mirror of
https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman.git
synced 2025-11-06 02:24:41 +01:00
Compare commits
32 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
7e081d2adf | ||
|
|
1a5f308d52 | ||
|
|
2d8a751943 | ||
|
|
13fb2430e8 | ||
|
|
0827aff85e | ||
|
|
316b031b7c | ||
|
|
757e85b21d | ||
|
|
41cbea29b4 | ||
|
|
0adb36346c | ||
|
|
acef70c103 | ||
|
|
8b4be66a30 | ||
|
|
9a8c7154b1 | ||
|
|
4fe9adf418 | ||
|
|
0d6e82d374 | ||
|
|
d750c854bc | ||
|
|
72263e22bd | ||
|
|
a92a36070a | ||
|
|
5cf6f614eb | ||
|
|
793202344b | ||
|
|
e6dbe82c0c | ||
|
|
05a3641c76 | ||
|
|
ab1e92860b | ||
|
|
b37a6063d0 | ||
|
|
f78914cc6e | ||
|
|
de8c5e78bb | ||
|
|
737596f038 | ||
|
|
870d4c8fdd | ||
|
|
c37a06fe1d | ||
|
|
9eb3695a3f | ||
|
|
3a66b93be0 | ||
|
|
930d501947 | ||
|
|
716d776936 |
19
NEWS
19
NEWS
@@ -1,5 +1,24 @@
|
||||
VERSION DESCRIPTION
|
||||
-----------------------------------------------------------------------------
|
||||
5.1.1 - Allow full path including root prefix to be passed to
|
||||
--overwrite
|
||||
- Revert deprecation of --root
|
||||
- Document comment syntax restrictions in pacman.conf
|
||||
- makepkg:
|
||||
- handle pre-existing directories when checking for write
|
||||
permissions
|
||||
- reduce restrictions on pkgver in depends listings (FS#58776)
|
||||
- permit versioned optdepends
|
||||
- remove unintended chmod of $BUILDDIR (FS#58790)
|
||||
- fix issue when $startdir was not an absolute path (FS#58865)
|
||||
- fix syntax error when $pkgname is empty
|
||||
- fix --nocolor being passed to pacman (FS#58820)
|
||||
- fix issues with trap handling
|
||||
- fix several issues with debug packages (signing, printing of
|
||||
package names, clearing of global package options, source
|
||||
file inclusion)
|
||||
- fix --help text for --packagelist
|
||||
- pacman-conf: Fix detection of Usage option
|
||||
5.1.0 - Add new --overwrite option and deprecate --force. This accepts a
|
||||
glob pattern with far more control than the widely abused force
|
||||
option which mostly just causes issues (FS#31549)
|
||||
|
||||
@@ -42,12 +42,12 @@ AC_PREREQ(2.64)
|
||||
# pacman_version_micro += 1
|
||||
|
||||
m4_define([lib_current], [11])
|
||||
m4_define([lib_revision], [0])
|
||||
m4_define([lib_revision], [1])
|
||||
m4_define([lib_age], [0])
|
||||
|
||||
m4_define([pacman_version_major], [5])
|
||||
m4_define([pacman_version_minor], [1])
|
||||
m4_define([pacman_version_micro], [0])
|
||||
m4_define([pacman_version_micro], [1])
|
||||
m4_define([pacman_version],
|
||||
[pacman_version_major.pacman_version_minor.pacman_version_micro])
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -18,9 +18,9 @@ PKGBUILD is written, the actual package is built using makepkg and installed
|
||||
with pacman.
|
||||
|
||||
NOTE: An example PKGBUILD, useful for reference, is located in '{pkgdatadir}'
|
||||
along with other example files such as a ChangeLog and an install
|
||||
script. You can copy the provided PKGBUILD.proto file to a new package build
|
||||
directory and make customizations to suit your needs.
|
||||
along with other example files such as an install script. You can copy the
|
||||
provided PKGBUILD.proto file to a new package build directory and make
|
||||
customizations to suit your needs.
|
||||
|
||||
|
||||
Options and Directives
|
||||
@@ -56,11 +56,13 @@ new `pkgver`. This is most useful when used with sources from version control
|
||||
systems (see below).
|
||||
|
||||
*pkgrel*::
|
||||
This is the release number specific to the Arch Linux release. This
|
||||
This is the release number specific to the distribution. This
|
||||
allows package maintainers to make updates to the package's configure
|
||||
flags, for example. This is typically set to '1' for each new upstream
|
||||
software release and incremented for intermediate PKGBUILD updates. The
|
||||
variable is not allowed to contain hyphens.
|
||||
variable is a postive integer, with an optional subrelease level
|
||||
specified by adding another postive integer separated by a period
|
||||
(i.e. in the form x.y).
|
||||
|
||||
*epoch*::
|
||||
Used to force the package to be seen as newer than any previous versions
|
||||
@@ -152,7 +154,7 @@ contain whitespace characters.
|
||||
be skipped. To easily generate md5sums, run ``makepkg -g >> PKGBUILD''.
|
||||
If desired, move the md5sums line to an appropriate location.
|
||||
|
||||
*sha1sums, sha256sums, sha384sums, sha512sums (arrays)*::
|
||||
*sha1sums, sha224sums, sha256sums, sha384sums, sha512sums (arrays)*::
|
||||
Alternative integrity checks that makepkg supports; these all behave
|
||||
similar to the md5sums option described above. To enable use and generation
|
||||
of these checksums, be sure to set up the `INTEGRITY_CHECK` option in
|
||||
@@ -212,8 +214,9 @@ underscore and the architecture name e.g., 'checkdepends_x86_64=()'.
|
||||
An array of packages (and accompanying reasons) that are not essential for
|
||||
base functionality, but may be necessary to make full use of the contents
|
||||
of this package. optdepends are currently for informational purposes only
|
||||
and are not utilized by pacman during dependency resolution. The format
|
||||
for specifying optdepends is:
|
||||
and are not utilized by pacman during dependency resolution. Packages in
|
||||
this list follow the same format as depends, with an optional description
|
||||
appended. The format for specifying optdepends descriptions is:
|
||||
|
||||
optdepends=('python: for library bindings')
|
||||
+
|
||||
|
||||
@@ -30,9 +30,13 @@ DESCRIPTION
|
||||
libalpm provides the ability to specify hooks to run before or after
|
||||
transactions based on the packages and/or files being modified. Hooks consist
|
||||
of a single '[Action]' section describing the action to be run and one or more
|
||||
'[Trigger]' section describing which transactions it should be run for. Hook
|
||||
'[Trigger]' section describing which transactions it should be run for.
|
||||
|
||||
Hooks are read from files located in the system hook directory
|
||||
+{datarootdir}/libalpm/hooks+, and additional custom directories specified in
|
||||
linkman:pacman.conf[5] (the default is +{sysconfdir}/pacman.d/hooks+). The
|
||||
file names are required to have the suffix ".hook". Hooks are run in
|
||||
alphabetical order of their file name.
|
||||
alphabetical order of their file name, where the ordering ignores the suffix.
|
||||
|
||||
TRIGGERS
|
||||
--------
|
||||
|
||||
@@ -75,7 +75,8 @@ Releases
|
||||
[frame="topbot",grid="none",options="header,autowidth"]
|
||||
!======
|
||||
!Version !Date
|
||||
!5.1.0 !2017-05-28
|
||||
!5.1.1 !2018-07-27
|
||||
!5.1.0 !2018-05-28
|
||||
!5.0.1 !2016-02-23
|
||||
!5.0.0 !2016-01-30
|
||||
!4.2.1 !2015-02-20
|
||||
|
||||
@@ -183,7 +183,7 @@ Options
|
||||
**INTEGRITY_CHECK=(**check1 ...**)**::
|
||||
File integrity checks to use. Multiple checks may be specified; this
|
||||
affects both generation and checking. The current valid options are:
|
||||
`md5`, `sha1`, `sha256`, `sha384`, and `sha512`.
|
||||
`md5`, `sha1`, `sha224`, `sha256`, `sha384`, and `sha512`.
|
||||
|
||||
**STRIP_BINARIES=**"--strip-all"::
|
||||
Options to be used when stripping binaries. See linkman:strip[1]
|
||||
|
||||
@@ -130,6 +130,16 @@ Options
|
||||
*NOTE*: If specified, this is an absolute path, and the root path is
|
||||
not automatically prepended.
|
||||
|
||||
*-r, \--root* <path>::
|
||||
Specify an alternative installation root (default is `/`). This should
|
||||
not be used as a way to install software into `/usr/local` instead of
|
||||
`/usr`.
|
||||
*NOTE*: If database path or log file are not specified on either the
|
||||
command line or in linkman:pacman.conf[5], their default location will
|
||||
be inside this root path.
|
||||
*NOTE*: This option is not suitable for performing operations on a mounted
|
||||
guest system. See '\--sysroot' instead.
|
||||
|
||||
*-v, \--verbose*::
|
||||
Output paths such as as the Root, Conf File, DB Path, Cache Dirs, etc.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -19,6 +19,9 @@ Each section defines a package repository that pacman can use when searching
|
||||
for packages in '\--sync' mode. The exception to this is the options section,
|
||||
which defines global options.
|
||||
|
||||
Comments are only supported by beginning a line with the hash (#) symbol.
|
||||
Comments cannot begin in the middle of a line.
|
||||
|
||||
|
||||
Example
|
||||
-------
|
||||
|
||||
@@ -87,7 +87,7 @@ BUILDENV=(!distcc color !ccache check !sign)
|
||||
#
|
||||
OPTIONS=(strip docs libtool staticlibs emptydirs zipman purge !debug)
|
||||
|
||||
#-- File integrity checks to use. Valid: md5, sha1, sha256, sha384, sha512
|
||||
#-- File integrity checks to use. Valid: md5, sha1, sha224, sha256, sha384, sha512
|
||||
INTEGRITY_CHECK=(md5)
|
||||
#-- Options to be used when stripping binaries. See `man strip' for details.
|
||||
STRIP_BINARIES="@STRIP_BINARIES@"
|
||||
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@
|
||||
#GPGDir = @sysconfdir@/pacman.d/gnupg/
|
||||
#HookDir = @sysconfdir@/pacman.d/hooks/
|
||||
HoldPkg = pacman glibc
|
||||
#XferCommand = /usr/bin/curl -C - -f %u > %o
|
||||
#XferCommand = /usr/bin/curl -L -C - -f -o %o %u
|
||||
#XferCommand = /usr/bin/wget --passive-ftp -c -O %o %u
|
||||
#CleanMethod = KeepInstalled
|
||||
#UseDelta = 0.7
|
||||
|
||||
@@ -399,10 +399,11 @@ static alpm_pkg_t *_alpm_find_file_owner(alpm_handle_t *handle, const char *path
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static int _alpm_can_overwrite_file(alpm_handle_t *handle, const char *path)
|
||||
static int _alpm_can_overwrite_file(alpm_handle_t *handle, const char *path, const char *rootedpath)
|
||||
{
|
||||
return handle->trans->flags & ALPM_TRANS_FLAG_FORCE
|
||||
|| _alpm_fnmatch_patterns(handle->overwrite_files, path) == 0;
|
||||
|| _alpm_fnmatch_patterns(handle->overwrite_files, path) == 0
|
||||
|| _alpm_fnmatch_patterns(handle->overwrite_files, rootedpath) == 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@@ -468,7 +469,7 @@ alpm_list_t *_alpm_db_find_fileconflicts(alpm_handle_t *handle,
|
||||
/* can skip file-file conflicts when forced *
|
||||
* checking presence in p2_files detects dir-file or file-dir
|
||||
* conflicts as the path from p1 is returned */
|
||||
if(_alpm_can_overwrite_file(handle, filename)
|
||||
if(_alpm_can_overwrite_file(handle, filename, path)
|
||||
&& alpm_filelist_contains(p2_files, filename)) {
|
||||
_alpm_log(handle, ALPM_LOG_DEBUG,
|
||||
"%s exists in both '%s' and '%s'\n", filename,
|
||||
@@ -675,7 +676,7 @@ alpm_list_t *_alpm_db_find_fileconflicts(alpm_handle_t *handle,
|
||||
|
||||
/* skip file-file conflicts when being forced */
|
||||
if(!S_ISDIR(lsbuf.st_mode)
|
||||
&& _alpm_can_overwrite_file(handle, filestr)) {
|
||||
&& _alpm_can_overwrite_file(handle, filestr, path)) {
|
||||
_alpm_log(handle, ALPM_LOG_DEBUG,
|
||||
"conflict with file on filesystem being forced\n");
|
||||
resolved_conflict = 1;
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
/*
|
||||
* download.c
|
||||
* dload.c
|
||||
*
|
||||
* Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
* Copyright (c) 2002-2006 by Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
|
||||
|
||||
@@ -9,14 +9,14 @@
|
||||
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011,2013
|
||||
# scootergrisen, 2017
|
||||
# scootergrisen, 2017
|
||||
# scootergrisen, 2017-2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-07 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/da/)\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "kunne ikke fortolke pakkebeskrivelsesfil '%s' fra db '%s'\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunne ikke læse db '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -669,69 +669,69 @@ msgstr "kunne ikke fjerne låsningsfil %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manglende udløsermål i krog: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manglende udløsertype i krog: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manglende udløserhanlding i krog: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manglende Exec-tilvalg i krog: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manglende When-tilvalg i krog: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AbortOnFail sat for PostTransaction-hook: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fejl ved læsning af hook %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hook %s linje %d: ugyldigt tilvalg %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hook %s linje %d: ugyldigt afsnit %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hook %s linje %d: ugyldig værdi %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hook %s linje %d: overskriver forrige definition af %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hook %s linje %d: kan ikke sætte tilvalg (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan ikke køre hook %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "kunne ikke åbne mappe: %s: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunne ikke åbne fil: %s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "kunne ikke køre (stat) fil %s: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunne ikke læse mappe: %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "kan ikke fjerne fil »%s«:%s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunne ikke sikkerhedskopiere %s på grund af PATH_MAX-overløb\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -796,32 +796,33 @@ msgstr "kunne ikke fjerne punkt '%s' fra cache\n"
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offentlig nøglering ikke fundet. Har du kørt '%s'?\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GPGME error: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejl ved GPGME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyring is not writable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "der kan ikke skrives til nøglering\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nøglen \"%s\" kunne ikke importeres\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nøglen %s, \"%s\" fundet på nøgleserver, der kan ikke skrives til nøglering\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nøglen \"%s\" kunne ikke fjernopslås\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -831,49 +832,49 @@ msgstr "%s: mangler krævet signatur\n"
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er marginelt betroet\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er ukendt betroet\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: signatur fra \"%s\" skal aldrig betroes\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: nøgelen \"%s\" er ukendt\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: nøglen \"%s\" er deaktiveret\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er udløbet\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature format error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: fejl i signaturformat\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: signaturformat understøttes ikke\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
# Frank Theile, 2018
|
||||
# Frank Theile, 2018
|
||||
# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
|
||||
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
|
||||
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2017
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2017
|
||||
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014,2016-2017
|
||||
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014,2016-2018
|
||||
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2016
|
||||
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-22 07:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Román <roizheim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "%s-%s está actualizado -- reinstalándolo\n"
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "revertiendo a una versión anterior del paquete %s (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "revertiendo el paquete %s a una versión anterior (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -101,7 +101,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
||||
msgstr "extracto: no se puede sobrescribir el directorio con el archivo %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sobre la extracción: no se puede sobrescribir el directorio con el archivo "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/add.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "error al leer el paquete %s: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "error al leer mtree del paquete %s: %s\n"
|
||||
msgstr "error al leer «mtree» del paquete %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read signature file: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo leer correctamente el archivo de firma: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo leer correctamente el archivo de firmas: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_package.c:769 lib/libalpm/sync.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "la clave necesaria no está presente en el depósito\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing invalid file: %s\n"
