr "Pacote contém referência a %s"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficheiro dotfile encontrado na raiz do pacote '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
|
||||
msgid "Package contains paths with newlines"
|
||||
@@ -1584,6 +1618,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "A verificar se há problemas de pacotes..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Não é possível utilizar a arquitetura '%s' com outras arquiteturas"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr "%s não pode conter valores duplicados"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1592,19 +1636,15 @@ msgstr "A verificar se há problemas de pacotes..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s não pode estar vazio."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s não está disponível para a arquitetura '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1613,12 +1653,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not provide architecture specific variables for the '%s' architecture: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível fornecer variáveis específicas da arquitetura para a "
|
||||
"arquitetura '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:53
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:74
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be architecture specific: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s não pode ser específico da arquitetura: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1633,7 +1675,7 @@ msgstr "%s tem de ser um inteiro, não %s."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funções %s e %s em conflito em %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1643,7 +1685,7 @@ msgstr "Falta a função %s em %s"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Extra %s function for split package '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Função %s extra para pacote dividido '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1654,7 +1696,7 @@ msgstr "Função %s em falta para separar o pacote '%s'"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function_variable.sh.in:55
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be set inside a package function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s não pode ser definido dentro de uma função de pacote"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1670,12 +1712,12 @@ msgstr "não é permitido que %s comece com ponto."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s may only contain ascii characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s só pode conter caracteres ASCII."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s deve ter o formato 'inteiro[.inteiro]', e não %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1704,22 +1746,24 @@ msgstr "o ficheiro de %s (%s) não existe ou não é um ficheiro regular."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:108
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not allow empty values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s não permite valores vazios."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: Entries must contain exactly one equal sign, e.g. key=value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Array %s: As entradas devem conter exatamente um sinal de igual, por "
|
||||
"exemplo, chave=valor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:48
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key part of an entry must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Array %s: A parte principal de uma entrada não pode estar vazia."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key 'pkgtype' is reserved for makepkg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Array %s: A chave 'pkgtype' é reservada para makepkg."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1842,12 +1886,12 @@ msgstr "Falha ao atualizar repositório %s do tipo %s"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/fossil.sh.in:95
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not a checkout of %s repo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s não é um checkout do repositório %s %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:135
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao fazer checkout da versão %s, a tag git foi forjada"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1886,7 +1930,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/tidy/50-strip.sh.in:240
|
||||
msgid "Copying source files needed for debug symbols..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A copiar ficheiros de origem necessários para símbolos de depuração..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/tidy/50-zipman.sh.in:35
|
||||
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||
@@ -1906,9 +1950,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' não é uma extensão de ficheiro válida."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Ficheiro '%s' em falta."
|
||||
msgstr "%s em falta."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1965,6 +2009,3 @@ msgstr "Não tem permissão de escrita no diretório $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Falha ao fazer \"source\" de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "O pacote pretendido %s não está disponível em %s"
|
||||
|
||||
@@ -7,15 +7,16 @@
|
||||
# ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2015
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2015
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2016-2019,2021,2023-2024
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2016-2019,2021,2023-2025
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, "
|
||||
"2016-2019,2021,2023-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -65,9 +66,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo fonte %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -208,139 +209,139 @@ msgstr "Instalando pacote %s com %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instalando grupo de pacotes %s com %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Falha ao instalar o(s) pacote(s) compilado(s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Um pacote já foi compilado, instalando o pacote existente..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Um pacote já foi compilado. (use %s para sobrescrever)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um grupo de pacotes já foi compilado, instalando os pacotes existentes..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "O grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrescrever)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Parte do grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrescrever)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Torna pacotes compatíveis para uso com pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Uso: %s [opções]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "opções:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignora campo %s incompleto no %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Apaga arquivos de trabalho após a compilação"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Remove o diretório %s antes de compilar o pacote"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Ignora todas as verificações de dependência"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -D, --dir <dir> Muda para o diretório<dir> antes de processor o PKGBUILD"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Não extrai os arquivos fontes (usa dir %s existente)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Sobrescreve pacote existente"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Gera verificações de integridade para arquivos fonte"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Exibe essa mensagem de ajuda e sai"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instala pacote após empacotamento bem-sucedido"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Gera log do processo de empacotamento"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Desabilita mensagens de saída coloridas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Apenas baixa e extrai os arquivos"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <arquivo> Usa um script de empacotamento alternativo (ao "
|
||||
"invés\\n de \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove dependências instaladas após uma "
|
||||
"compilação\\n bem-sucedida"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Reempacota o conteúdo do pacote sem recompilá-lo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instala dependências em falta com %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Gera um tarball de fontes sem as fontes baixadas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Mostra informações da versão e sai"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -348,12 +349,12 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Gera um tarball somente com os fontes, incluindo os "
|
||||
"que\\n foram baixados"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Executa a função %s no %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -361,13 +362,13 @@ msgstr ""
|
||||
" Usa um arquivo de configuração alternativo (ao "
|
||||
"invés\\n de '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --holdver Não atualiza fontes de sistemas de controle de versão "
|
||||
"(VCS)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -375,53 +376,53 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <chave> Especifica uma chave para ser usada na assinatura %s "
|
||||
"ao\\n invés do padrão"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Não cria o arquivo de pacote"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Não executa a função %s no %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Não executa a função %s no %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Não cria uma assinatura para o pacote"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Só lista caminhos de arquivo de pacotes a ser produzidos"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Imprime a SRCINFO gerada e sai"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Assina o pacote resultante com %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipchecksums Não verifica somas de verificação dos arquivos fontes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Não executa nenhuma verificação nos arquivos fontes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Não verifica arquivos fontes com assinaturas PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -429,36 +430,36 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Baixa arquivos fontes (se necessário) e "
|
||||
"realiza\\n verificações de integridade"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Essas opções podem ser passadas para %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Instala pacotes como instalados não explicitamente"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Não reinstala os pacotes que já estão atualizados"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Não pede confirmação ao resolver dependências"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Não mostra a barra de progresso enquanto baixa os arquivos"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Se %s não for especificada, %s vai procurar por \"%s\""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -467,12 +468,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Este é um software livre; veja o código-fonte para condições de cópia.\\nNÃO "
|
||||
"HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Sinal %s detectado. Saindo..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -481,94 +482,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Executar %s como root não é permitido, pois isso pode\\ncausar danos "
|
||||
"catastróficos e permanentes ao seu sistema."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "Não use a opção %s. Essa opção é apenas para uso interno do %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s não existe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s contém caracteres %s e não pode ser carregado."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s deve estar no diretório de trabalho atual."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Saindo do ambiente de %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "A chave %s não existe no seu chaveiro."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Não há chaves no seu chaveiro."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Criando o pacote: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Um pacote fonte já foi criado. (use %s para sobrescrever)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Assinando o pacote..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Pacote fonte criado: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Ignorando verificações de dependência."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Verificando as dependências de tempo de execução..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Verificando as dependências de tempo de compilação..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Usando a árvore do %s existente"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Removendo diretório %s existente..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Os fontes estão prontos."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Diretório de pacote está pronto."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Compilação concluída: %s"
|
||||
@@ -1049,6 +1050,8 @@ msgid ""
|
||||
" --include-sigs include package PGP signatures in the repository "
|
||||
"database (if available)\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --include-sigs inclui assinaturas PGP de pacote na base de dados do "
|
||||
"repositório (se disponível)\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:73
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
||||
@@ -1104,6 +1107,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:91
|
||||
msgid " -w, --wait-for-lock retry to acquire lock file until success\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --wait-for-lock tenta novamente adquirir o arquivo de trava até obter "
|
||||
"sucesso\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:92
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1207,9 +1212,10 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Removendo entrada existente '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Falha ao adquirir o arquivo de trava: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao adquirir o arquivo de trava: %s. Tentando novamente em 3 segundos."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1297,12 +1303,16 @@ msgstr "Nenhuma alteração feita na base de dados de pacotes."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário pelo uso de cache de "
|
||||
"compilador."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para operações de soma "
|
||||
"de verificação de arquivos fontes."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1310,46 +1320,62 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for including source files in debug "
|
||||
"packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível encontrar o executável %s necessário para incluir os "
|
||||
"arquivos fonte em pacotes de depuração."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para compilação "
|
||||
"distribuída."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar o executável %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para assinatura de "
|
||||
"pacotes."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para verificação de "
|
||||
"arquivos fontes."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para a compressão de "
|
||||
"páginas man e info."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para operações de "
|
||||
"dependências."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para a remoção de "
|
||||
"símbolos de objetos."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s. Ao invés deste, %s será usado "
|
||||
"para obter privilégios de root."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1361,11 +1387,14 @@ msgstr "Protocolo de download desconhecido: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para verificar "
|
||||
"exigências de fonte VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o pacote %s necessário para lidar com fontes %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1521,19 +1550,20 @@ msgstr "O array %s contém opção desconhecida \"%s\""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not contain a valid package suffix (needs '%s', got '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s não contém um sufixo de pacote válido (precisa de '%s', obteve '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s contém caracteres inválidos: '%s'"
|
||||
msgstr "%s contém caracteres inválidos: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr "PACKAGER deve ter o formato 'Nome Exemplo <email@endereço.inválido>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1579,6 +1609,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Verificando problemas de empacotamento..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Não é possível usar a arquitetura '%s' com outras arquiteturas"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr "%s não pode conter valores duplicados"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1587,19 +1627,15 @@ msgstr "Verificando problemas de empacotamento..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s não pode estar vazio."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Não é possível usar a arquitetura '%s' com outras arquiteturas"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s não está disponível para a arquitetura \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1608,12 +1644,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not provide architecture specific variables for the '%s' architecture: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível fornecer variáveis específicas de arquitetura para a "
|
||||
"arquitetura '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:53
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:74
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be architecture specific: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s não pode ser específico de uma arquitetura: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1649,7 +1687,7 @@ msgstr "Faltando a função %s para separar pacote \"%s\""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function_variable.sh.in:55
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be set inside a package function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s não pode ser definido dentro de uma função de pacote"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1703,16 +1741,18 @@ msgstr "%s não permite valores vazios."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: Entries must contain exactly one equal sign, e.g. key=value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Array %s: As entradas devem conter exatamente um sinal de igual, por "
|
||||
"exemplo, chave=valor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:48
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key part of an entry must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Array %s: A parte chave de um registro não deve estar vazia."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key 'pkgtype' is reserved for makepkg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Array %s: A chave 'pkgtype' é reservada para makepkg."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1835,7 +1875,7 @@ msgstr "Falha ao atualizar repositório %s do tipo %s"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/fossil.sh.in:95
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not a checkout of %s repo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s não é um checkout do repositório %s %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:135
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1898,9 +1938,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' não é uma extensão válida de arquivo."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Arquivo %s não encontrado."