|
||||
msgstr "eliminando archivo no válido: %s\n"
|
||||
msgstr "quitando archivo no válido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "la ruta de la base de datos no está definida\n"
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
||||
msgstr "bucle de dependencias detectado:\n"
|
||||
msgstr "se ha detectado un bucle de dependencias:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/deps.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -342,8 +344,8 @@ msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La partición %s está llena: se necesitan %jd bloques, hay %ju bloques "
|
||||
"libres\n"
|
||||
"La partición %s está demasiado llena: se necesitan %jd bloques, hay %ju "
|
||||
"bloques libres\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -391,8 +393,8 @@ msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : el tamaño de descarga supera "
|
||||
"lo esperado\n"
|
||||
"no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : el tamaño de la descarga "
|
||||
"supera lo esperado\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/dload.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar o leer el archivo"
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read directory"
|
||||
msgstr "no se pudo encontrar (o leer) el directorio"
|
||||
msgstr "no se pudo encontrar o leer el directorio"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "base de datos no válida o dañada (firma PGP)"
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database is incorrect version"
|
||||
msgstr "la base de datos es de una versión incorrecta"
|
||||
msgstr "la versión de la base de datos es incorrecta"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "la operación no está iniciada"
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate target"
|
||||
msgstr "objetivo duplicado"
|
||||
msgstr "paquete duplicado"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -693,17 +695,17 @@ msgstr "no se pudo quitar el archivo de bloqueo %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
||||
msgstr "Faltan objetivos del «trigger» en el «hook»: %s\n"
|
||||
msgstr "Paquetes de ejecución que faltan en el «hook»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
|
||||
msgstr "Falta el tipo del «trigger» en el «hook»: %s\n"
|
||||
msgstr "Tipo de ejecución que falta en el «hook»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
|
||||
msgstr "Falta la operación del «trigger» en el «hook»: %s\n"
|
||||
msgstr "Operación de ejecución que falta en el «hook»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "Falta la opción «When» en el «hook»: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
|
||||
msgstr "El «hook» PostTransaction se ha establecido como AbortOnFail: %s\n"
|
||||
msgstr "«AbortOnFail» establecido para el «hook» de posinstalación: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -786,12 +788,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- ignorándolo\n"
|
||||
msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- omitiéndolo\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||||
msgstr "quitando %s de la lista de objetivos\n"
|
||||
msgstr "quitando %s de la lista de paquetes\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -824,7 +826,8 @@ msgstr "no se pudo quitar la entrada «%s» de la caché\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado el llavero de claves público; ¿ya se ha ejecutado «%s»?\n"
|
||||
"No se ha encontrado el depósito público de claves; ¿ya se ha ejecutado "
|
||||
"«%s»?\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -834,7 +837,7 @@ msgstr "Error de GPGME: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyring is not writable\n"
|
||||
msgstr "no se puede escribir en el llavero de claves\n"
|
||||
msgstr "no se puede escribir en el depósito de claves\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -946,7 +949,7 @@ msgstr "se han detectado paquetes con conflictos sin resolver\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"quitando «%s» de la lista de objetivos debido a que tiene conflictos con "
|
||||
"quitando «%s» de la lista de paquetes debido a que tiene conflictos con "
|
||||
"«%s»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:1019
|
||||
|
||||
@@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
|
||||
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2014,2018
|
||||
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015-2018
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018
|
||||
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2015-2018
|
||||
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
|
||||
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
# jiehong <ma.jiehong@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-20 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
||||
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-04 12:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "kunne ikke tolke filen med pakkebeskrivelse '%s' fra databasen '%s'\n"
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan ikke lese database '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "forsøkte å utføre transaksjon med ulåst database"
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to run transaction hooks"
|
||||
msgstr "feil under utførsel av overføringskommandoer"
|
||||
msgstr "feil under utførsel av transaksjonshekte"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/error.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -663,69 +663,69 @@ msgstr "kunne ikke fjerne låsefil %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mangler utløsermål i hekte: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mangler utløsertype i hekte: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mangler utløseroperasjon i hekte: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mangler tilvalget \"Exec\" i hekte: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mangler tilvalget \"When\" i hekte: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"AbortOnFail\" er satt for kommandoene som kjører etter hekten: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "feil ved lesing av hekte %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hekte %s linje %d: ugyldig valg %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hekte %s linje %d: ugyldig seksjon %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hekte %s linje %d: ugyldig verdi %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hekte %s linje %d: overskriver tidligere definisjoner av %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hekte %s linje %d: kan ikke bruke tilvalget (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan ikke kjøre hekte %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "kunne ikke åpne mappen: %s: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan ikke åpne fil: %s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "kunne ikke inspisere fil: %s: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan ikke åpne mappe: %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "kunne ikke fjerne fil '%s': %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan ikke ta sikkerhetskopi av %sfordi PATH_MAX rant over\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -790,32 +790,33 @@ msgstr "kunne ikke fjerne oppføring '%s' fra mellomlageret\n"
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fant ikke offentlig nøkkelring. Har du kjørt '%s'?\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GPGME error: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GPGME feil: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyring is not writable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nøkkelringen er ikke skrivbar\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nøkkelen \"%s\" kunne ikke importeres\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nøkkel %s, fant \"%s\" på nøkkeltjeneren, men nøkkelringen er ikke skrivbar\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunne ikke finne nøkkel \"%s\" på avstand\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -825,49 +826,49 @@ msgstr "%s: mangler påkrevd signatur\n"
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" har veldig liten tillit\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" har ukjent tillit\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" er ikke til å stole på\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: nøkkel \"%s\" er ukjent\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: nøkkrl \"%s\" er slått av\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" er utløpt\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature format error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: feil ved signaturformatering\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: signaturformatet er ikke støttet\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2018
|
||||
# Ilya Ostapenko (Jacobtey) <jacobtey@gmail.com>, 2017
|
||||
# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011
|
||||
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
|
||||
@@ -18,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-29 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "не удалось разобрать файл описания '%s' и
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не удалось прочитать базу данных '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -707,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ошибка чтения сценария %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -739,7 +740,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не удалось выполнить сценарий %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "не удалось открыть каталог %s: %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не удалось открыть файл: %s %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "не удалось определить статус файла %s: %s\
|
||||
#: lib/libalpm/hook.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не удалось прочитать каталог %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/package.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "не удалось удалить файл '%s': %s\n"
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не удалось создать резервную копию %s из-за превышения PATH_MAX\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/remove.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -809,7 +810,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GPGME error: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ошибка GPGME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не удалось импортировать ключ \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -854,7 +855,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: неизвестный ключ \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -864,24 +865,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: подпись от \"%s\" просрочена\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: подпись от \"%s\" некорректна\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: signature format error\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ошибка формата подписи\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128
|
||||
#: lib/libalpm/signing.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported signature format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: неподдерживаемый формат подписи\n"
|
||||
|
||||
#: lib/libalpm/sync.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015,2017
|
||||
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015,2017
|
||||
# ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014
|
||||
# 张海, 2015
|
||||
# 张海, 2015,2018
|
||||
# 张海, 2015,2018
|
||||
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -63,7 +63,7 @@ create_package_signatures() {
|
||||
done
|
||||
|
||||
# check if debug package needs a signature
|
||||
if ! check_option "debug" "y" || ! check_option "strip" "y"; then
|
||||
if check_option "debug" "y" && check_option "strip" "y"; then
|
||||
pkg=$pkgbase-@DEBUGSUFFIX@
|
||||
pkgarch=$(get_pkg_arch)
|
||||
pkg_file="$PKGDEST/${pkg}-${fullver}-${pkgarch}${PKGEXT}"
|
||||
|
||||
@@ -46,7 +46,8 @@ lint_depends() {
|
||||
# remove optional epoch in version specifier
|
||||
ver=${depend##$name@(<|>|=|>=|<=)?(+([0-9]):)}
|
||||
lint_one_pkgname depends "$name" || ret=1
|
||||
if [[ $ver != $depend ]]; then
|
||||
# Don't validate empty version because of https://bugs.archlinux.org/task/58776
|
||||
if [[ $ver != $depend && -n $ver ]]; then
|
||||
# remove optional pkgrel in version specifier
|
||||
check_pkgver "${ver%-+([0-9])?(.+([0-9]))}" depends || ret=1
|
||||
fi
|
||||
|
||||
@@ -31,15 +31,23 @@ lint_pkgbuild_functions+=('lint_optdepends')
|
||||
|
||||
|
||||
lint_optdepends() {
|
||||
local a list name optdepends_list ret=0
|
||||
|
||||
local optdepends_list optdepend name ret=0
|
||||
local optdepends_list optdepend name ver ret=0
|
||||
|
||||
get_pkgbuild_all_split_attributes optdepends optdepends_list
|
||||
|
||||
for optdepend in "${optdepends_list[@]}"; do
|
||||
name=${optdepend%%:[[:space:]]*}
|
||||
# this function requires extglob - save current status to restore later
|
||||
local shellopts=$(shopt -p extglob)
|
||||
shopt -s extglob
|
||||
|
||||
for optdepend in "${optdepends_list[@]%%:[[:space:]]*}"; do
|
||||
name=${optdepend%%@(<|>|=|>=|<=)*}
|
||||
# remove optional epoch in version specifier
|
||||
ver=${optdepend##$name@(<|>|=|>=|<=)?(+([0-9]):)}
|
||||
lint_one_pkgname optdepends "$name" || ret=1
|
||||
if [[ $ver != $optdepend ]]; then
|
||||
# remove optional pkgrel in version specifier
|
||||
check_pkgver "${ver%-+([0-9])?(.+([0-9]))}" optdepends || ret=1
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
|
||||
return $ret
|
||||
|
||||
@@ -35,8 +35,7 @@ lint_one_pkgname() {
|
||||
|
||||
if [[ -z $name ]]; then
|
||||
error "$(gettext "%s is not allowed to be empty.")" "$type"
|
||||
ret=1
|
||||
continue
|
||||
return 1
|
||||
fi
|
||||
if [[ ${name:0:1} = "-" ]]; then
|
||||
error "$(gettext "%s is not allowed to start with a hyphen.")" "$type"
|
||||
|
||||
@@ -34,7 +34,8 @@ lint_variable() {
|
||||
local array=(arch backup checkdepends groups license noextract options
|
||||
validpgpkeys)
|
||||
local arch_array=(conflicts depends makedepends md5sums optdepends provides
|
||||
replaces sha1sums sha256sums sha384sums sha512sums source)
|
||||
replaces sha1sums sha224sums sha256sums sha384sums sha512sums
|
||||
source)
|
||||
local string=(changelog epoch install pkgdesc pkgrel pkgver url)
|
||||
|
||||
local i a v pkg keys out bad ret=0
|
||||
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ build_id() {
|
||||
|
||||
source_files() {
|
||||
LANG=C readelf "$1" --debug-dump | \
|
||||
awk '/DW_AT_name +:/{name=$8}/DW_AT_comp_dir +:/{print $8 "/" name}'
|
||||
awk '/DW_AT_name +:/{name=$8}/DW_AT_comp_dir +:/{{if (name !~ /^\//) {printf "%s/", $8}}{print name}}'
|
||||
}
|
||||
|
||||
strip_file() {
|
||||
|
||||
@@ -106,7 +106,11 @@ get_pkgbuild_attribute() {
|
||||
|
||||
local pkgname=$1 attrname=$2 isarray=$3 outputvar=$4
|
||||
|
||||
printf -v "$outputvar" %s ''
|
||||
if (( isarray )); then
|
||||
eval "$outputvar=()"
|
||||
else
|
||||
printf -v "$outputvar" %s ''
|
||||
fi
|
||||
|
||||
if [[ $pkgname ]]; then
|
||||
extract_global_variable "$attrname" "$isarray" "$outputvar"
|
||||
@@ -184,10 +188,11 @@ print_all_package_names() {
|
||||
for pkg in ${pkgname[@]}; do
|
||||
architecture=$(get_pkg_arch $pkg)
|
||||
printf "%s/%s-%s-%s%s\n" "$PKGDEST" "$pkg" "$version" "$architecture" "$PKGEXT"
|
||||
if check_option "debug" "y" && check_option "strip" "y"; then
|
||||
printf "%s/%s-%s-%s-%s%s\n" "$PKGDEST" "$pkg" "@DEBUGSUFFIX@" "$version" "$architecture" "$PKGEXT"
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
if check_option "debug" "y" && check_option "strip" "y"; then
|
||||
architecture=$(get_pkg_arch)
|
||||
printf "%s/%s-%s-%s-%s%s\n" "$PKGDEST" "$pkgbase" "@DEBUGSUFFIX@" "$version" "$architecture" "$PKGEXT"
|
||||
fi
|
||||
}
|
||||
|
||||
get_all_sources() {
|
||||
|
||||
@@ -86,12 +86,12 @@ ensure_writable_dir() {
|
||||
local dirtype="$1" dirpath="$2"
|
||||
|
||||
if ! mkdir -p "$dirpath" 2>/dev/null; then
|
||||
if [[ -d $dirpath && ! -w $dirpath ]]; then
|
||||
error "$(gettext "You do not have write permission for the directory \$%s (%s).")" "$dirtype" "$dirpath"
|
||||
else
|
||||
error "$(gettext "Failed to create the directory \$%s (%s).")" "$dirtype" "$dirpath"
|
||||
fi
|
||||
error "$(gettext "Failed to create the directory \$%s (%s).")" "$dirtype" "$dirpath"
|
||||
return 1
|
||||
elif [[ ! -w $dirpath ]]; then
|
||||
error "$(gettext "You do not have write permission for the directory \$%s (%s).")" "$dirtype" "$dirpath"
|
||||
return 1
|
||||
fi
|
||||
|
||||
return 0
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -44,7 +44,7 @@ unset GREP_OPTIONS
|
||||
declare -r makepkg_version='@PACKAGE_VERSION@'
|
||||
declare -r confdir='@sysconfdir@'
|
||||
declare -r BUILDSCRIPT='@BUILDSCRIPT@'
|
||||
declare -r startdir="$PWD"
|
||||
declare -r startdir="$(pwd -P)"
|
||||
|
||||
LIBRARY=${LIBRARY:-'@libmakepkgdir@'}
|
||||
|
||||
@@ -133,7 +133,7 @@ clean_up() {
|
||||
|
||||
if (( INFAKEROOT )); then
|
||||
# Don't clean up when leaving fakeroot, we're not done yet.
|
||||
return
|
||||
return 0
|
||||
fi
|
||||
|
||||
if (( (EXIT_CODE == E_OK || EXIT_CODE == E_INSTALL_FAILED) && CLEANUP )); then
|
||||
@@ -313,7 +313,7 @@ resolve_deps() {
|
||||
}
|
||||
|
||||
remove_deps() {
|
||||
(( ! RMDEPS )) && return
|
||||
(( ! RMDEPS )) && return 0
|
||||
|
||||
# check for packages removed during dependency install (e.g. due to conflicts)
|
||||
# removing all installed packages is risky in this case
|
||||
@@ -432,6 +432,7 @@ run_function_safe() {
|
||||
|
||||
run_function "$1"
|
||||
|
||||
trap - ERR
|
||||
eval "$restoretrap"
|
||||
eval "$restoreset"
|
||||
eval "$restoreshopt"
|
||||
@@ -518,7 +519,7 @@ find_libdepends() {
|
||||
|
||||
if (( sodepends == 0 )); then
|
||||
(( ${#depends[@]} )) && printf '%s\n' "${depends[@]}"
|
||||
return;
|
||||
return 0
|
||||
fi
|
||||
|
||||
local libdeps filename soarch sofile soname soversion;
|
||||
@@ -699,13 +700,11 @@ write_buildinfo() {
|
||||
write_kv_pair "buildenv" "${BUILDENV[@]}"
|
||||
write_kv_pair "options" "${OPTIONS[@]}"
|
||||
|
||||
local pkglist=($(run_pacman -Qq))
|
||||
local pkginfos="$(LC_ALL=C run_pacman -Qi ${pkglist[@]})"
|
||||
local pkginfos_parsed=($(awk -F': ' '\
|
||||
/^Name .*/ {printf $2} \
|
||||
/^Version .*/ {printf "-"$2} \
|
||||
local pkginfos_parsed=($(LC_ALL=C run_pacman -Qi | awk -F': ' '\
|
||||
/^Name .*/ {printf "%s", $2} \
|
||||
/^Version .*/ {printf "-%s", $2} \
|
||||
/^Architecture .*/ {print "-"$2} \
|
||||
' <<< "${pkginfos}"))
|
||||
'))
|
||||
|
||||
write_kv_pair "installed" "${pkginfos_parsed[@]}"
|
||||
}
|
||||
@@ -720,7 +719,7 @@ list_package_files() {
|
||||
}
|
||||
|
||||
create_package() {
|
||||
(( NOARCHIVE )) && return
|
||||
(( NOARCHIVE )) && return 0
|
||||
|
||||
if [[ ! -d $pkgdir ]]; then
|
||||
error "$(gettext "Missing %s directory.")" "\$pkgdir/"
|
||||
@@ -783,14 +782,14 @@ create_package() {
|
||||
create_debug_package() {
|
||||
# check if a debug package was requested
|
||||
if ! check_option "debug" "y" || ! check_option "strip" "y"; then
|
||||
return
|
||||
return 0
|
||||
fi
|
||||
|
||||
pkgdir="$pkgdirbase/$pkgbase-@DEBUGSUFFIX@"
|
||||
|
||||
# check if we have any debug symbols to package
|
||||
if dir_is_empty "$pkgdir/usr/lib/debug"; then
|
||||
return
|
||||
return 0
|
||||
fi
|
||||
|
||||
unset groups depends optdepends provides conflicts replaces backup install changelog
|
||||
@@ -874,7 +873,7 @@ create_srcpackage() {
|
||||
}
|
||||
|
||||
install_package() {
|
||||
(( ! INSTALL )) && return
|
||||
(( ! INSTALL )) && return 0
|
||||
|
||||
if (( ! SPLITPKG )); then
|
||||
msg "$(gettext "Installing package %s with %s...")" "$pkgname" "$PACMAN -U"
|
||||
@@ -1124,22 +1123,34 @@ check_build_status() {
|
||||
backup_package_variables() {
|
||||
local var
|
||||
for var in ${splitpkg_overrides[@]}; do
|
||||
declare -p $var 2>/dev/null || printf '%s\n' "unset $var"
|
||||
local indirect="${var}_backup"
|
||||
eval "${indirect}=(\"\${$var[@]}\")"
|
||||
done
|
||||
}
|
||||
|
||||
restore_package_variables() {
|
||||
local var
|
||||
for var in ${splitpkg_overrides[@]}; do
|
||||
local indirect="${var}_backup"
|
||||
if [[ -n ${!indirect} ]]; then
|
||||
eval "${var}=(\"\${$indirect[@]}\")"
|
||||
else
|
||||
unset ${var}
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
}
|
||||
|
||||
run_split_packaging() {
|
||||
local pkgname_backup=("${pkgname[@]}")
|
||||
local restore_package_variables
|
||||
for pkgname in ${pkgname_backup[@]}; do
|
||||
pkgdir="$pkgdirbase/$pkgname"
|
||||
mkdir "$pkgdir"
|
||||
restore_package_variables="$(backup_package_variables)"
|
||||
backup_package_variables
|
||||
run_package $pkgname
|
||||
tidy_install
|
||||
lint_package || exit $E_PACKAGE_FAILED
|
||||
create_package
|
||||
eval "$restore_package_variables"
|
||||
restore_package_variables
|
||||
done
|
||||
pkgname=("${pkgname_backup[@]}")
|
||||
create_debug_package
|
||||
@@ -1180,7 +1191,7 @@ usage() {
|
||||
printf -- "$(gettext " --nocheck Do not run the %s function in the %s")\n" "check()" "$BUILDSCRIPT"
|
||||
printf -- "$(gettext " --noprepare Do not run the %s function in the %s")\n" "prepare()" "$BUILDSCRIPT"
|
||||
printf -- "$(gettext " --nosign Do not create a signature for the package")\n"
|
||||
printf -- "$(gettext " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT")\n"
|
||||
printf -- "$(gettext " --packagelist Only list package filepaths that would be produced")\n"
|
||||
printf -- "$(gettext " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit")\n"
|
||||
printf -- "$(gettext " --sign Sign the resulting package with %s")\n" "gpg"
|
||||
printf -- "$(gettext " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files")\n"
|
||||
@@ -1264,7 +1275,7 @@ while true; do
|
||||
-i|--install) INSTALL=1 ;;
|
||||
--key) shift; GPGKEY=$1 ;;
|
||||
-L|--log) LOGGING=1 ;;
|
||||
-m|--nocolor) USE_COLOR='n'; PACMAN_OPTS+=("--color never") ;;
|
||||
-m|--nocolor) USE_COLOR='n'; PACMAN_OPTS+=("--color" "never") ;;
|
||||
--noarchive) NOARCHIVE=1 ;;
|
||||
--nocheck) RUN_CHECK='n' ;;
|
||||
--noprepare) RUN_PREPARE='n' ;;
|
||||
@@ -1286,7 +1297,7 @@ while true; do
|
||||
-h|--help) usage; exit $E_OK ;;
|
||||
-V|--version) version; exit $E_OK ;;
|
||||
|
||||
--) OPT_IND=0; shift; break ;;
|
||||
--) shift; break ;;
|
||||
esac
|
||||
shift
|
||||
done
|
||||
@@ -1371,7 +1382,6 @@ if ! ensure_writable_dir "BUILDDIR" "$BUILDDIR"; then
|
||||
plain "$(gettext "Aborting...")"
|
||||
exit $E_FS_PERMISSIONS
|
||||
fi
|
||||
chmod a-s "$BUILDDIR"
|
||||
|
||||
if (( ! (NOBUILD || GENINTEG) )) && ! ensure_writable_dir "PKGDEST" "$PKGDEST"; then
|
||||
plain "$(gettext "Aborting...")"
|
||||
@@ -1453,7 +1463,7 @@ fi
|
||||
|
||||
basever=$(get_full_version)
|
||||
|
||||
if [[ $BUILDDIR = "$startdir" ]]; then
|
||||
if [[ $BUILDDIR -ef "$startdir" ]]; then
|
||||
srcdir="$BUILDDIR/src"
|
||||
pkgdirbase="$BUILDDIR/pkg"
|
||||
else
|
||||
|
||||
265
scripts/po/bg.po
265
scripts/po/bg.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 09:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/bg/)\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -49,10 +49,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери източен файл %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -104,364 +104,363 @@ msgstr "Неуспех в %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Грешка при източника %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Стартиране %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Библиотека в списъка %s не е нужна от файлове: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Библиотека в списъка %s няма версия: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Библиотека в листа %s не е споделен обект: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Неможе да се намери библиотека в списъка %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "Невалидна стойност за %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Генериране се %s файл..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Липсваща %s директория."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Създава се пакет \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Добавя се %s файл..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Неуспех да се добави файл %s към пакет."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Генериране на .MTREE файл..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Компресиране на пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Неуспешно създаването на пакетен файл."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Създавасе източен пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Добавя се %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Добавя се файл %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Компресира се източен пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Неуспешно създаването на източен пакетен файл."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Инсталиране на пекет %s с %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Инсталиране на пектна група %s с %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Неуспех да се инсталира билд пакет(и)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Непознат протокол за сваляне: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможе да се намри %s бинар нужен за проверка изискванията на VCS източник."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s пакет нужен за управлението на %s източници."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинаръ нужен за операции на зависимости."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможе да се намери %s бинар. Ще се използва %s за постигането на root права."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за подписване на пакети."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможе да се намери %s бинар необходим за проверка на източните файлове."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не се намира бинарът %s необходим за операции с контролни суми на изходния "
|
||||
"файл."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за дистрибутивна компилация."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за използване на компилаторен кеш."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за смъкване на обективен файл."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможе да се намери %s бинар нужен за компресиране на man и info страници."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Пакет вече е построен, инсталиране на съществуващ пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакет вече е построен. (изплозвай %s за презапис)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Пакетна група вече е построена, инсталиране на съществуващи пакети..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакетна група вече е построена. (изплозвай %s за презапис)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Част от пакетна група вече е построена. (изплозвай %s за презапис)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Направи пакетите съвместими за използване с pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Използване: %s [опции]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Опции:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr "-A, --ignorearch Игнорирай непълно %s поле в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr "-c, --clean Разчистване на работните файлове след построяването"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr "-C, --cleanbuild Премахни %s преди строежа на пакета"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr "-d, --nodeps Пропусни всички проверки на зависимост"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract Не извличай източни файлове (използвай %s директория)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr "-f, --force Презапиши същестуващ пакет"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr "-g, --geninteg Генерирай контролни суми за източни файлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr "--help, -h Покажи това помощно съобщение и излез"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr "-i, --install Инсталирай пакет след успешен строеж"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr "-L, --log Създай дневник за процеса на построяване"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr "-m, --nocolor Забрани оцветени изходни съобщения"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr "-o, --nobuild Само изтегли и извлечи файлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr "-p <file> Използвай друг скрипт за построяване (вместо '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-r, --rmdeps Премахване на инсталираните зависимости след успешно построяване"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-R, --repackage Препакетиране на държанието на пакета без ново построяване"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr "-s, --syncdeps инсталиране на липсващи зависисмости с %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr "-S, --source Генериране сосров tarball без свалените сосрсове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr "-V, --version Покажи информация отностно версията и излез"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr "--allsource Генериране сосров tarball включваш свалените сосрсове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--check Изпълни %s функцията в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Не обновявай VCS източници"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--key <key> Указване на ключ за подписването на %s вместо подразбиращият се"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Не създавай пакетен архив"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Не изпълнявай %s функцията в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Не изпълнявай %s функцията в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr "--nosign Не създавай подпис за пакета"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
msgstr "--packagelist Указване на списък с пакети за използване, без PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Принтиране на генерирания SRCINFO и изход"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Подпиши крайният пакет с %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr "--skipchecksums Не проверявай контролни суми на източни файлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr "--skipinteg Без всякаква проверка на сорс файловете"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck Не проверявай източните файлове с PGP подписите"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--verifysource Сваляне на соср файлове (при нужда) и проверка за цялостност"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Няма опции, които да бъдат подаден към %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps инсталиране на пакети като не-изрично инсталирани"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed без преинсталиране на целите ако са актуални"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr "--noconfirm Не питай за потвърждение когато се решават зависимости"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr "--noprogressbar Не показвай прогреса при сваляне на файлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Ако %s не е зададен, %s ще търси за '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -473,15 +472,15 @@ msgstr ""
|
||||
"свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до "
|
||||
"степен определена от закона.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s сигнал хванат. Излизане..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s не е намерен."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -489,83 +488,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Пускането на %s като root не е позволено и може да причини постоянна,"
|
||||
"\\nфатална повреда на вашата система."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "Не използвайте опцията %s. Използва се само вътрешно от %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s несъществува."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s съдържа %s знаци и неможе да бъде извлечен."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s трябва да е в текущата директория."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Ключът %s несъществува във вашият ключов пръстен."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Няма ключове във вашият ключов пръстен."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Напускане %s среда."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Правене на пакет: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Източен пакет вече е направен (използвай %s за презапис)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Подписване на пакет.."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Създаден е източен пацкет: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Пропускане проверките за зависимости."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Проверяване runtime зависимостите..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Проверяване buildtime зависимостите..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Немогат да се решат всички зависимости."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Използване на съществуващо %s дърво"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Премахване на съществуваща %s директория..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Източниците са готови."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Директорията на пакета е готова."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Завърши създаването: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1476,19 +1475,19 @@ msgstr "ИЗТОЧЕН ФАЙЛ НЕ Е НАМЕРЕН"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s съдържа невалиден знак: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s трябва да е масив"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s не трябва да е масив"
|
||||
|
||||
@@ -1542,17 +1541,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Нужният пакет %s не се съдържа в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "не е позволено %s да е празен."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "не е позволено %s да започва тире."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "не е позволено %s да започва с точка."