|
||||
msgstr "%s não localizado."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1957,6 +1997,3 @@ msgstr "Você não tem permissão de escrita para o diretório $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "O pacote %s solicitado não está disponível em %s"
|
||||
|
||||
213
scripts/po/ro.po
213
scripts/po/ro.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -70,9 +70,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi fișierul sursă %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -213,148 +213,148 @@ msgstr "Se instalează pachetul %s cu %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Se instalează grupul de pachete %s cu %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Eșec la instalarea pachetului(elor) construit(e)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Un pachet a fost deja construit, se instalează pachetul existent..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Un pachet a fost deja construit. (folosește %s pentru a suprascrie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupul de pachete a fost deja construit, se instalează pachetele existente..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupul de pachete a fost deja construit. (folosește %s pentru a suprascrie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O parte din grupul de pachete a fost deja construită. (folosește %s pentru a "
|
||||
"suprascrie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Se crează pachete compatibile pentru folosirea cu pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Utilizare: %s [opțiuni]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opțiuni:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignoră câmpul %s incomplet din %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Curăță fișierele de lucru după construire"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --cleanbuild Elimină directorul %s înainte de construcția pachetului"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Se omit toate verificările de dependențe"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Nu extrage fișierele sursă (folosește directorul %s "
|
||||
"existent)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Suprascrie pachetul existent"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Generează verificări de integritate pentru fișierele "
|
||||
"sursă"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Afișează acest mesaj de ajutor și ieși"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i, --install Instalează pachetul după ce construirea are loc cu succes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --log Scrie în jurnal procesului de construire a pachetului"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Dezactivează colorarea mesajelor returnate"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Doar descarcă și extrage fișierele"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <fișier> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul "
|
||||
"'%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Elimină dependențele instalate după ce construirea are "
|
||||
"loc cu succes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Reîmpachetează conținutul pachetului fără reconstruire"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instalează dependențele lipsă cu %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Generează o arhivă doar-sursă fără sursele descărcate"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Arată informații despre versiune și ieși"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -362,22 +362,22 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Generează o arhivă doar-sursă incluzând sursele "
|
||||
"descărcate"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Execută funcția %s în %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <fișier> Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Nu actualiza sursele VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -385,53 +385,53 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <cheie> Specifică o cheie pentru semnarea %s în loc de cea "
|
||||
"implicită."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Nu se crează arhiva pachetului"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Nu se execută funcția %s în %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Nu se execută funcția %s în %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Nu crea o semnătură pentru pachet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Arată doar căile către fișierele de pachet care ar fi "
|
||||
"produse"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Se tipărește SRCINFO generat și se termină"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Semnează pachetul rezultat cu %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Nu verifica sumele de control ale fișierelor sursă"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Nu efectua vreo verificare asupra fișierelor sursă"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Nu verifica fișierele sursă cu semnături PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -439,36 +439,36 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Descarcă fișierele sursă (dacă e nevoie) și efectuează "
|
||||
"verificările de integritate"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Aceste opțiuni sunt valabile pentru %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps Instalează pachetele ca pachete instalate neexplicit."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Nu reinstala țintele care sunt deja actualizate"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Nu cere confirmare când se rezolvă dependențele"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Nu arată bara de progres când se descarcă fişiere"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Dacă %s nu este specificat, %s va căuta '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -477,12 +477,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Acest program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere.\\nNU "
|
||||
"EXISTĂ NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Semnalul %s interceptat. Se închide..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -491,97 +491,97 @@ msgstr ""
|
||||
"Executarea %s ca root nu este permisă și poate cauza daune permanente,"
|
||||
"\\ncatastrofale pentru sistem."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu utiliza opțiunea %s. Această opțiune este menită doar pentru uz intern de "
|
||||
"către %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s nu există."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s conține caractere %s și nu poate fi dat sursă."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s trebuie să fie în directorul de lucru curent."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Se părăsește mediul %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Cheia %s nu există în inelul de chei."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Nu există chei în inelul de chei."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Se face pachetul: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un pachet sursă a fost deja construit. (folosește %s pentru a suprascrie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Se semnează pachetul..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Pachet sursă creat: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Se omite verificarea dependențelor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Se verifică dependențele necesare pentru rulare..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Se verifică dependențele necesare pentru compilare..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Nu pot fi rezolvate toate dependențele."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Se folosește arborele %s existent"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Se elimină directorul %s existent..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Sursele sunt pregătite."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Directorul de pachete este gata."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "S-a terminat de făcut: %s"
|
||||
@@ -1215,9 +1215,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Se elimină intrarea existentă '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Eșec în obținerea fișierului de blocare: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1305,6 +1305,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru folosirea cache-ului "
|
||||
"compilatorului."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1322,42 +1324,47 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru compilarea distribuită."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru semnarea pachetelor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru verificarea fișierelor sursă."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru comprimarea paginilor man și info."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru operații cu dependențe."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru eliminarea simbolurilor pentru "
|
||||
"depanare."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi binarul %s. Se va folosi %s pentru a obține privilegii root."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1369,11 +1376,12 @@ msgstr "Protocol de descărcare necunoscut: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru a verifica cerințele de sursă VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru toate operațiile %s."
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi pachetul %s necesar pentru a gestiona sursele %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1532,9 +1540,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s conține caractere nevalide: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
@@ -1542,7 +1550,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PACKAGER ar trebui sa aibă formatul 'Nume Exemplu <email@adresă.invalid>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1588,6 +1596,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Se verifică dacă există probleme la crearea pachetului..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Arhitectura '%s' nu poate fi utilizată cu alte arhitecturi"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1596,19 +1614,15 @@ msgstr "Se verifică dacă există probleme la crearea pachetului..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s nu este permis să fie gol."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Arhitectura '%s' nu poate fi utilizată cu alte arhitecturi"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s nu este disponibil pentru arhitectura '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1908,9 +1922,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' nu este o extensie de arhivă validă."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit."
|
||||
msgstr "%s nu s-a găsit."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1967,6 +1981,3 @@ msgstr "Nu ai permisiune de scriere pentru directorul $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Eșec la includerea %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Pachetul solicitat %s nu este furnizat în %s"
|
||||
|
||||
216
scripts/po/ru.po
216
scripts/po/ru.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Не удалось найти исходный файл '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -217,139 +217,139 @@ msgstr "Установка пакета '%s' с помощью '%s'..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Установка группы пакетов '%s' c помощью '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Не удалось установить собранные пакеты."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакет уже собран. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих пакетов..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Группа пакетов уже собрана. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Часть группы пакетов уже собрана. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Создание пакетов для последующей установки с помощью pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Использование: %s [параметры]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Параметры:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Игнорировать неполную переменную '%s' в '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Удалять ненужные файлы после сборки"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Удалять директорию '%s' перед сборкой пакета"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Не проверять зависимости"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Не извлекать исходные файлы (использовать "
|
||||
"существующие в директории '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Переписать существующий пакет"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы исходных файлов"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Показать справку и выйти"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Установить пакет после сборки"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Создать файл отчёта о процессе сборки"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Отключить цветные сообщения"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Только загрузить и распаковать исходные файлы"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <файл> Использовать указанный скрипт для сборки вместо '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr " -r, --rmdeps Удалить установленные зависимости после сборки"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое пакета без пересборки"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --syncdeps Установить недостающие зависимости с помощью '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Создать архив с исходными файлами без загруженных "
|
||||
"файлов"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Показать версию и выйти"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -357,73 +357,73 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Создать архив с исходными файлами с загруженными "
|
||||
"файлами"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Выполнить функцию '%s' из '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <файл> Использовать указанный файл с настройками вместо '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Не обновлять исходные файлы в репозитории VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr " --key <ключ> Использовать указанный ключ для %s-подписи"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Не создавать архив"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Не выполнять функцию '%s' из '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Не выполнять функцию '%s' из '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Не создавать подпись для пакета"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Только вывести пути к файлам пакета, которые будут созданы"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Вывести сгенерированную SRCINFO и выйти"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Подписать получившийся пакет с помощью '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Не проверять контрольные суммы исходных файлов"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Не проверять целостность исходных файлов"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Не проверять PGP-подписи исходных файлов"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -431,49 +431,49 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Загрузить исходные файлы (если необходимо) и провести "
|
||||
"проверки целостности"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Эти параметры могут быть переданы '%s':"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Установить пакеты как неявно установленные"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Не переустанавливать неустаревшие пакеты"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Не спрашивать подтверждения при разрешении "
|
||||
"зависимостей"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Если параметр '%s' не указан, то '%s' будет искать '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Получен сигнал %s. Завершение работы..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -482,98 +482,98 @@ msgstr ""
|
||||
"Запуск '%s' от имени суперпользователя не разрешён,\\nт. к. это может "
|
||||
"причинить катастрофический вред системе."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не используйте параметр '%s'. Он предназначен только для внутреннего "
|
||||
"использования '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "Файл '%s' не существует."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "Файл '%s' содержит символы '%s' и не может быть прочитан."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "Файл '%s' должен быть в текущей директории."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Выход из окружения %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Ключ '%s' не содержится в вашей связке ключей."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "В вашей связке ключей нет ключей."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Сборка пакета %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пакет с исходными файлами уже собран. (Используйте параметр '%s' для "
|
||||
"перезаписи.)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Подпись пакета..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Создан пакет с исходными файлами: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Пропуск проверки зависимостей."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Проверка зависимостей для запуска..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Проверка зависимостей для сборки..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Использование существующего дерева исходных файлов в '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Удаление директории '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Исходные файлы готовы."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Директория для сборки готова."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Завершена сборка пакета %s"
|
||||
@@ -1186,9 +1186,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Удаление записи '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Не удалось получить файл блокировки: '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1274,13 +1274,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/ccache.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для кеширования компиляции."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не найдена программа '%s' для проверки контрольных сумм исходных файлов."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1292,42 +1293,44 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для распределённой компиляции."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для подписывания пакетов."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для проверки подписей исходных файлов."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для сжатия документации (man и info)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для работы с зависимостями."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для очистки объектных файлов."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не найдена программа '%s'. Для получения прав суперпользователя используется "
|
||||
"'%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1338,12 +1341,12 @@ msgstr "Неизвестный протокол загрузки: %s"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:62
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для проверки зависимостей VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Не удалось найти программу '%s' для всех операций '%s'."