|
||||
|
||||
@@ -1579,8 +1578,8 @@ msgstr "Разредени масиви не са позволени в сорс
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s файл (%s) несъществува или не е обикновен файл."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s трябва да е масив"
|
||||
|
||||
@@ -1754,10 +1753,10 @@ msgstr "Програмата за сваляне %s не е инсталиран
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Неуспешна промяна на директория в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Нямате разрешение за запис на директорията $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Неуспешно създаването на директорията $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Нямате разрешение за запис на директорията $%s (%s)."
|
||||
|
||||
260
scripts/po/br.po
260
scripts/po/br.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/br/)\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
@@ -52,10 +52,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "N'haller ket kavout ar restr tarzh %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -107,340 +107,338 @@ msgstr "Ur c'hwitadenn a zo bet e %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "C'hwitadenn war mammenniñ %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "O kregiñ %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "N'eo azgoulennet al levraoueg e roll %s gant restr ebet : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "N'eus handelv ebet evit al levraoueg e roll %s : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Al levraoueg e roll %s n'eo ket un objed rannet : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "N'haller ket kavout al levraoueg e roll %s : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "O genel %s restr..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Mankout a ra ar c'havlec'h %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "O krouiñ ar pakad \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Oc'h ouzhpennañ %s restr..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "C'hwitadenn evit ouzhpennañ %s restr d'ar pakad."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "O c'henel ar restr .MTREE..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "O koazhañ ar pakad..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "C'hwitadenn en ur grouiñ ar restr pakad."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "O krouiñ ar pakad tarzh..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Oc'h ouzhpennañ %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Oc'h ouzhpennañ %s restr (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "O koazhañ ar pakad tarzh..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "C'hwitadenn en ur grouiñ restr ar pakad tarzh."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "O staliañ ar pakad %s gant %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "O staliañ %s strollad pakadoù gant %s... "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "C'hwitadenn en ur staliañ pakadoù kempunet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Komenad pellgargañ dianav : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit gwiriañ ezhommoù VCS an tarzh."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "N'haller ket kavout ar pakad %s dleet evit merañ tarzh %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit an oberatadennoù amzalc'h."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'haller ket kavout an daouredel %s. Implijet e vo %s evit kaout an aotreoù "
|
||||
"root."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit sinañ pakadoù."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit gwiriañ an tarzhioù."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit ar c'hempunerezhioù "
|
||||
"dasparzhet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit implij krubuilh ar c'hempuner."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit tennadenn ar restroù objed."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit koazhañ ar pajennoù man ha "
|
||||
"titouroù."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Savet eo bet ur pakad endeo, o staliañ ar pakad a zo dioutañ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Savet eo bet ur pakad endeo. (implijit %s evit flastrañ)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Savet eo bet ar strollad pakad endeo, o staliañ pakadoù a zo dioute..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Savet eo bet ar strollad pakad endeo (implijit %s evit flastrañ)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Savet eo bet ul lodenn eus ar strollad pakadoù endeo. (implijit %s evit "
|
||||
"flastrañ)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Lakait ar pakadoù kenglotus evit an implij gant pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Implij : %s [dibarzhioù]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Dibarzhioù "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch leuskel a-gostez ar vaezienn %s e %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean naetaat ar restroù labour goude ar c'hempunañ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Skarzhañ kavlec'h %s a-raok sevel ar pakad"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps leuskel an holl gwiriadurioù amzalc'hoù a-gostez"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Chom hep eztennañ ar restroù tarzh (implijout ar "
|
||||
"c'havlec'h %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Flastrañ ar pakad a zo dioutañ endo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Genel gwiriadurioù anterinder evit ar restroù tarzh"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Diskouez ar gemennadenn skoazell-mañ ha kuitaat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install staliañ ar pakad goude bezañ bet kempunet gant berzh"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Lakaat araezad ar c'hempunañ er c'herzhlevr"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Diweredekaat ar c'hemennadennoù ec'hankad livet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Pellgargañ hag eztennañ ar restroù nemetken"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr "-p <restr> Ober gant ur skript kempunañ a-eil (e plas '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Dilemel an amzalc'hoù staliet goude bezañ bet kempunet gant "
|
||||
"berzh"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Adpakañ endalc'had ar pakad hep adkempunañ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Staliañ an amzalc'hoù a vank gant %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Genel un diell gant an tarzh pellgarget"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Diskouez an titouroù handelv ha kuitaat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource Genel un diell gant an tarzh pellgarget"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--check Lañsañ an arc'hwel %s er %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr "--config <restr> Ober gant ur restr kefluniañ a-eil (e plas '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holver Chom hep hizivaat an tarzhioù VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--key <alc'hwez> Erspizañ un alc'hwez evit ober gant ar sinañ %s e plas an "
|
||||
"hini dre ziouer"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Chom hep krouiñ un diell pakad"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--nocheck Chom hep erounit an arc'hwel %s er %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Chom hep erounit an arc'hwel %s er %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr "--nosign Chom hep krouiñ ur sinadur evit ar pakad"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--packagelist Diskouez ar roll pakadoù a vefe produet nemetken, hep PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Moullañ an SRCINFO savet ha kuitaat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Sinañ ar pakad gant %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr "--skipchecksums Chom hep gwiriañ sammadoù-gwiriañ ar restroù tarzh"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr "--skipinteg Chom hep ober ur gwiriadur war ar restroù tarzh"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck Chom hep gwiriañ ar restroù tarzh gant sinadurioù PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -448,35 +446,35 @@ msgstr ""
|
||||
"--verifysource Pellgargañ ar restroù tarzh (m'eo dleet) hag ober "
|
||||
"gwiriadurioù anterinder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "An dibarzhioù-mañ a c'hell bezañ tremenet da %s :"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps Staliañ pakadoù evel amzalc'hoù"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed Chom hep adstaliañ ar bukennoù a zo hizivaet endeo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr "--noconfirm Chom hep goulenn kadarnañ an diskoulmoù amzalc'hoù"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--noprogressbar Chom hep diskouez ur varenn araokaat e-pad pellgargadur ar "
|
||||
"restroù"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Ma n'eo ket erspizet %s e vo klasket gant %s war-lec'h '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -484,15 +482,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Tapet an arhent %s. O kuitaat..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "N'eo ket bet kavet %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -500,83 +498,83 @@ msgstr ""
|
||||
"N'eo ket aotreet erounit %s evel root rak e c'hell sevel freuzioù peurbadus"
|
||||
"\\nha grevus-tre d'ho reizhad."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s a endalc'h %s arouezenn ha n'hall ket bezañ mammennet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "Er c'havlec'h bremanel e rank bezañ %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus an alc'hwez %s en ho troñsell."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "N'eus alc'hwez ebet en ho troñsell."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "O kuitaat an endro %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "O sevel ar pakad : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Kempunet eo bet ur pakad tarzh endeo. (implijit %s evit flastrañ)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "O sinañ ar pakad..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Krouet eo bet ar pakad tarzh : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "O leuskel ar gwiriadurioù amzalc'hoù a gostez."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "O wiriañ an amzalc'hoù erounit..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "O wiriañ amzalc'hoù ar c'hempunadur..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "N'haller ket diskoulmañ an holl amzalc'hoù."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Oc'h implijout ar wezenn %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "O tilemel ar c'havlec'h %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Prest eo an tarzhioù."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Prest eo ar pakad kavlec'hioù."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Echuet eo savadur %s"
|
||||
|
||||
@@ -1501,19 +1499,19 @@ msgstr "N'EO KET BET KAVET AR RESTR TARZH"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "Arouezennoù direizh a zo endalc'het %s : '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "Un daolenn a rank %s bezañ"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "Ne rank ket %s bezañ un daolenn"
|
||||
|
||||
@@ -1567,17 +1565,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Ar pakad azgoulennet %s n'eo ket kinniget e %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "N'eo ket aotreet %s da vezañ goullo."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "N'eo ket aotreet %s da gregiñ gant un varennig."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "N'eo ket aotreet %s da gregiñ gant ur pik."
|
||||
|
||||
@@ -1602,8 +1600,8 @@ msgstr "N'eo ket aotreet an taolennoù strewet evit an tarzh"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus ar restr %s (%s) pe n'eo ket ur restr boutin."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "Un daolenn a rank %s_%s bezañ"
|
||||
|
||||
@@ -1778,10 +1776,10 @@ msgstr "N'eo ket staliet ar meziant pellgargañ %s."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "C'hwitet en ur vont er c'havlec'h %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
265
scripts/po/ca.po
265
scripts/po/ca.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-26 13:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ca/)\n"
|
||||
@@ -54,10 +54,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de codi font %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -109,287 +109,287 @@ msgstr "S'ha produït un error a %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Error al codi %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Iniciant %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "La biblioteca llistada a %s no és requerida per cap fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "La biblioteca llistada a %s no té versions: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "La biblioteca llistada a %s no és un objecte compartit: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar la biblioteca llistada a %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Generant el fitxer %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Manca el directori %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Creant el paquet \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Afegint el fitxer %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Ha fallat afegir el fitxer %s al paquet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Generant el fitxer .MTREE..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Comprimint el paquet..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Ha fallat crear el fitxer de paquet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Creant el paquet de codi font..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Afegint %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Afegint el fitxer %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Comprimint el paquet de codi font..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Ha fallat crear el fitxer de paquet de codi font."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Instal·lant el paquet %s amb %s... "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instal·lant el grup de paquets %s amb %s... "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Ha fallat instal·lar els paquets construïts."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Protocol de descàrrega desconegut: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els requeriments de "
|
||||
"les fonts VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per manejar els fitxers font de %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a les operacions de dependència."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s. Es farà servir %s per adquirir privilegis de "
|
||||
"root."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "No es pot trobar el binari %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la signatura de paquets."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els arxius font."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a operacions de sumes de "
|
||||
"comprovació de fitxers font."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compilació distribuïda."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a l'ús de la memòria cau del "
|
||||
"compilador."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a la retirada de símbols en "
|
||||
"fitxers objecte."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió de pàgines man i "
|
||||
"info."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Ja s'ha construït un paquet, s'instal·la el paquet existent..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ja s'ha construït un paquet. (Useu %s per sobreescriure'l)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja s'ha construït el grup de paquets, s'instal·len els paquets existents..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ja s'ha construït el grup de paquets. (Useu %s per sobreescriure'l)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja s'ha construït part del grup de paquets. (Useu %s per sobreescriure'l)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Genera paquets compatibles amb Pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Sintaxi: %s [opcions]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcions:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignora el camp %s incomplet a %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --clean Neteja els fitxers de treball després de la construcció"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --cleanbuild Elimina el directori %s abans de compilar el paquet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Omet totes les comprovacions de dependències"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract No extreure els arxius font (empra la carpeta existent %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Sobreescriu el paquet existent"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Genera comprovacions d'integritat per als fitxers font"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i, --install Instal·la el paquet després d'una construcció "
|
||||
"satisfactòria"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --log Crea un registre del procés de construcció del paquet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Inhabilita els missatges de sortida acolorits"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Només baixa i extreu els fitxers"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <file> Usa un script de construcció alternatiu (enlloc de \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Elimina les dependències instal·lades després d'una "
|
||||
"construcció satisfactòria"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Reempaqueta el contingut del paquet sense tornar-lo a "
|
||||
"construir"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instal·la les dependències que falten amb %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Genera una tarball de només codi font sense el codi "
|
||||
"font baixat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió i surt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -397,73 +397,72 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Genera una tarball de només codi font incloent-hi el codi "
|
||||
"font baixat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Executa la funció %s a %s "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (enlloc de «%s»)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver No actualitzis fonts VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <key> Especifica una clau per a la signatura de %s en lloc de "
|
||||
"la predeterminada"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive No creïs l'arxiu del paquet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck No executis la funció %s a %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare No executis la funció %s a %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign No creïs una signatura per al paquet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Només llista els paquests que serien produïts, sense "
|
||||
"PKGEXT"
|
||||
" --packagelist Llista només els camins de fitxer dels paquets que es "
|
||||
"produirien."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Imprimeix la SRCINFO generada i surt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Signa el paquet resultant amb %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipchecksums No verifiquis les sumes de comprovació dels fitxers font"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg No facis cap comprovació de verificació als fitxers font"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck No verfiquis els fitxers font amb signatures PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -471,36 +470,36 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Baixa els fitxers de codi font (si cal) i fes "
|
||||
"comprovacions d'integritat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Aquestes opcions es poden passar a %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps Instal·la els paquets com a no explícitament instal·lats"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed No tornis a instal·lar els paquets que ja estan "
|
||||
"actualitzats"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm No demanis confirmació en resoldre dependències"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar No mostris un barra de progrés en baixar fitxers"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Si %s no s'ha especificat, %s buscarà \"%s\""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -512,15 +511,15 @@ msgstr ""
|
||||
"programari lliure. Consulteu-ne el codi font per a les condicions de còpia."