|
||||
msgstr "Не найден пакет '%s' для работы с %s-репозиториями."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1502,16 +1505,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "Переменная '%s' содержит недопустимые символы: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1557,6 +1560,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Проверка сборки на ошибки..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1565,19 +1578,15 @@ msgstr "Проверка сборки на ошибки..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Переменная '%s' не должна быть пустой."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "Пакета '%s' нет для архитектуры '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1878,7 +1887,7 @@ msgstr "'%s' -- недопустимое расширение для архив
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл '%s' не найден."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1935,6 +1944,3 @@ msgstr "У вас нет прав на запись в каталог $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Не удалось включить '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Не найдено описание пакета '%s' в файле '%s'"
|
||||
|
||||
232
scripts/po/sk.po
232
scripts/po/sk.po
@@ -11,14 +11,14 @@
|
||||
# 3ff9a567ff32d540038a6a558650f376_643ea9b <38630839a6ec6b692ff2ca08fafb2585_10562>, 2011,2013
|
||||
# 3ff9a567ff32d540038a6a558650f376_643ea9b <38630839a6ec6b692ff2ca08fafb2585_10562>, 2011,2013
|
||||
# Erik Bročko <erik.brocko@letemsvetemapplem.eu>, 2018
|
||||
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2022
|
||||
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2022,2024
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2022,2024\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/sk/)\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -68,9 +68,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Prebieha rušenie..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:249
|
||||
msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pacman sa momentálne používa, počkajte prosím..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:270
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -211,252 +211,252 @@ msgstr "Inštalujem balíček %s pomocou %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Inštaluje sa balíček skupiny %s s %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Chyba počas inštalácie vytvoreného balíčku(ov)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Balíček je už zostavený, inštalujem existujúci balíček..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Balíček už bol vytvorený. (použite %s na prepísanie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená, inštalujem existujúce balíčky..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Skupina balíčkov už bola vytvorená. (použite %s pre prepísanie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Časť balíčkov zo skupiny je už vytvorená. (použite %s pre prepísanie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Vytvorí balíčky kompatibilné na použitie s pacman-om."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Použitie: %s [voľby]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Voľby:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignoruj neúplné %s pole v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Odstráň pracovné súbory po zostavení"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Odstráň adresár %s pred vytvorením balíčka"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Preskoč všetky kontroly závislostí"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Nerozbaľuj zdrojové súbory (použi existujúci %s adresár)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Prepíš existujúci balíček"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Vygeneruj kontrolné súčty zdrojových súborov"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Zobraz túto správu a skonči"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Po úspešnom zostavení nainštaluj balíček"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Zaznamenaj proces zostavenia balíčka"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Vypni farebný výstup správ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Iba stiahni a rozbaľ súbory"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> Použi alternatívny build skript (miesto '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Po úspešnom zostavení odstráň nainštalované závislosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Znovu zabaľ obsah balíčka bez zostavenia"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Inštaluj chýbajúce závislosti s %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Vytvor čisto zdrojový archív bez stiahnutých zdrojov"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Zobraz informácie o verzií programu a skonči"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource Vytvor zdrojový archív, vrátane sťahovaných súborov"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Spusti %s funkciu v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <file> Použi alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Neaktualizuj VCS zdroje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr " --key <key> Zadaj kľúč na podpísanie %s namiesto predvoleného"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Nevytváraj archív balíčka"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Nespúšťaj %s funkciu v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Preskoč funkciu %s v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Nevytváraj podpis pre balíček"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr " --packagelist Vypíš len cesty k balíčkom, ktoré by boli vytvorené"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Vypíš vygenerované SRCINFO a skonči"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Podpíš výsledný balíček s %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Neoveruj kontrolné súčty zdrojových súborov"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Nevykonaj žiadne overovacie testy na zdrojových súboroch"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Neoveruj zdrojové súbory s PGP podpismi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --verifysource Stiahni zdrojové súbory (ak potrebné) and over integritu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Tieto voľby bude spracovávať %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Inštaluj balíčky ako nie-explicitne inštalované"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Nepreinštalovávaj ciele, ktoré sú aktuálne"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Nepýtaj potvrdenie pri riešení závislostí"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Nezobrazuj priebeh sťahovania súborov"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Ak nie je zadané %s, %s bude hľadať '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Signál %s bol zachytený. Ukončujem..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -465,95 +465,95 @@ msgstr ""
|
||||
"Spustiť %s ako root nie je povolené, nakoľko by mohlo prísť k trvalému,"
|
||||
"\\nkatastrofálnemu poškodeniu Vášho systému."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepoužívajte voľbu %s. Táto možnosť je určená len pre vnútorné použitie %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s neexistuje."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s obsahuje %s znaky a nemôže byť preto načítaný."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s musí byť aktuálny pracovný adresár."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Opúšťam prostredie %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Kľúč %s sa nenachádza vo vašej kľúčenke."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "V kľúčenke sa nenechádza žiaden kľúč."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Vytváram balíček: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Zdrojový balíček už bol vytvorený. (použite %s na prepísanie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Podpisuje sa balíček..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Zdrojový balíček vytvorený: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Preskakujem kontrolu závislostí."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Zisťujem runtime závislosti..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Zisťujem buildtime závislosti..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Nie je možné vyriešiť všetky závislosti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Používam existujúci %s strom"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Odstraňovanie existujúceho adresára %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Zdroje sú pripravené."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Adresár balíčka je pripravený."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Dokončené vytváranie: %s"
|
||||
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
|
||||
msgid " --verbose Show extra information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --verbose Zobraziť dodatočné informácie"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Meno kľúča nie je jednoznačné:"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:150
|
||||
msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generujem hlavný kľúč pre pacman. Môže to chvíľu trvať."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:187
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Kľúč identifikovaný ako %s sa nepodarilo nájsť lokálne."
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:198 scripts/pacman-key.sh.in:210
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:219
|
||||
msgid "_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:210
|
||||
msgid "flags"
|
||||
@@ -1165,9 +1165,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Odstraňujem existujúci záznam '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Zlyhalo získanie zamykacieho súboru: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1254,12 +1254,16 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre použitie vyrovnávacej pamäte "
|
||||
"kompilátora."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť program %s potrebný pre operácie s kontrolnými súčtami "
|
||||
"zdrojových súborov."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1271,42 +1275,46 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre distribuovanú kompiláciu."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Súbor %s nebol nájdený."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre podpisovanie balíčkov."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre overenie zdrojových súborov."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť binárny %s potrebný pre kompresiu manuálových a info "
|
||||
"stránok."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre operácie so závislosťami."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť binárny %s potrebný na odstraňovanie objektov súboru."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť súbor %s. Na získanie rootovských práv bude použitý %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1318,11 +1326,14 @@ msgstr "Neznámy protokol pre sťahovanie: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť %s súbor potrebný pre overenie požiadaviek VCS zdroja."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre všetky %s operácie."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť balíček %s potrebný pre spracovanie %s zdrojových "
|
||||
"súborov."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1480,16 +1491,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s obsahuje nepovolené znaky: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1535,6 +1546,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Kontrolujem chyby balenia..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1543,19 +1564,15 @@ msgstr "Kontrolujem chyby balenia..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s nemôže byť prázdne."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s nie je dostupný pre architektúru '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1834,7 +1851,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/tidy/50-strip.sh.in:240
|
||||
msgid "Copying source files needed for debug symbols..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopírujem zdrojové súbory potrebné pre symboly ladenia..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/tidy/50-zipman.sh.in:35
|
||||
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||
@@ -1854,9 +1871,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' nie je platná prípona archívu."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Súbor '%s' nebol nájdený."
|
||||
msgstr "%s nebol nájdený."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1913,6 +1930,3 @@ msgstr "Nemáte právo na zápis do adresára $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri vykonávaní %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Požadovaný balíček %s nie je poskytovaný balíčkom %s"
|
||||
|
||||
178
scripts/po/sl.po
178
scripts/po/sl.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 35e31c1f7beb9a73365b56f93b1457f5_fbd83d3, 2014\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
@@ -72,9 +72,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Izvorne datoteke %s ni mogoče najti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -215,137 +215,137 @@ msgstr "Nameščanje paketa %s z %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Nameščanje paketne skupine %s z %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Nameščanje izgrajenega paketa/paketov je spodletelo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Paket je že bil izgrajen, nameščanje obstoječega paketa ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Paket je že bil izgrajen. (uporabite %s za prepis)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta paketna skupina je že bila izgrajena, nameščajo se obstoječi paketi ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ta paketna skupina je že bila nameščena. (uporabite %s za prepis)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Del paketne skupine je že bil izgrajen. (uporabite %s za prepis)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Ustvari pakete primerne za uporabo s Pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Uporaba: %s [možnosti]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Možnosti:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr "-A, --ignorearch Prezri nezaključena polja %s v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr "-c, --clean Po izgradnji počisti delovne datoteke"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr "-C, --cleanbuild Odstraniti %s mapo pred gradnjo paketa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr "-d, --nodeps Prezri vsa preverjanja odvisnosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-e, --noextract Ne razširi datotek izvorne kode (uporabi obstoječo mapo %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr "-f, --force Prepiši obstoječi paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-g, --geninteg Ustvari preverjanja celovitosti za datoteke izvorne kode"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr "-h, --help Pokaži to sporočilo pomoči in končaj program"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr "-i, --install Po uspešni izgradnji namesti paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr "-L, --log Beleži proces izgradnje paketa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr "-m, --nocolor Onemogoči barvna izhodna sporočila"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr "-o, --nobuild Datoteke zgolj prenesi in razširi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr "-p <datoteka> Uporabi alternativni skript (namesto '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr "-r, --rmdeps Po uspešni izgradnji odstrani nameščene odvisnosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-R, --repackage Ponovno pakiraj vsebino paketa, a brez ponovne izgradnje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr "-s, --syncdeps Namesti manjkajoče odvisnosti z %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-S, --source Ustvari arhivsko datoteko zgolj izvorne kode, brez prenešenih "
|
||||
"virov"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr "-V, --version Pokaži različico programa in izstopi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -353,22 +353,22 @@ msgstr ""
|
||||
"--allsource Ustvari arhivsko datoteko zgolj izvorne kode, vključno s "
|
||||
"prenešenimi viri"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--check Izvedi funkcijo %s v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--config <datoteka> Uporabi alternativno nastavitveno datoteko (namesto '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Ne posodobi VCS virov"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -376,52 +376,52 @@ msgstr ""
|
||||
"--key <ključ> Navedite ključ, ki naj bo, namesto privzetega ključa, "
|
||||
"uporabljen za %s podpisovanje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Ne ustvari arhiv paketa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--nocheck Ne izvedi %s funkcije v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Ne izvedi %s funkcije v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr "--nosign Za paket ne ustvari podpisa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Izpiši le tiste poti do datotek, ki bi bile ustvarjene"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Izpiši generirani SRCINFO in končaj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Podpiši proizvedeni paket z %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr "--skipchecksums Ne preveri nadzorne vsote izvornih datotek"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr "--skipinteg Na izvornih datotekah ne izvedi nobenih preverjanj "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck Ne preverjaj izvornih datotek z PGP podpisi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -429,35 +429,35 @@ msgstr ""
|
||||
"--verifysource Prenesi izvorne datoteke (če je potrebno) in opravi pregled "
|
||||
"celovitosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Te možnosti so lahko posredovane do %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps Namesti pakete kot neizrecno nameščene"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed Ne nameščaj ponovno paketov, ki so že posodobljeni"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr "--noconfirm Ne sprašuj za potrditev pri razreševanju odvisnosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr "--noprogressbar Pri prenosu datotek ne pokaži vrstice napredka"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Če %s ni podan, bo %s iskal '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -466,12 +466,12 @@ msgstr ""
|
||||
"To je brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja.\\nBREZ "
|
||||
"JAMSTVA, v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Ujet je bil signala %s. Izhod..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -480,94 +480,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Začeti %s kot root ni dovoljeno, saj lahko povzroči trajne,\\nkatastrofalne "
|
||||