|
||||
"\\nNO hi ha CAP GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Senyal %s atrapat. Se surt..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "no s'ha trobat %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -528,83 +527,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Executar %s com a root no està permès ja que pot causar danys\\npermanents o "
|
||||
"catastròfics al sistema."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "No useu l'opció %s. Aquesta opció només és per a ús intern de %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s no existeix."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s conté %s caràcters i no pot ser fet font."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s ha de ser al directori de treball actual."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "La clau %s no existeix al vostre clauer."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "No hi ha cap clau al vostre clauer."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Abandonant l'entorn %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Fent el paquet: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ja s'ha construït un paquet font. (Useu %s per sobreescriure'l)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Signant el paquet ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Paquet de codi font creat: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "S'omet la comprovació de dependències."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Comprovant les dependències en temps d'execució ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Comprovant les dependències de l'hora de construcció..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "No s'han pogut resoldre totes les dependències."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "S'usa l'arbre existent %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Esborrant el directori %s existent..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Les fonts estan preparades."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "El directori del paquet està llest."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "S'ha acabat de fer: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1581,19 +1580,19 @@ msgstr "FITXER DE CODI FONT NO TROBAT"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s té caràcters no vàlids: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s hauria de ser una matriu"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s no hauria de ser una matriu"
|
||||
|
||||
@@ -1647,17 +1646,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "El paquet demanat, %s, no es troba a %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s no pot estar buit."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s no pot començar amb un guionet."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s no pot començar amb un punt."
|
||||
|
||||
@@ -1683,8 +1682,8 @@ msgstr "Les matrius disperses no estan permeses per a font"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "el fitxer %s (%s) no existeix o no és un fitxer normal."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s hauria de ser una matriu"
|
||||
|
||||
@@ -1860,10 +1859,10 @@ msgstr "El programa de baixades %s no està instal·lat."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "No teniu permís d'escriptura per al directori $ %s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Ha fallat crear el directori $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "No teniu permís d'escriptura per al directori $ %s (%s)."
|
||||
|
||||
265
scripts/po/cs.po
265
scripts/po/cs.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-03 16:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Macek <david.macek.0@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/cs/)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -59,10 +59,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se nalézt zdrojový soubor %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -114,326 +114,325 @@ msgstr "Došlo k chybě v %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Nelze najít %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Spouští se %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Knihovna uvedená v %s není používaná žádnými soubory: %s "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Knihovna v %s není verzovaná: %s "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Knihovna v %s není sdíleným objektem: %s "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Nelze nalézt knihovnu ovedenou v %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "Neplatná hodnota pro %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Vytváření %s souboru..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Chybí složka %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Vytváří se balíček \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Přidán soubor %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Selhalo přidání %s souboru do balíčku."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Vytváření .MTREE souboru ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Komprimuje se balíček..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Přidává se %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Přidává se soubor %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Komprimuje se zdrojový balíček..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Instaluje se balíček %s pomocí %s ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instaluje se skupina balíčků %s pomocí %s ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Neznámý protokol pro stahování: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s nutný k ověření zdrojových nároků VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Nelze nalézt baliček %s nutný ke zpracování zdrojů %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Nelze nalézt program %s nutný ke všem závysejícím operacím."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr "%s nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k podepisování balíčků."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k ověření zdrojových souborů."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k ověření kontrolních součtů zdrojů."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s nutný pro distribuovanou kompilaci."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s nutný pro použití compiler cache."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s nutný ke \"stripování object souborů\"."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr "Nelze najít program %s nutný ke kompresi man a info stránek."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte %s pro přepsání)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Vytvořit balíčky kompatibilní pro použití s programem pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Použití: %s [volby]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Volby:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignorovat nekompletní pole %s v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Odstranit adresář %s před sestavením balíčku"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující %s "
|
||||
"složku)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Po úspěšném sestavení nainstalovat balíček"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Zaznamenat proces sestavení balíčku"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Zakázat barevný výstup zpráv"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Pouze stáhnout a rozbalit soubory"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> Použít alternativní build skript (namísto '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Po úspěšném sestavení odstranit nainstalované závislosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Vytvoří zdrojový archiv, bez stahovaných souborů"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Verze programu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Spustí funkci %s v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Neaktualizuje VCS zdroje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr " --key <klíč> Určí klíč pro podepisování %s namísto výchozího"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Nevytvářet archiv balíčku"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Nespouštět funkci %s v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Nespouštět funkci %s v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Nepodepisovat balíček"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
msgstr " --packagelist Vypsat pouze vytvářené balíčky, bez PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Zobrazit vygenerované SRCINFO a poté ukončit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Podepsat výsledný balíček pomocí %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Neověřuje kontrolní součty na zdrojových souborech"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Neověřuje integritu (pokud chybí kontrol. součty)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Neověřovat PGP podpisy u zdrojových souborů"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -441,34 +440,34 @@ msgstr ""
|
||||
"--verifysource Stáhne zdrojové soubory (pokud je to potřeba) a provede "
|
||||
"kontrolu integrity"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Tyto volby se předají %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Když není zadáno %s, %s bude hledat '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -480,15 +479,15 @@ msgstr ""
|
||||
"svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování.\\nNejsou "
|
||||
"poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Zachycen signál %s. Ukončování..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s nebyl nalezen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -496,83 +495,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Spuštění %s jako root není povoleno, protože může způsobit trvalou,"
|
||||
"\\nkatastrofickou škodu na vašem systému."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "Nepoužívejte volbu %s. Tato volba slouží jen pro vnitřní užití pro %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s neexistuje."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s obsahuje %s znaky a nemůže být načten."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s musí být v aktuálním pracovním adresáři."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Klíč %s neexistuje ve vaší klíčence."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Ve vaší klíčence není žádný klíč."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Opouští se prostředí %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Vytváří se balíček: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte %s pro přepsání)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Podepisování balíčku..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Neprovádí se kontrola závislostí."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrola runtime závislostí..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrola buildtime závislostí..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Používám existující %s strom"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Odstraňuje se existující adresář %s ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Zdroje jsou připraveny."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Adresář balíčků je připraven."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Dokončeno vytváření: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1495,19 +1494,19 @@ msgstr "ZDROJOVÝ SOUBOR NENALEZEN"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s obsahuje nepovolené znaky: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s má být proměnná"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s nemá být proměnná"
|
||||
|
||||
@@ -1561,17 +1560,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s nemůže být prázdné."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s nemůže začínat pomlčkou."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s nemůže začínat tečkou. "
|
||||
|
||||
@@ -1596,8 +1595,8 @@ msgstr "Rozptýlená pole nejsou povolena jako zdroje"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s soubor (%s) neexistuje nebo není normální soubor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s má být proměnná"
|
||||
|
||||
@@ -1773,10 +1772,10 @@ msgstr "Program pro stahování %s není nainstalován."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Nelze přejít do adresáře %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Nemáte práva zápisu u adresáře %s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář %s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Nemáte práva zápisu u adresáře %s (%s)."
|
||||
|
||||
267
scripts/po/da.po
267
scripts/po/da.po
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/da/)\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -61,10 +61,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Kan ikke finde kildefil %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -116,272 +116,272 @@ msgstr "Der forekom en fejl i %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Starter %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Bibliotek angivet i %s er ikke krævet af nogle filer: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Bibliotek angivet i %s er uden version: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Bibliotek angivet i %s er ikke et delt objekt: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde bibliotek opført i %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig værdi for %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Genererer %s-fil..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Mangler mappen %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Opretter pakke \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Tilføjer %s-fil..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Kunne ikke tilføje %s fil til pakke."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Genererer .MTREE-fil..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Komprimerer pakke..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Opretter kildepakke..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Tilføjer %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Tilføjer %s-fil (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Komprimerer kildepakke..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette kildepakkefil."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Installerer pakke %s med %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installerer %s pakkegruppe med %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Kunne ikke installere bygget pakke/byggede pakker."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Ukendt overførselsprotokol: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s der er krævet for at tjekke VCS-kildekrav"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Kan ikke finde pakken %s som er påkrævet til at håndtere %s-kilder."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for afhængige operationer."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s. Vil bruge %s til at indhente root-"
|
||||
"privilegier."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at signere pakker."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere kildefiler."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil , der er krævet til kontrolsummehandlinger på "
|
||||
"filer."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for distribueret kompilering."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for brug af compiler cache."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for objektfil-stripping."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere man- og "
|
||||
"info-sider."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "En pakke er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakke..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "En pakke er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakkegruppen er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakker..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En del af pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Gør pakker kompatible med pacman-brug"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Brug: %s [valgmuligheder]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Valgmuligheder:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr "-A, --ignorearch Ignorer ufuldstændige %s-felter i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Ryd arbejdsfiler op efter kompilering"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Fjern stien %s før pakken bygges"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Spring alle afhængighedstjek over"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr "-e, --noextract Udpak ikke kildefiler (brug eksisterende %s mappe)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Overskriv eksisterende pakke"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Generer integritetstjek for kildefiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr "-h, --help Vis denne hjælpetekst og afslut"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Installer pakke efter succesfuld bygning"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Log pakkebygnings-proces"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Deaktiver farvelagte uddatabeskeder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Hent og udpak udelukkende filer"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <fil> Brug et alternativt bygningsscript (fremfor '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Fjern installerede afhængigheder efter en succesfuld "
|
||||
"bygning"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Ompak indholdet af pakken uden at bygge igen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr "-s, --syncdeps Installer manglende afhængigheder med %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr "Generer en tarball kun med kildefiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -v, --version Vis programversion og afslut"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -389,103 +389,102 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Opret en tarball kun med kildefiler inklusiv hentede "
|
||||
"kilder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--check Kør funktionen %s i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet for '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Opdater ikke VCS-kilder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--key <nøgle> Angiv en nøgle til %s-signering i stedet for standardnøglen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Opret ikke pakkearkiv"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--nocheck Kør ikke funktionen %s i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Kør ikke funktionen %s i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr "--nosign Opret ikke en signatur for pakken"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
msgstr "--packagelist List kun pakker som ville blive produceret, uden PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Udskriv den dannede SRCINFO og afslut"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Signer den resulterende pakke med %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr "--skipchecksums Verificer ikke kontrolsummer af kildefiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr "--skipinteg Kør ikke verifikationstjek på kildefiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Verificer ikke kildefiler med PGP-signaturer"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--verifysource Hent kildekode (hvis nødvendig) og udfør integritetskontrol"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Disse indstillinger kan videresendes til %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps Installer pakker som værende ikke eksplicit installeret"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed Geninstaller ikke mål som allerede er ajourførte"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Spørg ikke efter bekræftelse, når der skal løses "
|
||||
"afhængigheder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Vis ikke en statusbjælke, når der hentes filer"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Hvis %s ikke er angivet, vil %s kigge efter '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -497,15 +496,15 @@ msgstr ""
|
||||
"fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN "
|
||||
"GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s signal fanget. Afslutter..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s blev ikke fundet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -513,83 +512,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Det er ikke tilladt at køre %s som root, da det kan forårsage permanent,"
|
||||
"\\nkatastrofisk skade i dit system."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "Brug ikke tilvalget %s. Tilvalget er kun til intern brug af %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s findes ikke."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s indeholder %s-tegn og kan ikke bruges som kilde."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s skal være i den nuværende arbejdsmappe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Nøglen %s findes ikke i din nøglering."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Der er ingen nøgle i din nøglering."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Forlader %s miljøet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Fremstiller pakke: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "En kildepakke er allerde blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Signerer pakke..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Kildepakke oprettet: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Spring afhængighedstjek over."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Tjekker runtime-afhængigheder..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Tjekker buildtime-afhængigheder..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Kunne ikke løse alle afhængigheder."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "benytter eksisterende %s træ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Kilder er klar."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Pakkemappe er klar."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Færdig med fremstilling: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1509,19 +1508,19 @@ msgstr "KILDEFIL IKKE FUNDET"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s indeholder ugyldige tegn: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s burde være et matrix"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s burde ikke være et matrix"
|
||||
|
||||
@@ -1575,17 +1574,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Ønsket pakke %s tilbydes ikke i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s må ikke være tom."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s må ikke starte med en bindestreg."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s må ikke starte med et punktum."
|
||||
|
||||
@@ -1612,8 +1611,8 @@ msgstr "Sparsomme matricer er ikke tilladte i kilden"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s-fil (%s) findes ikke eller er ikke en regulær fil."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "$s_%s burde være et matrix"
|
||||
|
||||
@@ -1712,7 +1711,7 @@ msgstr "Fejl under opdatering %s %s arkiv"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:116
|
||||
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejl under check out af version %s, git-mærkatet er blevet forged"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
|
||||
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
|
||||
@@ -1787,10 +1786,10 @@ msgstr "Downloadprogrammet %s er ikke installeret."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke ændre til mappe %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Du har ikke skrivetilladelser til mappen $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette mappen $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Du har ikke skrivetilladelser til mappen $%s (%s)."
|
||||
|
||||
263
scripts/po/de.po
263
scripts/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Griesbaum <agrsbm@gmail.com>, 2014
|
||||
# Frank, 2014,2016
|
||||
# Frank Theile, 2014,2016
|
||||
# Frank Theile, 2014,2016,2018
|
||||
# Frank Theile, 2014,2016,2018
|
||||
# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
|
||||
# Jimmie Staedele <maddogie@gmail.com>, 2018
|
||||
@@ -37,9 +37,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 21:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Theile\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -77,10 +77,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -132,282 +132,282 @@ msgstr "Ein Fehler geschah in %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Konnte die Quelle von %s nicht bestimmen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Beginne %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Die in %s aufgeführte Bibliothek wird von keiner Datei benötigt: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Die in %s aufgeführte Bibliothek trägt keine Versions-Nummer: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Die in %s aufgeführte Bibliothek ist kein gemeinsames Objekt: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Bibliothek aus %s nicht finden: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Erstelle %s Datei..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Fehlendes %s Verzeichnis."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Erstelle Paket \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Füge %s Datei hinzu..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Konnte Datei %s nicht zu Paket hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Erstelle .MTREE-Datei..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Komprimiere Paket... "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Erstelle Quell-Paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Füge %s hinzu..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Füge Datei %s hinzu (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Komprimiere Quell-Paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Installiere Paket %s mit %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installiere Paketgruppe %s mit %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Konnte die erstellten Pakete nicht installieren."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Download-Protokoll: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Proramm nicht gefunden, um die Anforderungen der VCS Quelle zu überprüfen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Kann Paket %s nicht finden um die %s Quellen zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann die %s Binär-Datei nicht finden, die für Abhängigkeits-Operationen "
|
||||
"benötigt wird."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann die %s Binär-Datei nicht finden. Werde %s verwenden, um Root-Rechte zu "
|
||||
"erlangen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Kann das Programm %s nicht finden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Programm %s nicht finden, das zum Signieren von Paketen benötigt wird."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Programm %s nicht finden, das zum Überprüfen von Quelldateien benötigt "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Programm %s nicht finden, das zur verteilten Kompilierung benötigt wird."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Programm %s nicht finden, das für den Kompilationscache benötigt wird."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Programm %s nicht finden, das zum Bereinigen der Objektdateien benötigt "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Programm %s nicht finden, das zur Komprimierung der Manpages und der "
|
||||
"Info-Seiten benötigt wird."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (benutze %s zum Überschreiben)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut, installiere existierende Pakete..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Paketgruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie %s zum Überschreiben)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Teil der Paketgruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie %s zum "
|
||||
"Überschreiben)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Erstelle Pakete, die mit Pacman kompatibel sind"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Verwendung: %s [Optionen]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Optionen:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignoriere unvollständiges Feld %s in %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr "-C, --cleanbuild Verzeichnis %s entfernen bevor Paket neu gebaut wird"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Überspringe alle Abhängigkeitsprüfungen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Entpacke keine Quelldateien (benutze bestehendes %s "
|
||||
"Verzeichnis)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Existierendes Paket überschreiben"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Zeige diese Hilfe und beende"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Installiere Paket nach erfolgreichem Build"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Erstelle Log-Datei beim Bauen des Paketes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Farbige Ausgabe-Mitteilungen abschalten"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Dateien nur herunterladen und auspacken"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <Datei> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Entferne installierte Abhängigkeiten nach erfolgreichem "
|
||||
"Build"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Packe den Inhalt des Paketes neu, ohne etwas zu bauen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Erstelle einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen "
|
||||
"Quellen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Zeige die Versions-Informationen an und beende"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -415,74 +415,71 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Erstelle einen Tarball nur mit den Quellen einschließlich "
|
||||
"der heruntergeladenen Quellen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Führe die Funktion %s in %s aus"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <Datei> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') "
|
||||
"verwenden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Aktualisiere keine VCS-Quellen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <key> Lege einen Schlüssel für das Signieren von %s fest, "
|
||||
"anstatt den Standardschlüssel zu verwenden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Erzeuge kein Paketarchiv"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Führe nicht die Funktion %s in %s aus"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Funktion %s in %s nicht ausführen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Erzeuge keine Signatur für das Paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Zeite nur die Pakete an, die erstellt werden würden, ohne "
|
||||
"PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Gib die erstellte SRCINFO aus und beende"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Signiere das erzeugte Paket mit %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Verifiziere nicht die Prüfsummen der Quelldateien"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Führe keinerlei Überprüfungen der Quell-Dateien aus"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skippgpcheck Überprüfe nicht die Quell-Dateien an Hand der PGP-"
|
||||
"Signaturen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -490,40 +487,40 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Lade die Quell-Dateien herunter (falls diese benötigt "
|
||||
"werden) und führe Integritäts-Prüfungen durch"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Diese Optionen können an %s übergeben werden:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps Installiere Pakete als nicht-ausdrücklich installiert"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed Wird jene Ziele nicht neu installieren, die bereits "
|
||||
"aktuell sind"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen, wenn "
|
||||
"Abhängigkeiten aufgelöst werden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien "
|
||||
"heruntergeladen werden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Falls %s nicht angegeben, wird %s nach '%s' suchen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -531,15 +528,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s Signal empfangen. Beende..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -547,84 +544,84 @@ msgstr ""
|
||||
"%s als root auszuführen ist nicht erlaubt, da es Ihrem System bleibenden, "
|
||||
"katastrophalen Schaden zufügen kann."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s enthält %s Zeichen und kann nicht ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s muss sich im aktuellen Arbeitsverzeichnis befinden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Der Schlüssel %s befindet sich nicht in Ihrem Schlüsselbund."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Es befinden sich keine Schlüssel in Ihrem Schlüsselbund."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Verlasse %s Umgebung."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Erstelle Paket: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde bereits ein Quell-Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Signiere Paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Quell-Paket erstellt: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Überspringe Abhängigkeits-Prüfungen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Prüfe Laufzeit-Abhängigkeiten..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Verwende bestehenden %s Baum"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Entferne existierendes %s Verzeichnis..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Quellen sind fertig."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Paketverzeichnis ist bereit."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Beendete Erstellung: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1593,19 +1590,19 @@ msgstr "QUELL-DATEI NICHT GEFUNDEN"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s enthält ungültige Zeichen: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s sollte ein Array sein"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s sollte kein Array sein"
|
||||
|
||||
@@ -1659,17 +1656,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Angefordertes Paket %s wird nicht von %s bereitgestellt"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s darf nicht mit einem Bindestrich beginnen."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s darf nicht mit einem Punkt beginnen."
|
||||
|
||||
@@ -1694,8 +1691,8 @@ msgstr "Leere Listen als Quelle nicht zulässig"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s-Datei (%s) existiert nicht oder ist keine reguläre Datei."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s sollte ein Array sein"
|
||||
|
||||
@@ -1869,10 +1866,10 @@ msgstr "Das Download-Programm %s ist nicht installiert."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
261
scripts/po/el.po
261
scripts/po/el.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/el/)\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -56,10 +56,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -111,272 +111,272 @@ msgstr "Αποτυχία στην %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Εκκίνηση %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν απαιτείται από κάποιο αρχείο: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν έχει αριθμό έκδοσης: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν είναι κοινόχρηστο αντικείμενο: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε βιβλιοθήκη του %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Ανύπαρκτος κατάλογος %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Δημιουργία πακέτου \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη αρχείου %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Αποτυχία προσθήκης αρχείου %s στο πακέτο."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Παραγωγή αρχείου .MTREE..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Συμπίεση πακέτου..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη αρχείου %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Συμπίεση πηγαίου πακέτου..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγαίου πακέτου."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s με %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση ομάδας πακέτων %s με %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης πακέτου(-ων)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο λήψης: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου %s που απαιτείται για έλεγχο πηγαίου κώδικα VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία εύρεσης πακέτου %s που απαιτείται για χειρισμό πηγαίου κώδικα %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για εντοπισμό εξαρτήσεων."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s. Χρήση %s για απόκτηση προνομίων root."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για υπογραφή πακέτων."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επαλήθευση πηγαίων αρχείων."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για κατανεμημένη μεταγλώττιση."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για χρήση κρύπτης μεταγλωττιστή."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για αφαίρεση συμβόλων."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για συμπίεση σελίδων man και "
|
||||
"info."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πακέτο, εγκατάσταση του υπάρχοντος..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πακέτο (%s για αντικατάσταση)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων, εγκατάσταση υπαρχόντων πακέτων..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Έχει ήδη δημιουργηθεί μέρος από την ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Δημιουργία πακέτων συμβατών για χρήση με τον pacman."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Επιλογές:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -Α, --ignorearch Αγνόηση ελλιπούς πεδίου %s στο %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Διαγραφή αρχείων εργασίας μετά την δημιουργία"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Διαγραφή καταλόγου %s dir προ δημιουργίας πακέτου"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Παράλειψη όλων των ελέγχων εξαρτήσεων"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Μη εξαγωγή πηγαίων αρχείων (χρήση υπάρχοντος καταλόγου %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Αντικατάσταση υπάρχοντος πακέτου"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Δημιουργία ελέγχων ακεραιότητας των πηγαίων αρχείων"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτού του μηνύματος και έξοδος"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Εγκατάσταση πακέτου μετά από επιτυχή δημιουργία"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Καταγραφή διαδικασίας δημιουργίας πακέτου"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Απενεργοποίηση χρώματος μηνυμάτων"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Λήψη αρχείων και εξαγωγή μόνο"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Κατάργηση εγκατεστημένων εξαρτήσεων μετά κατόπιν "
|
||||
"επιτυχούς δημιουργίας"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Ανασύνθεση πακέτου χωρίς αναδημιουργία"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων με %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς ληφθείσες πηγές"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Εμφάνιση αριθμού έκδοσης και έξοδος"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -384,69 +384,68 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας "
|
||||
"ληφθείσες πηγές"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Εκτέλεση συνάρτησης %s στο %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Μη ενημέρωση πηγών CVS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <key> Ορισμός κλειδιού για υπογραφή %s αντί του προεπιλεγμένου"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Μη δημιουργία αρχειοθετημένου πακέτου"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Μη εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Μη εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Χωρίς δημουργία υπογραφής για το πακέτο"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
msgstr " --packagelist Μόνο προβολή των παραγόμενων πακέτων, χωρίς PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Προβολή παραχθέντος SRCINFO και έξοδος"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Υπογραφή δημιουργηθέντος πακέτου με %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipchecksums Χωρίς επαλήθευση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Χωρίς κανέναν έλεγχο επαλήθευσης πηγαίων αρχείων"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Χωρίς επαλήθευση υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -454,33 +453,33 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Λήψη πηγαίων αρχείων (εάν απαιτείται) και έλεγχοι "
|
||||
"ακεραιότητας"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Οι εξής επιλογές αναγνωρίζονται από τον %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένα"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Μη επανεγκατάσταση ήδη ενημερωμένων πακέτων"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Επίλυση εξαρτήσεων χωρίς επιβεβαίωση"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή προόδου"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Εάν το %s δεν καθοριστεί, το %s θα αναζητήσει το '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -488,15 +487,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Λήψη σήματος %s. Έξοδος..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Το %s δεν βρέθηκε."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -504,83 +503,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Εκτέλεση του %s ως root δεν επιτρέπεται καθώς μπορεί να προξενήσει μόνιμη, "
|
||||
"καταστροφική ζημία στο σύστημα."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "Το %s περιέχει χαρακτήρες %s και δεν μπορεί να αναλυθεί."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "το %s πρέπει να βρίσκεται στον τρέχοντα κατάλογο εργασίας."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Το κλειδί %s δεν υπάρχει στον κλειδούχο."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει κανένα κλειδί στον κλειδούχο."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Αποχώρηση από περιβάλλον %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Δημιουργία πακέτου: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πηγαίο πακέτο (%s για αντικατάσταση)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Υπογραφή πακέτου..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Έλεχος εξαρτήσεων εκτέλεσης..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Χρήση υπάρχοντος δέντρου %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Πηγαίος κώδικας έτοιμος."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Κατάλογος πακέτου έτοιμος."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1504,19 +1503,19 @@ msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΠΗΓΑΙΟ ΑΡΧΕΙΟ"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "το %s περιέχει άκυρους χαρακτήρες: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "το %s πρέπει να είναι array"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "το %s δεν πρέπει να είναι array"
|
||||
|
||||
@@ -1570,17 +1569,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από το %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να είναι κενό."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με παύλα."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με τελεία."