"poškodbe vašemu sistem."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "Ne uporabite možnosti %s. Ta je zgolj za interno rabo s strani %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s ne obstaja."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s mora biti v trenutnem delovnem imeniku."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Zapuščanje okolja %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Ključa %s ni v vašem obroču ključev."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "V vašem obroču ključev ni nobenega ključa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Izdelava paketa: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Izvorni paket je bil že izgrajen. (uporabite %s za prepis)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Podpisujem paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Ustvarjen je bil izvorni paket: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Izpuščanje preverjanj odvisnosti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Preverjanje izvajalne odvisnosti ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Preverjanje izgradnih odvisnosti ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče razrešiti vseh odvisnosti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Uporaba obstoječega %s tree"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Odstranjevanje obstoječe mape %s ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Viri so pripravljeni."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Paketna mapa je pripravjena."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Zaključek izdelave: %s"
|
||||
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1534,6 +1534,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1542,19 +1552,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s ne sme biti prazno."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s ni na voljo za arhitekturo '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
|
||||
215
scripts/po/sr.po
215
scripts/po/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mladen Pejaković, 2013\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -64,9 +64,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Не могу да нађем изворни фајл %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -207,206 +207,206 @@ msgstr "Инсталирам пакет %s помоћу %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Инсталирам групу пакета %s помоћу %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Неуспело инсталирање изграђених пакета."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Пакет је већ изграђен; инсталирам постојећи пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакет је већ изграђен (употребите %s да га препишете)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Група пакета је већ изграђена; инсталирам постојеће пакете..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Група пакета је већ изграђена (употребите %s да је препишете)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Део групе пакета је већ изграђен (употребите %s да га препишете)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Ствара пакете сагласне са пакменом"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Употреба: %s [опције]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Опције:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch игнориши непотпуно поље %s у %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Уклања радне фајлове након градње"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Уклања фасциклу %s пре градње пакета"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Прескаче све провере зависности"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Не распакуј изворне фајлове (користи постојећу %s "
|
||||
"фасциклу)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Ствара провере интегритета фајлова извора"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Прикажи ову поруку помоћи и изађи"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Инсталира пакете након успешне градње"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Води дневник процеса градње"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Онемогућава обојене излазне поруке"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Само преузима и распакује фајлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr " -r, --rmdeps Уклања инсталиране зависности након успешне градње"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Препакује садржај пакета без поновне градње"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Инсталирај недостајуће зависности помоћу %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Прикажи верзију и изађи"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource Ствара архиву извора укључујући и преузете изворе"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Покрени функцију %s у %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Не ажурирај ВЦС изворе"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <кључ> Назначи кључ за потписивање %s уместо подразумеваног"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Не стварај архиву пакета"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Не покрећи функцију %s у %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Не покрећи функцију %s у %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Не потписуј пакет"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Штампа створени SRCINFO и напушта"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Потпиши резултујуће пакет путем %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Не оверавај суме за проверу изворних фајлова"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Уопште не оверавај изворне фајлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Не оверавај изворне фајлове путем ПГП потписа"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -414,47 +414,47 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Преузима фајлове извора (ако је потребно) и врши провере "
|
||||
"исправности"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Ове опције се могу проследити у %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Пакети ће бити инсталирани не.експлицитно"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Не инсталира већ ажурне циљеве"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Не тражи потврде при разрешавању зависности"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Не приказује траку напретка при преузимању фајлова"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Уколико %s није одређено, %s ће тражити „%s“"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Ухваћен је %s сигнал. Излазим..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -463,95 +463,95 @@ msgstr ""
|
||||
"Није дозвољено окретати %s као корени корисник, јер то може\n"
|
||||
"узроковати трајну, катастрофалну штету на систему."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не користите опцију %s. Намењена је само за интерну употребу од стране %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s не постоји."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s садржи %s знакове и не може се учитати."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s мора бити у тренутној радној фасцикли."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Напуштам %s окружење."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Кључ %s не постоји у вашем привеску."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Не постоји кључ у вашем привеску."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Правим пакет: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакет извора је већ изграђен (употребите %s да га препишете)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Потписујем пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Направих пакет извора: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Прескачем провере зависности."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Проверавам радне зависности..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Проверавам зависности градње..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Не могу да разрешим све зависности."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Користим постојеће %s стабло"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Уклањам постојећу %s фасциклу..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Извори су припремљени."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Фасцикла пакета је спремна."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Заврших градњу: %s"
|
||||
@@ -1163,9 +1163,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Уклањам постојећи унос „%s“..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Грешка при добијању фајла браве: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1251,13 +1251,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/ccache.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за потребе кеша компајлера."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да нађем програм %s неопходан за операције провере контролних сума "
|
||||
"изворних фајлова."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1270,41 +1272,48 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за дистрибуирано компилирање."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу да нађем бинарни фајл %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за потписивање пакета."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за оверу изворних фајлова."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање ман и инфо "
|
||||
"страница."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да нађем бинарни фајл %s неопходан за операције са зависностима."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за огољавање објектних фајлова."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да нађем бинарни фајл %s, за добијање корених привилегија биће "
|
||||
"употребљен %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1316,11 +1325,12 @@ msgstr "Непознат протокол за преузимање: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да нађем бинарни фајл %s неопходан за проверу зависности ВЦС извора."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за све %s радње."
|
||||
msgstr "Не могу да нађем бинарни фајл %s неопходан за управљање %s изворима."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1479,16 +1489,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s садржи недозвољене знакове: „%s“"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1534,6 +1544,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Проверавам проблеме у пакирању."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1542,19 +1562,15 @@ msgstr "Проверавам проблеме у пакирању."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s не сме бити празно."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s није доступан за архитектуру „%s“."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1851,9 +1867,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "„%s“ није исправна екстензија архиве."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Није пронађен фајл „%s“."
|
||||
msgstr "%s није пронађен."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1910,6 +1926,3 @@ msgstr "Немате дозволе писања у фасциклу $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Неуспело добављање извора %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Захтевани пакет %s није достављен са %s"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mladen Pejaković, 2013\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
@@ -64,9 +64,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem izvorni fajl %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -207,207 +207,207 @@ msgstr "Instaliram paket %s pomoću %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instaliram grupu paketa %s pomoću %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Neuspelo instaliranje izgrađenih paketa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Paket je već izgrađen; instaliram postojeći paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Paket je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Grupa paketa je već izgrađena; instaliram postojeće pakete..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Grupa paketa je već izgrađena (upotrebite %s da je prepišete)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Deo grupe paketa je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Stvara pakete saglasne sa pacmanom"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Upotreba: %s [opcije]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcije:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch ignoriši nepotpuno polje %s u %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Uklanja radne fajlove nakon gradnje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Uklanja fasciklu %s pre gradnje paketa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Preskače sve provere zavisnosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Ne raspakuj izvorne fajlove (koristi postojeću %s "
|
||||
"fasciklu)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Prepisuje postojeći paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Stvara provere integriteta fajlova izvora"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći i izađi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instalira pakete nakon uspešne gradnje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Vodi dnevnik procesa gradnje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Onemogućava obojene izlazne poruke"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Samo preuzima i raspakuje fajlove"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Uklanja instalirane zavisnosti nakon uspešne gradnje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Prepakuje sadržaj paketa bez ponovne gradnje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instaliraj nedostajuće zavisnosti pomoću %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Prikaži verziju i izađi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource Stvara arhivu izvora uključujući i preuzete izvore"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Pokreni funkciju %s u %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <fajl> Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Ne ažuriraj VCS izvore"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <ključ> Naznači ključ za potpisivanje %s umesto podrazumevanog"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Ne stvaraj arhivu paketa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Ne pokreći funkciju %s u %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Ne pokreći funkciju %s u %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Ne potpisuj paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Štampa stvoreni SRCINFO i napušta"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Potpiši rezultujuće paket putem %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Ne overavaj sume za proveru izvornih fajlova"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Uopšte ne overavaj izvorne fajlove"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Ne overavaj izvorne fajlove putem PGP potpisa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -415,47 +415,47 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Preuzima fajlove izvora (ako je potrebno) i vrši provere "
|
||||
"ispravnosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Ove opcije se mogu proslediti u %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Paketi će biti instalirani ne.eksplicitno"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Ne instalira već ažurne ciljeve"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Ne traži potvrde pri razrešavanju zavisnosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Ukoliko %s nije određeno, %s će tražiti „%s“"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Uhvaćen je %s signal. Izlazim..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -464,95 +464,95 @@ msgstr ""
|
||||
"Nije dozvoljeno okretati %s kao koreni korisnik, jer to može\n"
|
||||
"uzrokovati trajnu, katastrofalnu štetu na sistemu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne koristite opciju %s. Namenjena je samo za internu upotrebu od strane %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s ne postoji."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s sadrži %s znakove i ne može se učitati."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s mora biti u trenutnoj radnoj fascikli."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Napuštam %s okruženje."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Ključ %s ne postoji u vašem privesku."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Ne postoji ključ u vašem privesku."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Pravim paket: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Paket izvora je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Potpisujem paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Napravih paket izvora: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Preskačem provere zavisnosti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Proveravam radne zavisnosti..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Proveravam zavisnosti gradnje..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Ne mogu da razrešim sve zavisnosti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Koristim postojeće %s stablo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Uklanjam postojeću %s fasciklu..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Izvori su pripremljeni."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Fascikla paketa je spremna."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Završih gradnju: %s"
|
||||
@@ -1165,9 +1165,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Uklanjam postojeći unos „%s“..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Greška pri dobijanju fajla brave: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1253,13 +1253,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/ccache.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potrebe keša kompajlera."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem program %s neophodan za operacije provere kontrolnih suma "
|
||||
"izvornih fajlova."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1272,41 +1274,48 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za distribuirano kompiliranje."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem binarni fajl %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potpisivanje paketa."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu izvornih fajlova."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje man i info "
|
||||
"stranica."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za operacije sa zavisnostima."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za ogoljavanje objektnih fajlova."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem binarni fajl %s, za dobijanje korenih privilegija biće "
|
||||
"upotrebljen %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1318,11 +1327,12 @@ msgstr "Nepoznat protokol za preuzimanje: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za proveru zavisnosti VCS izvora."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za sve %s radnje."
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za upravljanje %s izvorima."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1481,16 +1491,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s sadrži nedozvoljene znakove: „%s“"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1536,6 +1546,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Proveravam probleme u pakiranju."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1544,19 +1564,15 @@ msgstr "Proveravam probleme u pakiranju."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s ne sme biti prazno."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s nije dostupan za arhitekturu „%s“."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1853,9 +1869,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "„%s“ nije ispravna ekstenzija arhive."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Nije pronađen fajl „%s“."
|
||||
msgstr "%s nije pronađen."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1912,6 +1928,3 @@ msgstr "Nemate dozvole pisanja u fasciklu $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Neuspelo dobavljanje izvora %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Zahtevani paket %s nije dostavljen sa %s"
|
||||
|
||||
217
scripts/po/sv.po
217
scripts/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# August Wikerfors, 2019-2020
|
||||
# 5295d3138ea8e00b2d2de31bd11919f3_81fe320 <1c0cea16b463ff899b2572870c868ca5_659576>, 2018
|
||||
# August Wikerfors, 2023
|
||||
# August Wikerfors, 2023
|
||||
# August Wikerfors, 2023,2025
|
||||
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013,2015
|
||||
# Johannes Löthberg <johannes@kyriasis.com>, 2015
|
||||
# Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2012
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -72,9 +72,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -215,136 +215,136 @@ msgstr "Installerar paketet %s med %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installerar paketgruppen %s med %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, installerar existerande paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ett paket har redan blivit byggt. (använd %s för att skriva över.)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd, installerar existerande paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd. (använd %s för att skriva över)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En del av paketgruppen har redan blivit byggd. (använd %s för att skriva "
|
||||
"över)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Gör paket kompatibla för användning med pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Användning: %s [alternativ]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Alternativ: "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignorera ej fullständiga %s fält i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Rensa upp arbetsfiler efter skapandet av paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Ta bort %s katalogen före paketet byggs"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Hoppa över alla beroendekontroller"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr " -D, --dir <dir> Ändra till katalog<dir> innan PKGBUILD bearbetas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-e, --noextract Extrahera inte källfiler (använd existerande %s katalog)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Skriv över existerande paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Generera integritetskontroller för källkodsfiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr "-h, --help Visa det här hjälpmeddelandet och avsluta"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Installera paket efter lyckat bygge."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log För logga över byggprocessen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Inaktivera färglagda meddelanden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Ladda ner och extrahera enbart filerna"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr " -r, --rmdeps Ta bort installerade beroenden efter lyckat bygge"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Packa om innehållet i paketet utan att bygga om"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr "-s, --syncdeps Installera saknade beroenden med %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-S, --source Generera en tarball med enbart källkod utan nerladdade "
|
||||
"källkodsfiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr "-V, --version Visa versionsinformation och avsluta"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -352,22 +352,22 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade "
|
||||
"källkodsfiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--check Kör %s funktionen i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Uppdatera inte VCS-källor"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -375,51 +375,51 @@ msgstr ""
|
||||
"--key <key> Ange en nyckel att användas för %s signering istället för den "
|
||||
"som är standard"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Skapa ej paketarkiv"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--nocheck Kör inte %s funktionen i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Kör inte %s funktionen i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr "--nosign Skapa inte en signatur för paketet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr "--packagelist Lista endast paketfilpaths som kommer bli producerade"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Skriv ut genererad SRCINFO och avsluta"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Signera det resulterande paketet med %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr "--skipchecksums Verifiera inte checksumma för källkodsfiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr "--skipinteg Gör inte någon verifieringskontroll på källkodsfiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck Verifiera inte källkodsfilerna med PGP-signaturer"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -427,39 +427,39 @@ msgstr ""
|
||||
"--verifysource Ladda ner källkodsfiler (om det behövs) och göra "
|
||||
"integritetskontroller"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Dessa alternativ kan passas vidare till %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps Installera paket som icke-utryckligt installerade"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed Ominstallera inte mål som redan är fullt uppdaterade"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av "
|
||||
"beroenden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
|
||||
"filer"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Om %s inte är angiven, %s kommer söka efter '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -468,12 +468,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Detta är fri mjukvara; Se källkoden för under vilka förhållanden kopiering "
|
||||
"kan göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning lagen tillåter.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s-signal fångad. Avslutar..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -482,97 +482,97 @@ msgstr ""
|
||||
"Att köra %s som root är inte tillåtet eftersom det kan orsaka permanent,"
|
||||
"\\nkatastrofal skada på ditt system."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd inte alternativet %s. Detta alternativ är endast för intern "
|
||||
"användning av %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s existerar inte."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s innehåller %s tecken och kan därför inte källkodas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s måste vara i den aktuella arbetskatalogen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Lämnar %s-miljö."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Nyckeln %s finns inte i din nyckelring."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Det finns ingen nyckel i din nyckelring."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Skapar paket: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett källkodspaket har redan blivit byggt, (använd %s för att skriva över)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Signerar paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Källkodspaket skapat: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Hoppar över kontroll av beroenden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrollerar körberoenden..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrollerar byggberoenden..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Kan inte lösa alla beroenden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Använder existerande %s-träd"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Tar bort existerande %s-katalog...."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Källor är redo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Paketkatalogen är redo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Kompilering klar: %s"
|
||||
@@ -1195,9 +1195,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Misslyckades att hämta låsfil: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1284,6 +1284,7 @@ msgstr "Inga ändringar gjorda i paketdatabasen."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte finna %s binära fil som krävs för kompilator cache användande."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1301,42 +1302,45 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för distribuerad kompilering."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte hitta %s binär."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att signera paket."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att verifiera källfiler."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera manual och info "
|
||||
"sidor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte hitta %s binären som krävs för beroendehantering."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för objektfil skalning."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte hitta %s binär. Kommer använda %s för att få root-rättigheter."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1347,12 +1351,12 @@ msgstr "Okänt nerladdningsprotokoll: %s"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:62
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte hitta %s binären som behövs för att kontrollera VCS-källkrav."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta %s-binär som krävs för alla %s operationer."
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta %s paket som krävs för att hantera %s källor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1510,16 +1514,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s innehåller ogiltiga tecken: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr "PACKAGER ska ha format 'Exempel Namn <email@address.invalid>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1565,6 +1569,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Söker efter paketeringsproblem..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Kan inte använda '%s' arkitektur med andra arkitekturer"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1573,19 +1587,15 @@ msgstr "Söker efter paketeringsproblem..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s får inte vara tom."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Kan inte använda '%s' arkitektur med andra arkitekturer"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s är inte tillgänglig för arkitekturen '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1883,9 +1893,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' är inte ett giltig paket-suffix"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Filen '%s' hittades inte."
|
||||
msgstr "%s hittades inte."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1942,6 +1952,3 @@ msgstr "Du har inte skrivrättigheter för mappen $%s (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att läsa %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Begärt paket %s är inte tillhandahållna i %s"
|
||||
|
||||
216
scripts/po/tr.po
216
scripts/po/tr.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serpil Acar <acarserpil89@gmail.com>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -70,9 +70,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Kaynak dosya (%s) bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -213,139 +213,139 @@ msgstr "%s paketi %s ile kuruluyor ..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "%s paket grubu %s ile kuruluyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir paket zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş, var olan paketler kuruluyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket grubu zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket grubunun bir kısmı zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s "
|
||||
"kullanın)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Paketleri, pacman ile kullanılabilecek şekilde uyumlu hale getir"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Seçenekler:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, - ignorearch Eksik %s alanını, %s içindeki, yok say"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild paketi derlemeden önce %s dizinini kaldır"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Tüm bağımlılık kontrollerini atla"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract Kaynak dosyalarını açma ( %s dizini kullanılarak)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Mevcut paketlerin üstüne yaz"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini göster ve çık"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Derlenme tamamlandıktan sonra paketi yükle"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Paket derleme işleminin kaydını tut"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Renklendirilmiş çıktı kullanma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Dosyaları yalnızca indir ve aç"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <dosya> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Derlenme tamamlandıktan sonra yüklenen bağımlılıkları "
|
||||
"kaldır"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Derleme yapmadan yeniden paketle"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları %s ile kur"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source İndirilen kaynak dosyaları olmadan bir kaynak arşivi "
|
||||
"oluştur."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Sürüm bilgisini göster ve çık"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -353,21 +353,21 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource İndirilmiş arşivlerle birlikte sadece kaynak barındıran "
|
||||
"bir arşiv oluştur"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check %s fonksiyonunu %s içinde çalıştır"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Sürüm takip sistemi kaynaklarını güncelleme"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -375,86 +375,86 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <key> Öntanımlı yerine %s imzalama işlemi için başka bir "
|
||||
"anahtar belirt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Paket arşivi oluşturma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck %s fonksiyonunu %s içinde çalıştırma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare %s fonksiyonunu %s içinde çalıştırma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Paket imzası oluşturma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr "--packagelist Sadece üretilecek paket dosya yollarını listeler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Oluşturulmuş SRCINFO'yu göster ve çık"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Paketi %s ile imzala"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Kaynak dosyaların sağlama toplamalarını denetleme"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Kaynak dosyalarında herhangi bir doğrulama denetimi yapma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Kaynak dosyaları PGP imzaları ile doğrulama"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr " --verifysource Kaynak dosyaları indir ve bütünlük kontrolü yap"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Bu seçenekler %s üzerinden geçirilebilir :"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Paketleri bağımlılık olarak kur"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Güncel hedefleri tekrar kurma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "%s belirtilmemişse; %s, '%s' arayacaktır"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -463,12 +463,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu bir özgür yazılımdır. Kopyalama koşulları için kaynak kodlara bakınız."