|
||||
|
||||
@@ -1605,8 +1604,8 @@ msgstr "Δεν επιτρέπονται αραιοί πίνακες για αν
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "το αρχείο %s (%s) δεν υπάρχει ή δεν είναι κανονικό αρχείο."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "to %s_%s πρέπει να είναι array"
|
||||
|
||||
@@ -1780,10 +1779,10 @@ msgstr "Μη εγκατεστημένο πρόγραμμα λήψεων %s."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εισόδου στον κατάλογο %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
|
||||
@@ -50,10 +50,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Unable to find source file %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -105,368 +105,366 @@ msgstr "A failure occurred in %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Failed to source %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Starting %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "Invalid value for %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Generating %s file..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Missing %s directory."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Creating package \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Adding %s file..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Failed to add %s file to package."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Generating .MTREE file..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Compressing package..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Failed to create package file."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Creating source package..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Adding %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Adding %s file (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Compressing source package..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Failed to create source package file."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Installing package %s with %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installing %s package group with %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Failed to install built package(s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Unknown download protocol: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Usage: %s [options]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Options:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Log package build process"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Disable colourised output messages"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr "-V, --version Show version information and exit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "These options can be passed to %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -478,15 +476,15 @@ msgstr ""
|
||||
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s not found."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -494,83 +492,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s does not exist."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s must be in the current working directory."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "There is no key in your keyring."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Leaving %s environment."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Making package: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Signing package..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Source package created: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Skipping dependency checks."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Checking runtime dependencies..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Could not resolve all dependencies."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Using existing %s tree"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Removing existing %s directory..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Sources are ready."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Package directory is ready."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Finished making: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1491,19 +1489,19 @@ msgstr "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s should be an array"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s should not be an array"
|
||||
|
||||
@@ -1557,17 +1555,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s is not allowed to be empty."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
|
||||
@@ -1593,8 +1591,8 @@ msgstr "Sparse arrays are not allowed for source"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s should be an array"
|
||||
|
||||
@@ -1768,10 +1766,10 @@ msgstr "The download program %s is not installed."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Failed to change to directory %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
|
||||
260
scripts/po/eo.po
260
scripts/po/eo.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pizzaiolo\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/eo/)\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
@@ -51,10 +51,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Ne eblis trovi fontdosieron %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -106,333 +106,331 @@ msgstr "Malsukceso okazis en %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis fonti %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Ekante $s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Biblioteko en %s ne estas bezonata de iuj dosieroj: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "La biblioteko listigita en %s ne havas version: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "La biblioteko listigita en %s ne estas komuna objekto: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi bibliotekon listigita en %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Generante dosieron %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Mankas la dosierujo %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Kreante pakaĵon \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Aldonante dosieron %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Malsukcesis aldoni dosieron %s al pakaĵo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Generante dosieron .MTREE..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Kompaktigante pakaĵon..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei pakaĵan dosieron."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Kreante fontan pakaĵon..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Aldonante %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Aldonante dosieron %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Kompaktigante fontan pakaĵon..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei fontan pakaĵan dosieron."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Instalante pakaĵon %s kun %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instalante pakaĵan grupon %s kun %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Malsukcesis instali konstruita(j)n pakaĵo(j)n."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Nekonata elŝuta protokolo: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por kontroli fontajn postulojn de VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la pakaĵon %s, bezonata por trakti fontojn de %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por dependecaj funkcioj."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas trovi la duumon %s. Oni uzos %s por akiri ĉefuzantajn rajtojn."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la duumo %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por subskribi pakaĵojn."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por konfirmi fontdosierojn."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por disa programtradukado."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por uzado de programtradukila "
|
||||
"kaŝmemoro."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por senfeligi objektan dosieron."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por kompaktigi manlibran kaj informan "
|
||||
"paĝojn."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Pakaĵo jam estis konstruita, instalante estantan pakaĵon..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakaĵo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "La pakaĵa grupo jam estis konstruita, instalante estantajn pakaĵojn..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "La pakaĵa grupo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parto de la pakaĵa grupo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Igu pakaĵojn kongrua por uzi kun pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Uzado: %s [opcioj]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcioj:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignori nekompletan kampon %s en %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Purigi laborajn dosierojn post la konstruado"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Forigi la dosierujon %s antaŭ konstrui la pakaĵon"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Preterpasi ĉiujn kontrolojn de dependencoj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Ne eltiri fontdosierojn (uzi estantan dosierujon %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Superskribi estantan pakaĵon"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Generi kontrolojn de integreco por fontdosieroj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Montri ĉi tiun helpmesaĝon kaj eliri"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instali pakaĵon post sukcesa konstruado"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Protokoli konstruadan procezon de la pakaĵo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Malebligi kolorajn eligajn mesaĝojn"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Nur elŝuti kaj eltiri dosierojn"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> Uzi alian konstruan skripton (anstataŭ '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Forigi instalitajn dependencojn post sukcesa konstruado"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Repaki la enhavojn de la pakaĵo sen rekonstrui"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instali mankatajn dependencojn kun %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Generi nurfontan tarbalon sen fontoj elŝutitaj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Montri informon pri versio kaj eliri"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource Generi nurfontan tarbalon kun fontoj elŝutitaj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Ruli la funkcion %s en la %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <file> Uzi alian agordan dosieron (anstataŭ '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Ne ĝisdatigi VCS-fontojn"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <key> Specifi ŝlosilon por uzi dum subskribado de %s anstataŭ "
|
||||
"la defaŭlto"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Ne krei pakaĵan arkivon"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Ne ruli la funkcion %s en la %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Ne ruli la funkcion %s en la %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Ne krei subskribon por la pakaĵo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Nur listigi pakaĵojn, ke estus produktitaj sen PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Printi la generitan SRCINFO-n kaj eliri"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Subskribi la rezultontan pakaĵon kun %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Ne konfirmi kontrolsumojn de la fontaj dosieroj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Ne kontroli konfirmojn en fontaj dosieroj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Ne konfirmi fontdosierojn kun PGP-subskriboj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -440,34 +438,34 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Elŝuti fontdosierojn (se postulataj) kaj kontrolu "
|
||||
"integrecon"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Ĉi tiuj opcioj povas esti transdonitaj al %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Instali pakaĵojn kiel ne de vi instalitaj"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed ne reinstali jam ĝisdatigitajn pakaĵojn"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm ne petu konfirmon kiam solvante dependencojn"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Ne montri progresbreton kiam elŝutante dosierojn"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Se %s ne estos difinita, %s serĉos '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -475,15 +473,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Signalo de %s kaptita. Elirante..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s ne trovita."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -491,83 +489,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Funkciigi %s kiel ĉefuzanto ne estas permesata ĉar gi povas krei daŭran,"
|
||||
"\\nkatastrofan difekton en via sistemo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s ne ekzistas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s enhavas %s signojn kaj ne povas esti fontita."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s devas esti en la nuna funkcianta dosierujo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "La ŝlosilo %s ne ekzistas en via ŝlosilingo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Ne estas ŝlosiloj en via ŝlosilingo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Elirante medion %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Farante pakaĵon: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Fontpakaĵo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Subskribante pakaĵon..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Fonta pakaĵo kreita: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Preterpasante kontrolojn de dependencoj."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrolado de dependecoj dum funkciado..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrolado de dependecoj dum konstruado..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Ne eblis solvi ĉiujn dependencojn."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Uzante estantan arbon %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Forviŝante estantan dosierujon %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "La fontoj estas pretaj."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "La pakaĵa dosierujo estas preta."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Finis faradon de %s"
|
||||
|
||||
@@ -1503,19 +1501,19 @@ msgstr "FONTA DOSIERO NE TROVITA"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s enhavas nevalidajn signojn: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s devus esti tabelo"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s ne devus esti tabelo"
|
||||
|
||||
@@ -1569,17 +1567,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "La postulata pakaĵo %s ne estas liverita en %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s ne rajtas esti malplena."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s ne rajtas eki kun streketo."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s ne rajtas eki kun punkto."
|
||||
|
||||
@@ -1604,8 +1602,8 @@ msgstr "Maldensaj tabeloj ne estas permesataj por fonto"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "Dosiero %s (%s) ne ekzistas aŭ ne estas regula dosiero."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s devus esti tabelo"
|
||||
|
||||
@@ -1779,10 +1777,10 @@ msgstr "La elŝuta programo %s ne estas instalita."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Ne eblis ŝanĝi al dosierujo %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
271
scripts/po/es.po
271
scripts/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013,2016
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013,2016-2017
|
||||
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2016,2018
|
||||
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
|
||||
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018
|
||||
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -63,10 +63,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el archivo fuente %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -118,280 +118,280 @@ msgstr "Se produjo un fallo en %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Hubo fallos al obtener la fuente %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Iniciando %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "La biblioteca listada en %s no es necesaria: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "La biblioteca listada en %s no tiene versión: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "La biblioteca listada en %s no es un objeto compartido: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar la biblioteca mencionada en %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "%s contiene un valor incorrecto: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Generando el archivo %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Falta el directorio %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Creando el paquete «%s»..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Añadiendo el archivo %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "No se pudo agregar el archivo %s al paquete"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Generando el archivo .MTREE..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Comprimiendo el paquete..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Hubo fallos al crear el archivo del paquete."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Creando el paquete fuente..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Añadiendo %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Añadiendo el archivo %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Comprimiendo el paquete fuente..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Hubo fallos al crear el paquete fuente."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Instalando el paquete %s con %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instalando el grupo de paquetes %s con %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Hubo fallos al instalar el (o los) paquetes compilados."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Protocolo de descarga desconocido: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario necesario %s para verificar las fuentes CVS."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s para manejar las fuentes %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para resolver las operaciones "
|
||||
"de dependencia."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s. Se usará %s para obtener privilegios de "
|
||||
"superusuario."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el binario %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para firmar paquetes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para verificar las fuentes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para verificar las sumas de "
|
||||
"control de las fuentes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para la compilación "
|
||||
"distribuida."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para utilizar la caché del "
|
||||
"compilador."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para despojar los símbolos "
|
||||
"innecesarios de los binarios intermedios."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para comprimir las páginas man "
|
||||
"e info."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Ya se ha compilado un paquete, instalando dicho paquete..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ya se ha compilado un paquete. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "El grupo de paquetes ya se ha compilado, instalando dichos paquetes..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "El grupo de paquetes ya se ha compilado. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parte del grupo de paquetes ya se ha compilado. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Genera paquetes compatibles con pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Uso: %s [opciones]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opciones:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignora el campo %s incompleto en %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Limpia los archivos tras la compilación"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Quita el directorio %s antes de compilar el paquete"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Omite todas las comprobaciones de dependencias"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract No extrae las fuentes (usa el directorio %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Sobrescribe el paquete existente"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Genera los controles de integridad para las fuentes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda y sale"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instala el paquete tras una compilación exitosa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Registra el proceso de compilación"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Desactiva los colores de los mensajes de salida"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Únicamente descarga y extrae los archivos"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <archivo> Usa un guion de compilación alternativo (en lugar de «%s»)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Quita las dependencias instaladas tras una compilación "
|
||||
"exitosa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Vuelve a empaquetar el contenido del paquete sin "
|
||||
"recompilar"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias que faltan para %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Genera un archivo comprimido «tar» sólo de fuentes,\n"
|
||||
" excluyendo las fuentes descargadas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Muestra información de la versión y sale"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -399,72 +399,71 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Genera un archivo comprimido «tar» de fuentes,\n"
|
||||
" incluyendo las fuentes descargadas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Ejecuta la función %s en el %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <ruta> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de "
|
||||
"«%s»)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver No actualiza las fuentes VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <clave> Especifica la clave a usar para firmar %s en lugar de la "
|
||||
"clave por omisión"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive No crea el archivo del paquete"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck No ejecuta la función %s en el %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare No ejecuta la función %s en %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign No crea una firma para el paquete"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
msgstr " --packagelist Lista únicamente paquetes reproducibles, sin PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --printsrcinfo Muestra en pantalla el archivo SRCINFO generado y sale"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Firma el paquete resultante con %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums No verifica las sumas de control de las fuentes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg No ejecuta ningún control de integridad sobre las fuentes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck No verifica las fuentes con las firmas PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -472,36 +471,36 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Descarga el código fuente (si es necesario) y comprueba "
|
||||
"su integridad"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Se pueden pasar estas opciones a %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Instala paquetes como dependencias (no explícitas)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed No reinstala los objetivos que ya están actualizados"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm No solicita confirmación alguna al resolver dependencias"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar No muestra la barra de progreso al descargar los archivos"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Si no se especifica %s, %s intentará utilizar «%s»"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -514,15 +513,15 @@ msgstr ""
|
||||
"condiciones de copia.\\nEste programa no ofrece NINGUNA GARANTÍA más allá de "
|
||||
"la aplicable por ley.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Captada la señal %s. Saliendo..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s no ha sido encontrado."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -530,83 +529,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Ejecutar %s como superusuario no está permitido ya que puede causar daños"
|
||||
"\\npermanentes y catastróficos a su sistema."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "No use la opción %s. Sólo la puede usar %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s no existe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s contiene caracteres %s y no puede ser usado."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s debe estar en el directorio de trabajo actual."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "La clave %s no existe en el depósito."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "No hay ninguna clave en el depósito."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Abandonando el entorno %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Creando el paquete: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ya ha sido compilado un paquete fuente. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Firmando el paquete..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Paquete fuente creado: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Omitiendo la comprobación de dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Comprobando dependencias mientras se ejecuta..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Comprobando dependencias mientras se compila..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Usando el árbol existente %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Eliminando el directorio %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Las fuentes están listas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "El directorio del paquete está ya listo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Compilación terminada: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1591,19 +1590,19 @@ msgstr "FUENTES NO ENCONTRADAS"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s contiene caracteres que no son válidos: «%s»"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s debería de ser un «array»"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s no debería de ser un «array»"
|
||||
|
||||
@@ -1659,17 +1658,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "El paquete %s solicitado no se proporciona por %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s no puede estar vacío."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s no puede comenzar con un guion."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s no puede comenzar con un punto."
|
||||
|
||||
@@ -1696,8 +1695,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "el archivo «%s» (%s) no existe o no es un archivo regular."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s debería de ser un «array»"
|
||||
|
||||
@@ -1839,7 +1838,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
|
||||
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||
msgstr "Comprimiendo las páginas del manual e información..."
|
||||
msgstr "Comprimiendo las páginas del manual y de información..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:44
|
||||
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
|
||||
@@ -1876,12 +1875,12 @@ msgstr "El programa de descarga %s no está instalado."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:76
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Hubo fallos al cambiar al directorio %s"
|
||||
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "No tiene permisos de escritura en la carpeta $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "No se pudo crear la carpeta $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "No tiene permisos de escritura en la carpeta $%s (%s)."