|
||||
"\\nYasaların izin verdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s sinyalı yakalandı. Çıkılıyor ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -477,98 +477,98 @@ msgstr ""
|
||||
"%s kök olarak çalıştırılamaz. Çünkü,\\nsisteminizde kalıcı hasara yol "
|
||||
"açabilir."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s seçeneğini kullanmayın. Bu seçenek sadece %s tarafından iç kullanımda "
|
||||
"kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s, %s karakter içeriyor ve kaynak alınamaz."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s şu anda çalışan dizin içinde olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "%s ortamından çıkılıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Anahtar dizinizde %s anahtarı mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Anahtar dizinizde bir anahtar yok."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "%s paketi oluşturuluyor"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir kaynak paketi zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s "
|
||||
"kullanın)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Paket imzalanıyor,,,"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Bağımlılık kontrolleri atlanıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Bağımlılıklar denetleniyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Derleme bağımlılıkları denetleniyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Mevcut %s ağacı kullanılıyor"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Mevcut %s dizini kaldırılıyor ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Kaynak kodları hazır."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Paket dizini hazır."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı"
|
||||
@@ -1186,9 +1186,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Mevcut '%s' kaydı kaldırılıyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Kilit dosyası edinilemedi: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1276,12 +1276,14 @@ msgstr "Paket veritabanında herhangi bir değişiklik yapılmadı."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Derleyici önbelleği kullanımı için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaynak kodu tamlama işlemleri için gereken %s ikilik dosyası bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1293,42 +1295,46 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dağıtılmış derleme için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ikili dosyası bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketleri imzalamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaynak dosyaları doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Man ve info sayfalarını sıkıştırmak için gerekli olan %s ikili dosyası "
|
||||
"bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bağımlılık işlemleri için gerekli %s bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nesne dosyası ayıklamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s bulunamadı. %s kullanılarak root yetkileri kullanılacak."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1340,11 +1346,14 @@ msgstr "Bilinmeyen indirme protokolü: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VCS kaynak gerekliliklerini doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası "
|
||||
"bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "%s ikili dosyası tüm %s işlemleri için gerekli ancak bulunamıyor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ikili dosyası %s kaynaklarını işlemek için gerekli ancak bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1504,9 +1513,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s geçersiz karakterler içeriyor: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
@@ -1514,7 +1523,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PACKAGER şu şekilde biçimlendirilmeli: 'Örnek İsim <email@address.invalid>'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1560,6 +1569,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Paketleme hataları kontrol ediliyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "\"%s\" mimarisi diğer mimariler ile kullanılamaz"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1568,19 +1587,15 @@ msgstr "Paketleme hataları kontrol ediliyor..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s boş olamaz."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "\"%s\" mimarisi diğer mimariler ile kullanılamaz"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s, '%s' mimarisi için uygun değildir."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1880,9 +1895,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısı değil."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "'%s' dosyası bulunamadı."
|
||||
msgstr "%s bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1939,6 +1954,3 @@ msgstr "$%s dizinine yazma yetkiniz yok (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "%s kaynak alınamadı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "İstenilen %s paketi %s tarafından sunulmuyor"
|
||||
|
||||
218
scripts/po/uk.po
218
scripts/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
@@ -66,9 +66,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Неможливо знайти файл початкового коду %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -209,140 +209,140 @@ msgstr "Встановлюємо файл пакунка %s за допомог
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Встановлюємо групу пакунків %s за допомогою %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити зібрані пакунки."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлюємо існуючий пакунок..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакунок вже зібраний. (використайте %s для перезапису)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Група пакунків уже була зібрана, встановлюємо існуючі пакунки..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Група пакунків вже зібрана (використайте %s для перезапису)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Частину групи пакунків вже зібрано. (використайте %s для перезапису)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Збирає пакунки узгоджені для використання з pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Використання: %s [параметри]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Параметри:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ігнорувати незаповнене поле %s у %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після побудови"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Вилучати теку %s перед побудовою пакунка"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Пропускати всі перевірки залежностей"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Не витягувати файли початкового коду (використати існуючу "
|
||||
"теку %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Перезаписати існуючий пакунок"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Згенерувати дані перевірки цілісності для файлів "
|
||||
"початкового коду"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Показати це повідомлення і вийти"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Встановити пакунок після успішної побудови"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Занотувати процес побудови пакунка"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Вимкнути кольорові повідомлення"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Тільки завантажити і витягти файли"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <файл> Використати альтернативний скрипт побудови (замість "
|
||||
"\"%s\")"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Вилучити встановлені залежності після успішної побудови"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Перепакувати вміст пакунка без побудови"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Встановити пропущені залежності за допомогою %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Згенерувати архів tar без завантажених файлів (тільки з "
|
||||
"файлами початкового коду)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Показати версію програми і вийти"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -350,21 +350,21 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Генерувати пакунок початкового коду, включно із "
|
||||
"завантаженими файлами"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Запустити функцію %s в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <файл> Використати інший файл налаштувань (замість \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Не оновлювати файли з VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
@@ -372,55 +372,55 @@ msgstr ""
|
||||
" --key <ключ> Визначити ключ для використання для підпису %s замість "
|
||||
"типового ключа"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Не створювати архів пакунка"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Не запускати функцію %s в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Не запускати функцію %s в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Не створювати підпис для пакунка"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Тільки вивести список зі шляхів до файлів пакунків, що "
|
||||
"будуть створені"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Показати згенерований SRCINFO і вийти"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Підписати вихідний пакунок за допомогою %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipchecksums Не перевіряти контрольні суми файлів початкового коду"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Не проводити жодної перевірки файлів початкового коду"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Не перевіряти файли початкового коду підписами PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -428,37 +428,37 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Завантажити файли початкового коду (якщо потрібно) і "
|
||||
"провести перевірку цілісності"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Ці параметри можуть бути передані до %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Встановити пакунки як неявно встановлені"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Не перевстановлювати вже оновлені пакунки"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Не питати підтвердження під час розв'язання залежностей"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Не показувати смужку прогресу під час завантаження файлів"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Якщо %s не вказано, %s буде шукати \"%s\""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -468,12 +468,12 @@ msgstr ""
|
||||
"розповсюдження.\\nНадається БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ в межах, дозволених "
|
||||
"законом.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Отримано сигнал %s. Виходимо..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -482,96 +482,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Запуск %s з привілеями суперкористувача недозволений, так як він може "
|
||||
"спричинити невідворотну,\\nкатастрофічну шкоду вашій системі."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не використовуйте опцію %s. Ця опція доступна тільки для внутрішнього "
|
||||
"використання в %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s не існує."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s містить символи %s і не може бути оброблений."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s повинен бути в поточній робочій теці."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Залишаємо середовище %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Ключ %s відсутній у вашій в'язці ключів."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Немає жодного ключа у вашій в'язці ключів."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Створюємо пакунок: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакунок початкового коду вже зібраний (використайте %s для перезапису)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Підписуємо пакунок..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Пакунок початкового коду створено: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Пропускаємо перевірки залежностей."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Перевіряємо залежності для запуску..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Перевіряємо залежності для створення пакунка..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Неможливо розв'язати усі залежності."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Використовуємо існуюче дерево %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Видаляємо існуючу теку %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Файли початкового коду готові."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Тека пакунка готова."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Закінчено створення: %s"
|
||||
@@ -1202,9 +1202,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "Вилучаємо існуючий запис \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "Не вдалося заволодіти файлом блокування: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1291,12 +1291,15 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можу знайти бінарник %s, потрібний для використання кешу компілятором."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можу знайти бінарник %s, потрібний для перевірки контрольних сум "
|
||||
"джерельних файлів."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1308,42 +1311,46 @@ msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для розподіленої компіляції."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неможливо знайти бінарник %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагається для підписання пакунків."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для перевірки джерельних файлів."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можу знайти бінарник %s, потрібний для стиснення довідки man і сторінок "
|
||||
"інформації."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагається операціями залежностей."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для зачистки об'єктних файлів."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможливо знайти бінарник %s. Буде використовуватися %s для отримання прав "
|
||||
"суперкористувача."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1355,11 +1362,13 @@ msgstr "Невідомий протокол завантаження: %s"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможливо знайти бінарник %s, який потрібен для перевірки вимагань VCS "
|
||||
"джерела."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Не можу знайти виконавчий файл %s, який потрібен для всіх операцій %s."
|
||||
msgstr "Неможливо знайти пакунок %s, який потрібен для керування джерелами %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1519,9 +1528,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s містить неприпустимі символи: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
@@ -1529,7 +1538,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PACKAGER повинен мати формат \"Петрик П'яточкін <пошта@адреса.невірна>\""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1576,6 +1585,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "Перевіряємо пакет на наявність проблем..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Неможливо використати архітектуру \"%s\" разом з іншими архітектурами"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1584,19 +1603,15 @@ msgstr "Перевіряємо пакет на наявність проблем
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s не повинно бути порожнім."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "Неможливо використати архітектуру \"%s\" разом з іншими архітектурами"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s відсутній для архітектури \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1893,9 +1908,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "\"%s\" не є коректним розширенням архіву."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Файл \"%s\" не знайдено."
|
||||
msgstr "%s не знайдено."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1952,6 +1967,3 @@ msgstr "У Вас немає дозволу на запис до теки $%s (%
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося включити %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "Запитаний пакунок %s не міститься в %s"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
# Felix Yan <felixonmars@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2011,2019
|
||||
# Isaac Ge <acgtyrant@gmail.com>, 2014
|
||||
# Jiachen YANG <farseerfc@gmail.com>, 2020-2021
|
||||
# lakejason0 <sunliyuan200402@outlook.com>, 2022-2024
|
||||
# Jiachen YANG <farseerfc@gmail.com>, 2020-2021,2025
|
||||
# lakejason0 <sunliyuan200402@outlook.com>, 2022-2025
|
||||
# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2011
|
||||
# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2011,2019
|
||||
# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2011
|
||||
@@ -25,9 +25,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiachen YANG <farseerfc@gmail.com>, 2020-2021,2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -76,9 +76,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "无法找到源文件 %s。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -219,235 +219,235 @@ msgstr "正在安装软件包 %s,使用 %s..."
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "正在安装 %s 软件包组,使用 %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "安装创建的软件包失败。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "软件包已经构建过。(使用 %s 覆盖)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "已有一个构建好的软件包组,正在安装现有的软件包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "该软件包组已构建过。(使用 %s 覆盖)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "软件包组的一部分已经构建过。(使用 %s 覆盖)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "创建出可供 pacman 使用的软件包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "用法:%s [选项]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "选项:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch 忽略不完整的 %s 字段 (位于 %s 中)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild 在编译软件包之前删除 %s 文件夹"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -D, --dir <dir> 在处理 PKGBUILD 前先变更至目录 <dir>"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract 不解压源文件 (使用现存的 %s 目录)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help 显示本帮助信息并退出"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install 成功编译后安装软件包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log 记录软件包编译过程"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor 禁用彩色输出信息"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild 仅下载和解压缩文件"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p<file> 使用另外的编译脚本 (而不是 '%s' ) "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps 使用 %s 安装缺失的依赖关系"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source 不下载源文件,生成仅包含源文件的源码包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version 显示版本信息并退出"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource 生成包含有下载到的源码的源码包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check 运行 %s 函数(在 %s 中)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <file> 使用另外的配置文件 (而不是 '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver 不升级版本控制系统的源代码仓库"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr "--key <key> 指定签名 %s 时使用的密钥而不用默认密钥"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive 不生成软件包归档"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck 不执行 %s 函数(在 %s 中)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare 不执行 %s 函数在 %s 中"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign 不为软件包创建签名"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr " --packagelist 仅列出将会产生的软件包文件路径"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo 打印出生成的SRCINFO并退出"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign 使用 %s 签名生成的软件包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums 不验证源文件的检验值"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg 不对源文件执行任何验证检查"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck 不验证有 PGP 签名的源文件"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr " --verifysource 下载源文件(如果需要)并进行完整性检查"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "这些选项可以传递给 %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps 作为依赖安装"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed 不重装已是最新的目标软件包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "如果没有指定 %s,%s 将寻找 '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -455,106 +455,106 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本程序是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "发现 %s 信号。退出中..."
|
||||
msgstr "收到 %s 信号。退出中..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
msgstr "不能使用 root 用户运行 %s,\\n因为可能会系统造成灾难性的损坏。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "不要使用 %s 选项。这个选项只用于 %s 的内部使用。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s 不存在。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s 包含 %s 字符,无法供源。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s 必须在当前工作目录。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "正在离开 %s 环境。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "在您的密钥环中不存在密钥 %s。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "您的密钥环中无密钥。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "正在创建软件包:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "源软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "正在签名软件包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "源代码包已创建:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "跳过依赖关系检查。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "正在检查运行时依赖关系..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "正在检查编译时依赖关系"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "无法解决所有的依赖关系。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "使用现存的 %s 树"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "正在删除现存的 %s 目录..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "源代码已就绪。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "软件包目录已准备好。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "完成创建:%s"
|
||||
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" --include-sigs include package PGP signatures in the repository "
|
||||
"database (if available)\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --include-sigs 包含在软件库数据库中的软件包 PGP 签名(若有)\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:73
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
||||
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "-R, --remove 在更新数据库之后,删除旧的软件包文件\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:91
|
||||
msgid " -w, --wait-for-lock retry to acquire lock file until success\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -w, --wait-for-lock 重复尝试获取锁文件直到成功\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:92
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1146,14 +1146,14 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "无法要求锁定文件:%s。"
|
||||
msgstr "无法获取锁文件:%s。3 秒后再次尝试。"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
|
||||
msgstr "无法要求锁定文件:%s。"
|
||||
msgstr "无法获取锁文件:%s。"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:429
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1234,60 +1234,60 @@ msgstr "没有向软件包数据库做出任何更改。"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/ccache.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到编译器缓存使用所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到需要用于源文件校验和操作的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for including source files in debug "
|
||||
"packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到用于包含调试软件包中源文件所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到分发编译所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到 %s 的二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到签名软件包所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到验证源文件所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到压缩帮助及信息页面所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到依赖操作所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到目标文件分割所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到二进制文件 %s。将使用 %s 获得 root 权限。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr "未知下载协议:%s"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:62
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到用来检查版本控制系统源所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "无法找到所需的 %s 二进制文件以进行所有 %s 操作。"
|
||||
msgstr "找不到 %s 软件包以处理 %s 源。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1457,11 +1457,11 @@ msgstr "%s 数组包含未知的选项 '%s'"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/ext.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not contain a valid package suffix (needs '%s', got '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 不包含有效的软件包后缀(需要 '%s',实际为 '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s 包含无效字符: '%s'"
|
||||
|
||||
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr "PACKAGER 请使用如下格式 “姓名 <email@address.invalid>”"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1516,6 +1516,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "正在检查打包问题..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "无法将 '%s' 架构和其他架构同时使用"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr "%s 不能包含重复值"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1524,19 +1534,15 @@ msgstr "正在检查打包问题..."
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s 不允许为空。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "无法将 '%s' 架构和其他架构同时使用"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s 不具备 '%s' 架构。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1544,13 +1550,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not provide architecture specific variables for the '%s' architecture: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法为 '%s' 架构提供该架构特定的变量值:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:53
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:74
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be architecture specific: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 不能为架构特定:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1586,7 +1592,7 @@ msgstr "缺少函数 %s 以分割软件包 '%s'"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function_variable.sh.in:55
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be set inside a package function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 不能在软件包函数内设置"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1637,17 +1643,17 @@ msgstr "%s 不允许空值。"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: Entries must contain exactly one equal sign, e.g. key=value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 数组:每个条目必须包含且仅包含一个等号,如 key=value。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:48
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key part of an entry must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 数组:条目的键部分不能为空。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key 'pkgtype' is reserved for makepkg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 数组:键 'pkgtype' 保留供 makepkg 使用。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1770,7 +1776,7 @@ msgstr "升级 %s %s 仓库失败"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/fossil.sh.in:95
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not a checkout of %s repo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 不是 %s 软件库 %s 的签出"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:135
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1833,9 +1839,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "'%s' 是无效的压缩包扩展名。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "文件 '%s' 未找到。"
|
||||
msgstr "%s 未找到。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1892,6 +1898,3 @@ msgstr "你没有目录 $%s 的写权限 (%s)."
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "加载执行 %s 失败"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "要求的软件包 %s 在 %s 中不提供"
|
||||
|
||||
@@ -17,14 +17,14 @@
|
||||
# NightFeather, 2023
|
||||
# NightFeather, 2023
|
||||
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019
|
||||
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2019,2021,2024
|
||||
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2019,2021,2024-2025
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:09+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 20:25+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2019,2021,2024\n"
|
||||
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2019,2021,2024-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -73,9 +73,9 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "找不到來源檔 %s。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:224 scripts/makepkg.sh.in:366
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1077
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1082 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1093 scripts/makepkg.sh.in:1103
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:578 scripts/makepkg.sh.in:1087
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1092 scripts/makepkg.sh.in:1097
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1103 scripts/makepkg.sh.in:1113
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
|
||||
@@ -216,235 +216,235 @@ msgstr "正在安裝 %s 軟體包 (使用 %s)…"
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "正在安裝 %s 軟體包群組 (使用 %s)…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:774
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:777
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:787
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:790
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "軟體包早已建置過,正在安裝既有的軟體包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:791
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:794
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "軟體包早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:810
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:816
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "軟體包群組早已建置過,正在安裝既有的軟體包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "軟體包群組早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:819
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:825
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "軟體包群組的其中一部份早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:873
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "讓軟體包可與 pacman 的使用相容"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:875 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "用法:%s [選項]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:877 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "選項:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:878
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch 忽略不完整 %s 欄位在 %s 處"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:879
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean 建置後清理工作檔案"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild 在建置軟體包之前移除 %s 目錄"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps 略過所有依賴關係檢查"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
msgid " -D, --dir <dir> Change to directory <dir> before processing PKGBUILD"
|
||||
msgstr " -D, --dir <dir> 在處理 PKGBUILD 前先變更至目錄 <dir>"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract 不要抽出來源檔案 (使用既有的 %s 目錄)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:884
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force 覆蓋既有的軟體包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:885
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg 為來源檔案生成完整性校驗"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:886
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後離開"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:887
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install 建置成功後安裝軟體包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:888
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log 紀錄軟體包建置過程"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:889
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor 停用色彩化輸出訊息"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:890
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild 僅只下載並解開檔案"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:891
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> 使用替代的建置指令稿 (不是用「%s」)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:892
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr " -r, --rmdeps 在建置成功後移除安裝的依賴關係"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:893
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage 重新打包軟體包的內容但不重新建置"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:894
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps 以 %s 安裝缺少的依賴關係"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:895
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source 生成僅有源碼的 tarball,不含下載的來源檔案"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:896
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version 顯示版本資訊後離開"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:897
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource 生成僅有源碼的 tarball,內含下載的來源檔案"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:898
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check 於 %s 中執行 %s "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:899
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <檔案> 使用替代的設定檔 (而不是 '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver 不更新 VCS 來源檔案"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr " --key <key> 指定一個金鑰用以簽署 %s ,而非使用預設的"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:902
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive 不要產生軟體包封裝檔"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:903
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:913
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck 不執行 %s 函數在 %s 中"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:904
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare 不執行 %s 函數在 %s 中"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:905
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:915
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign 不產生軟體包的數位簽章"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:906
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr " --packagelist 僅列出將要生成的軟體包檔案路徑"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:907
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo 印出已生成的 SRCINFO 並離開"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:908
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign 以 %s 簽署產生的軟體包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:909
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums 不要驗證原始檔案的校驗碼"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:910
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg 不要進行任何對原始檔案的驗證"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:911
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck 跳過原始檔案 PGP 簽章的核對"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:912
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:922
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr " --verifysource 若必要的話下載程式碼並執行完整性檢查"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:914
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:924
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "這些選項可以傳給 %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:916
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:926
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps 視為依賴軟體包方式安裝"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:917
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:927
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed 不重裝已經是最新的軟體包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:918
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:928
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm 當需要解決依賴問題時不詢問確認"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:929
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar 當下載檔案時不顯示進度條"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:931
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "若未指定 %s,則 %s 將查找「%s」"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:930 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:940 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:99 scripts/repo-add.sh.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
@@ -453,12 +453,12 @@ msgstr ""
|
||||
"這是自由軟體;請見源碼瞭解授權規約。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。"
|
||||
"\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1039 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049 scripts/repo-add.sh.in:627
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "捕捉到 %s 訊號。離開中..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1109
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1119
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
@@ -467,94 +467,94 @@ msgstr ""
|
||||
"由於以 root 身份執行 %s 會導致永恆的、無法收拾的\\n悲劇性系統毀滅,所以很抱"
|
||||
"歉,不能允許這麼做。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1115
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "不要使用 %s 選項。這個選項僅由 %s 內部使用。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1130
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s 不存在。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1135
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1145
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s 包含 %s 個字元且無法作為來源。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1140
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1150
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s 必須在目前的工作目錄中。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1236 scripts/makepkg.sh.in:1251
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1246 scripts/makepkg.sh.in:1261
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "正離開 %s 環境。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1263
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1273
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "%s 金鑰並不在您的鑰匙圈中。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1265 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1275 scripts/repo-add.sh.in:151
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "您的鑰匙圈中沒有金鑰。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1271
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1281
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "製作軟體包中:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1277
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1287
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "源碼軟體包早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1297
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "正在簽署軟體包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1301
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1311
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "已建立源碼軟體包:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1317
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "略過依賴關係檢查。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1315
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1325
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "正在檢查執行時期依賴關係..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1333
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "正在檢查建置時期依賴關係..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1346
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "無法解析出所有的依賴關係。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1347
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1357
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "使用既有的 %s 樹"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1354 scripts/makepkg.sh.in:1385
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1364 scripts/makepkg.sh.in:1395
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "正在移除既有的 %s 目錄..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1380
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1390
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "來源檔案準備就緒。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1407
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1417
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "軟體包目錄準備就緒。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1411
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1421
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "製作完成:%s"
|
||||
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
" --include-sigs include package PGP signatures in the repository "
|
||||
"database (if available)\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --include-sigs 在軟體庫資料庫中包含軟體包的 PGP 簽章(若有)\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:73
|
||||
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
|
||||
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr " -R, --remove 更新資料庫後從磁碟移除舊的軟體包檔
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:91
|
||||
msgid " -w, --wait-for-lock retry to acquire lock file until success\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -w, --wait-for-lock 重複嘗試取得鎖定檔案直到成功\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:92
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1147,9 +1147,9 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
|
||||
msgstr "正在移除既有的條目「%s」..."
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:420
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s. Retrying in 3 seconds."
|
||||
msgstr "無法獲取鎖定檔:%s。"
|
||||
msgstr "無法取得鎖定檔案:%s。3 秒後重新嘗試。"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:428
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1235,60 +1235,60 @@ msgstr "軟體包資料庫未有變更。"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/ccache.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到編譯器快取使用所需的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/checksum.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到核對來源檔完整性校驗碼所需要的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/debugedit.sh.in:35
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for including source files in debug "
|
||||
"packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到包含原始碼檔案於除錯軟體包所需的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/distcc.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到散布之編纂物所需的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/fakeroot.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:36
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到簽署軟體包所需要的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gpg.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到核對來源檔案所需要的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/gzip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到壓縮 man 與 info 頁面所需的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/pacman.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到依賴關係操作需要的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/strip.sh.in:34
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到目標檔去除所需的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/sudo.sh.in:33
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到 %s 二進位檔。將使用 %s 以取得 root 使用者特權。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:45
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
|
||||
@@ -1299,12 +1299,12 @@ msgstr "未知的下載通訊協定:%s"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:62
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到需要的 %s 函式庫以檢查 VCS 來源需求。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/executable/vcs.sh.in:90
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到處理 %s 來源所需的 %s 軟體包。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:61
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1458,20 +1458,20 @@ msgstr "%s 陣列包含未知選項「%s」"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/ext.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s does not contain a valid package suffix (needs '%s', got '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 不包含有效的軟體包後綴(需要「%s」,但為「%s」)"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/nproc.sh.in:36
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/source_date_epoch.sh.in:33
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: %s"
|
||||
msgstr "%s 包含無效字元:「%s」"
|
||||
msgstr "%s 包含無效字元:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/packager.sh.in:35
|
||||
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
|
||||
msgstr "PACKAGER 應該有如 'Example Name <email@address.invalid>' 的格式"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
@@ -1517,6 +1517,16 @@ msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr "正在檢查軟體包問題……"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:38
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "不能將「%s」架構與其他架構一起使用"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgstr "%s 不能包含重複的值"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:59
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
|
||||
@@ -1525,19 +1535,15 @@ msgstr "正在檢查軟體包問題……"
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s 不可以空白。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:43
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
|
||||
msgstr "不能將「%s」架構與其他架構一起使用"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:66
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
|
||||
msgstr "%s 並未提供「%s」架構使用。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:65
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:91
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not contain duplicate values"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriden %s in package_%s() contains value not in global directive: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:43
|
||||
@@ -1545,13 +1551,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not provide architecture specific variables for the '%s' architecture: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不能為「%s」架構提供架構特有的值:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:53
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch_specific.sh.in:74
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be architecture specific: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 不能為架構專屬:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1587,7 +1593,7 @@ msgstr "遺失 %s 函式以切分「%s」軟體包"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function_variable.sh.in:55
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s can not be set inside a package function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 不能在軟體包函式內設定"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1638,17 +1644,17 @@ msgstr "%s 不允許空值。"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:44
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: Entries must contain exactly one equal sign, e.g. key=value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 陣列:條目必須包含且僅包含一個等號,例如 key=value。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:48
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key part of an entry must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 陣列:條目中的鍵部分不得為空。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/xdata.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s array: The key 'pkgtype' is reserved for makepkg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 陣列:「pkgtype」鍵保留供 makepkg 使用。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1771,7 +1777,7 @@ msgstr "更新 %s %s 庫時失敗"
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/fossil.sh.in:95
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s is not a checkout of %s repo %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 並非 %s 軟體庫 %s 的取出複本"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:135
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1834,9 +1840,9 @@ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
msgstr "「%s」並非有效的封存檔副檔名。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/config.sh.in:46
|
||||
#, fuzzy, sh-printf-format
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "找不到檔案「%s」。"
|
||||
msgstr "找不到 %s。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
@@ -1893,6 +1899,3 @@ msgstr "您沒有 $%s(%s) 目錄的寫入權限。"
|
||||
#, sh-printf-format
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "%s 來源失敗"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
#~ msgstr "需要的 %s 軟體包在 %s 中未提供"
|
||||
|
||||
@@ -1035,6 +1035,8 @@ static int parseargs(int argc, char *argv[])
|
||||
{"color", required_argument, 0, OP_COLOR},
|
||||
{"disable-download-timeout", no_argument, 0, OP_DISABLEDLTIMEOUT},
|
||||
{"disable-sandbox", no_argument, 0, OP_DISABLESANDBOX},
|
||||
{"disable-sandbox-filesystem", no_argument, 0, OP_DISABLESANDBOXFILESYSTEM},
|
||||
{"disable-sandbox-syscalls", no_argument, 0, OP_DISABLESANDBOXSYSCALLS},
|
||||
{0, 0, 0, 0}
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 15:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 15:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 17:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016,2018-2020\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pacman/callback.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executando los ganchos d'enantes de la instalación…\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executando los ganchos de dempués de la instalación…\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pacman/callback.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import PGP key %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Quies importar la clave PGP «%s»?"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -433,11 +433,15 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ficheru de configuración «%s», llinia %d: el valor de la opción «%s» tien de "
|
||||
"ser positivu: «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el valor «%s» de la llinia %d del ficheru de configuración «%s» ye mui "
|
||||
"llargu: «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -561,17 +565,17 @@ msgstr "%s: la razón d'instalación afitóse a 'instaláu esplícitamente'\n"
|
||||
#: src/pacman/database.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No database errors have been found!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Nun s'atopó nengún error nes bases de datos!\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/files.c:55
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ye propiedá de: %s%s/%s%s %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/files.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid regular expression '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la espresión regular «%s» ye inválida\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/files.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -953,6 +957,10 @@ msgid ""
|
||||
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
|
||||
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --unrequired llista los paquetes que nengún paquete "
|
||||
"(opcionalmente) rique (usa la\n"
|
||||
" opción «-tt» pa inorar les dependencies opcionales) "
|
||||
"[peñera]\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1030,16 +1038,20 @@ msgid ""
|
||||
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
|
||||
"databases)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --check comprueba la validez d'una base de datos llocal (la "
|
||||
"opción «-kk» sincroniza les bases de datos)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -q, --quiet escarta la salida de los mensaxes d'aiciones "
|
||||
"correutes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -x, --regex activa la busca con espresiones regulares\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1064,6 +1076,9 @@ msgid ""
|
||||
" overwrite conflicting files (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --overwrite <valor_global>\n"
|
||||
" sobrescribe los ficheros en conflictu (la opción pue "
|
||||
"usase más d'una vegada)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1332,7 +1347,7 @@ msgstr "nun s'especificó denguna operación (usa -h p'ayuda)\n"
|
||||
#: src/pacman/query.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«%s» pertenez a %s%s %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1495,9 +1510,9 @@ msgid "skipping %s%s: path exceeds PATH_MAX\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:368
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package group '%s' was not found\n"
|
||||
msgstr "nun s'alcontró'l paquete '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1554,12 +1569,12 @@ msgstr "el paquete %s nun tien una arquitectura válida\n"
|
||||
#: src/pacman/sync.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s and %s-%s are in conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s-%s y %s-%s tán en conflictu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s and %s-%s are in conflict (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s-%s y %s-%s tán en conflictu (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1638,7 +1653,7 @@ msgstr "la base de datos '%s' nun ye válida (%s)\n"
|
||||
#: src/pacman/util.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hebo un fallu al sincronizar toles bases de datos (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1864,6 +1879,7 @@ msgstr "opciones:\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --config=<camín> afita un ficheru de configuración alternativu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman-conf.c:46
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1879,11 +1895,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --repo=<llugar_remotu> solicita les opciones d'un depósitu "
|
||||
"específicu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman-conf.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose always show directive names\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -v, --verbose amuesa siempre los nomes de les direutives\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman-conf.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1893,7 +1911,7 @@ msgstr " -l, --repo-list llista los depósitos configuraos\n"
|
||||
#: src/pacman/pacman-conf.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --help display this help information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -h, --help amuesa esta información d'ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman-conf.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1913,12 +1931,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pacman/pacman-conf.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error parsing '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hebo un error al analizar «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman-conf.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "error: el depósitu «%s» nun ta configuráu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman-conf.c:334 src/pacman/pacman-conf.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1928,12 +1946,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pacman/pacman-conf.c:337 src/pacman/pacman-conf.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alvertencia: desconozse la direutiva «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman-conf.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "error: ye posible que les direutives nun s'especificaren con «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/util/testpkg.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1941,16 +1959,18 @@ msgid ""
|
||||
"Test a pacman package for validity.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prueba la validez d'un paquete de pacman.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/util/testpkg.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: testpkg <package file>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usu: testpkg <ficheru d'un paquete>\n"
|
||||
|
||||
#: src/util/testpkg.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot initialize alpm: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nun se pue aniciar ALPM: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/util/testpkg.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1960,7 +1980,7 @@ msgstr "Nun pue atopase'l ficheru apurríu.\n"
|
||||
#: src/util/testpkg.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open the given file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun se pue abrir el ficheru apurríu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/util/testpkg.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1970,7 +1990,7 @@ msgstr "El paquete ye válidu.\n"
|
||||
#: src/util/testpkg.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libalpm error: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "error de libalpm: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/util/testpkg.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1980,4 +2000,4 @@ msgstr "El paquete ye válidu.\n"
|
||||
#: src/util/testpkg.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error releasing alpm\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hebo un fallu al lliberar a alpm\n"
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user