|
||||
|
||||
@@ -19,10 +19,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/es_419/)\n"
|
||||
"Language: es_419\n"
|
||||
@@ -60,10 +59,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Imposible encontrar el archivo fuente %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -115,279 +114,279 @@ msgstr "Se produjo un fallo en %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Hubo fallos al obtener la fuente %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Iniciando %s()…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "La biblioteca listada en %s no es requerida por los archivos: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "La biblioteca listada en %s no tiene versión: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "La biblioteca listada en %s no es un objeto compartido: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar la biblioteca mencionada en %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Generando el archivo %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Falta el directorio %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Creando el paquete «%s»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Añadiendo el archivo %s…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "No se pudo agregar el archivo %s al paquete"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Generando el archivo .MTREE…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Comprimiendo el paquete…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Hubo fallos al crear el archivo del paquete."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Creando el paquete fuente…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Añadiendo %s…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Añadiendo el archivo %s (%s)…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Comprimiendo el paquete fuente…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Hubo fallos al crear el paquete fuente."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Instalando el paquete %s con %s…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instalando el grupo de paquetes %s con %s…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Hubo fallos al instalar el/los paquete(s) compilado(s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Protocolo de descarga desconocido: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario requerido %s para verificar las fuentes CVS."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s para manejar las fuentes %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para las operaciones de "
|
||||
"dependencia"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s. Se usará %s para obtener privilegios de "
|
||||
"administrador."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el binario %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para firmar paquetes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar las fuentes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para la compilación distribuida."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para el uso de la caché del "
|
||||
"compilador."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para desmontar el archivo en "
|
||||
"cuestión."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para comprimir las páginas man "
|
||||
"e info."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Ya se ha compilado un paquete, instalando dicho paquete…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ya se ha compilado un paquete. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "El grupo de paquetes ya se ha compilado, instalando dichos paquetes…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "El grupo de paquetes ya se ha compilado. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parte del grupo de paquetes ya se ha compilado. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Genera paquetes compatibles con pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Uso: %s [opciones]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opciones:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignora el campo %s incompleto en %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Limpia los archivos tras la compilación"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --cleanbuild Elimina el directorio %s antes de compilar el paquete"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Omite todas las comprobaciones de dependencias"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract No extrae las fuentes (usa el directorio %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr "--force Sobrescribe el paquete existente"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Genera los controles de integridad para las fuentes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda y sale"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instala el paquete tras una compilación exitosa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Registra el proceso de compilación"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Deshabilita los colores de los mensajes de salida"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Únicamente descarga y extrae los archivos"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <archivo> Usa un archivo de órdenes de compilación alternativo (en "
|
||||
"lugar de «%s»)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Elimina las dependencias instaladas tras una compilación "
|
||||
"exitosa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Vuelve a empaquetar el contenido del paquete sin "
|
||||
"recompilar"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias que faltan para %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Genera un archivo comprimido de fuentes únicamente, "
|
||||
"excluyendo las fuentes descargadas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Muestra información de la versión y sale"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -395,71 +394,70 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Genera un archivo comprimido de fuentes únicamente, incluyendo "
|
||||
"las fuentes descargadas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Ejecuta la función %s en el %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de "
|
||||
"«%s»)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver No actualiza las fuentes VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <clave> Especifica la clave a usar para firmar %s en lugar de la "
|
||||
"clave por defecto"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive No crea el archivo del paquete"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck No ejecuta la función %s en el %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare No ejecuta la función %s en %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign No crea una firma para el paquete"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
msgstr "--packagelist Solo lista los paquetes que se producirían, sin pkgacct"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Muestra el SRCINFO generado y termina."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Firma el paquete resultante con %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums No verifica las sumas de control de las fuentes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg No ejecuta ningún control de integridad sobre las fuentes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck No verifica las fuentes con las firmas PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -467,36 +465,36 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Descarga el código fuente (si es necesario) y realiza "
|
||||
"las comprobaciones de integridad"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Estas opciones pueden ser pasadas a %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Instala paquetes como dependencias (no como explicitamente)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed No reinstala los objetivos que ya están actualizados"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm No solicita confirmación alguna cuando se encuentra "
|
||||
"resolviendo dependencias"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar No muestra la barra de progreso al descargar los archivos"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Si %s no es especificado, %s buscará «%s»"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -504,15 +502,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Captada la señal %s. Saliendo…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s no ha sido encontrado."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -520,83 +518,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Ejecutar %s como administrador no está permitido ya que puede causar daños"
|
||||
"\\npermanentes y catastróficos a su sistema."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s no existe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s contiene caracteres %s y no puede ser usado."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s debe estar en el directorio de trabajo actual."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "La clave %s no existe en su llavero."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "No hay ninguna clave en su llavero."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Abandonando el entorno %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Creando el paquete: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ya ha sido compilado un paquete fuente. (use %s para sobrescribirlo)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Firmando el paquete…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Paquete fuente creado: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Omitiendo la comprobación de dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Comprobando dependencias mientras se ejecuta…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Comprobando dependencia mientras se compila…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Usando el árbol existente %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Eliminando el directorio %s…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Las fuentes están listas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "El directorio del paquete está ya listo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Compilación terminada: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1569,19 +1567,19 @@ msgstr "NO SE ENCONTRARON LAS FUENTES"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s contiene caracteres que no son válidos: «%s»"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s debería ser una matriz"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s no debería ser una matriz"
|
||||
|
||||
@@ -1635,17 +1633,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "El paquete %s solicitado no se proporciona en %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s no puede estar vacío."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s no puede comenzar con un guion."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s no puede comenzar con un punto."
|
||||
|
||||
@@ -1670,8 +1668,8 @@ msgstr "Las matrices dispersas no están permitidos para fuente"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "el archivo «%s» (%s) no existe o no es un archivo regular."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s debería ser una matriz"
|
||||
|
||||
@@ -1851,10 +1849,10 @@ msgstr "El programa de descarga %s no está instalado."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Hubo fallos al cambiar al directorio %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
261
scripts/po/eu.po
261
scripts/po/eu.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/eu/)\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -49,10 +49,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s iturburu fitxategia aurkitu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -104,276 +104,276 @@ msgstr "Hutsegitea hemen %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Huts egin du %s iturbururatzean"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Abiarazten %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegia behar duen fitxategirik ez dago: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegiak ez du bertsiorik: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegia ez da partekatutako objetktua: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s zerrendan agertzen den liburutegia: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "%s fitxategia sortzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "%s direktorioa falta da."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "\"%s\" paketea sortzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "%s fitxategia gehitzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Huts egin du %s fitxategia paketera gehitzean."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr ".MTREE fitxategia sortzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Paketea trinkotzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Pakete fitxategia sortzean huts egin du."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "iturburu paketea sortzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "%s gehitzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "%s fitxategia gehitzen (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Iturburu paketea trinkotzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Iturburu pakete fitxategia sortzean huts egin du."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "%s paketea %s bidez instalatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "%s pakete taldea %s bidez instalatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Eraikitako paketea(k) instalatzean huts egin du."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Deskarga protokolo ezezaguna: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da aurkitu VCS iturburu betebeharrak egiaztatzeko beharrezkoa den %s "
|
||||
"binarioa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak kudeatzeko beharrezkoa den %s binarioa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu menpekotasun eragiketetarako beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu %s bitarra. %s erabiliko da root pribilegioak "
|
||||
"eskuratzeko."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Ezin izan da aurkitu paketeak sinatzeko beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak egiaztatzeko beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Ezin izan da banatutako konpilaziorako beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu konpilatzailearen cachea erabiltzeko beharrezkoa den %s "
|
||||
"bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu objektu fitxategia eranzteko beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu man eta info orriak trinkotzeko beharrezkoa den %s "
|
||||
"bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko, badagoen paketea instalatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko, badauden paketeak instalatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakete taldearen parte bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Paketeak Pacman erabiltzeko bateragarriak egin"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Erabilera: %s [aukerak]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Aukerak:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ezikusi osatu gabeko %s eremua hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Garbitu lan fitxategiak eraiki eta gero"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Ezabatu %s direktorioa paketea eraiki aurretik"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Saltatu menpekotasun egiaztaketa guztiak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Ez erauzi iturburu-fitxategiak (erabili aurretik dagoen "
|
||||
"%s direktorioa)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Gainidatzi aurretik dagoen paketea"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Sortu iturburu-fitxategien osotasun egiaztaketak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Bistaratu laguntza mezu hau eta irten"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instalatu paketea eraikuntza arrakastatsua eta gero"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Eraikitze prozesuaren egunkaria gorde"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Desgaitu koloredun irteera mezuak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Fitxategiak deskargatu eta erauzi soilik"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <fitxategia> Erabili beste eraikitze script bat ('%s' ordez)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Ezabatu instalatutako menpekotasunak eraikuntza "
|
||||
"arrakastatsua eta gero"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Birpaketatu paketearen edukiak berriro eraiki gabe"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instalatu falta diren menpekotasunak %s bidez"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Sortu iturburu hutsez osatutako tarball bat "
|
||||
"deskargatutako iturbururik gabe"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Bistaratu bertsio informazioa eta irten"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -381,73 +381,70 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Sortu iturburuak soilik dituen tarball bat deskargatutako "
|
||||
"iturburuekin"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Abiarazi %s funtzioa hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <fitxategia> Erabili beste konfigurazio fitxategi bat ('%s' "
|
||||
"ordez)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Ez eguneratu VCS iturburuak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <gakoa> Zehaztu %s bidez sinatzeko gakoa, lehenetsitakoaren "
|
||||
"ordez"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Ez sortu paketearen artxiboa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Ez erabili %s funtzioa hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Ez erabili %s funtzioa hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Ez sortu sinadura bat paketearentzat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Zerrendatu sortuko liratekeen paketeak besterik gabe, "
|
||||
"PKGEXT gabe"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Bistaratu sortutako SRCINFO eta irten"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Sinatu sortutako paketea %s erabilita"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Ez egiaztatu iturburu fitxategien kontrol-baturak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Ez egin iturburu-fitxategien inolako egiaztaketarik."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck Ez egiaztatu iturburu fitxategien PGP sinadurak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -455,34 +452,34 @@ msgstr ""
|
||||
"--verifysource Deskargatu iturburu-fitxategiak (beharrezkoa bada) eta egin "
|
||||
"osotasun egiaztaketak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Aukera hauek onartzen ditu %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Instalatu paketeak ez esplizituki instalatuta gisa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Ez berrinstalatu egunean dauden helburuak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Ez eskatu berrestea menpekotasunak ebaztean"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Ez bistaratu aurrerapen-barra fitxategiak deskargatzean"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "%s zehaztu ez bada, %sek %s bilatuko du"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -490,15 +487,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s seinalea jaso da. Irteten..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s ez da aurkitu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -506,83 +503,83 @@ msgstr ""
|
||||
"%s root gisa exekutatzea ez dago baimenduta zure sisteman \\nbehin-betiko "
|
||||
"kalte katastrofikoa sor dezakelako."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s ez da existitzen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s baditu %s karaktereak eta ezin da iturbururatu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s oraingo laneko direktorioan egon behar du."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "%s gakoa ez dago zure gako-sortan."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Ez dago gakorik zure gako-sortan."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "%s ingurunetik irtetzen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Paketea egiten: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Iturburu pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Paketea sinatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Iturburu paketea sortu da: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Menpekotasun egiaztaketak saltatzen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Exekuzio-denborako menpekotasunak egiaztatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Eraikuntza-orduko menpekotasunak egiaztatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Ezin izan dira menpekotasun guztiak ebatzi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Badagoen %s zuhaitza erabiltzen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Ezabatzen badagoen %s direktorioa..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Iturburuak prest daude."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Pakete direktorioa prest dago."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Egiten bukatua: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1531,19 +1528,19 @@ msgstr "EZ DA ITURBURU-FITXATEGIA AURKITU"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s karaktere baliogabeak ditu: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s array bat izan beharko luke"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s ez luke array bat izan behar"
|
||||
|
||||
@@ -1597,17 +1594,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Eskatutako %s paketea ez du %s honek hornitzen"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s ezin da hutsik egon."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s ezin da marratxo betekin hasi."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s ezin da puntu batekin hasi."
|
||||
|
||||
@@ -1632,8 +1629,8 @@ msgstr "Array ahulak ez dira onartzen iturri gisa"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s fitxategia (%s) ez dago edo ez da ohiko fitxategi bat."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s array bat izan beharko luke"
|
||||
|
||||
@@ -1807,10 +1804,10 @@ msgstr "%s deskarga programa ez dago instalatuta."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Huts egin du %s direktoriora aldatzean"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/eu_ES/)\n"
|
||||
@@ -48,10 +48,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s iturburu fitxategia aurkitu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -103,276 +103,276 @@ msgstr "Hutsegitea hemen %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Huts egin du %s iturbururatzean"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Abiarazten %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegia behar duen fitxategirik ez dago: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegiak ez du bertsiorik: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegia ez da partekatutako objetktua: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s zerrendan agertzen den liburutegia: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "%s fitxategia sortzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "%s direktorioa falta da."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "\"%s\" paketea sortzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "%s fitxategia gehitzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Huts egin du %s fitxategia paketera gehitzean."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr ".MTREE fitxategia sortzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Paketea trinkotzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Pakete fitxategia sortzean huts egin du."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "iturburu paketea sortzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "%s gehitzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "%s fitxategia gehitzen (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Iturburu paketea trinkotzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Iturburu pakete fitxategia sortzean huts egin du."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "%s paketea %s bidez instalatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "%s pakete taldea %s bidez instalatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Eraikitako paketea(k) instalatzean huts egin du."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Deskarga protokolo ezezaguna: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da aurkitu VCS iturburu betebeharrak egiaztatzeko beharrezkoa den %s "
|
||||
"binarioa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak kudeatzeko beharrezkoa den %s binarioa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu menpekotasun eragiketetarako beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu %s bitarra. %s erabiliko da root pribilegioak "
|
||||
"eskuratzeko."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Ezin izan da aurkitu paketeak sinatzeko beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak egiaztatzeko beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Ezin izan da banatutako konpilaziorako beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu konpilatzailearen cachea erabiltzeko beharrezkoa den %s "
|
||||
"bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu objektu fitxategia eranzteko beharrezkoa den %s bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da aurkitu man eta info orriak trinkotzeko beharrezkoa den %s "
|
||||
"bitarra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko, badagoen paketea instalatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko, badauden paketeak instalatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakete taldearen parte bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Paketeak Pacman erabiltzeko bateragarriak egin"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Erabilera: %s [aukerak]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Aukerak:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ezikusi osatu gabeko %s eremua hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Garbitu lan fitxategiak eraiki eta gero"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Ezabatu %s direktorioa paketea eraiki aurretik"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Saltatu menpekotasun egiaztaketa guztiak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Ez erauzi iturburu-fitxategiak (erabili aurretik dagoen "
|
||||
"%s direktorioa)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Gainidatzi aurretik dagoen paketea"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Sortu iturburu-fitxategien osotasun egiaztaketak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Bistaratu laguntza mezu hau eta irten"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instalatu paketea eraikuntza arrakastatsua eta gero"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Eraikitze prozesuaren egunkaria gorde"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Desgaitu koloredun irteera mezuak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Fitxategiak deskargatu eta erauzi soilik"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <fitxategia> Erabili beste eraikitze script bat ('%s' ordez)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Ezabatu instalatutako menpekotasunak eraikuntza "
|
||||
"arrakastatsua eta gero"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Birpaketatu paketearen edukiak berriro eraiki gabe"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instalatu falta diren menpekotasunak %s bidez"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Sortu iturburu hutsez osatutako tarball bat "
|
||||
"deskargatutako iturbururik gabe"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Bistaratu bertsio informazioa eta irten"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -380,73 +380,70 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Sortu iturburuak soilik dituen tarball bat deskargatutako "
|
||||
"iturburuekin"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Abiarazi %s funtzioa hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <fitxategia> Erabili beste konfigurazio fitxategi bat ('%s' "
|
||||
"ordez)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Ez eguneratu VCS iturburuak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <gakoa> Zehaztu %s bidez sinatzeko gakoa, lehenetsitakoaren "
|
||||
"ordez"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Ez sortu paketearen artxiboa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Ez erabili %s funtzioa hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Ez erabili %s funtzioa hemen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Ez sortu sinadura bat paketearentzat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Zerrendatu sortuko liratekeen paketeak besterik gabe, "
|
||||
"PKGEXT gabe"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Bistaratu sortutako SRCINFO eta irten"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Sinatu sortutako paketea %s erabilita"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Ez egiaztatu iturburu fitxategien kontrol-baturak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Ez egin iturburu-fitxategien inolako egiaztaketarik."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck Ez egiaztatu iturburu fitxategien PGP sinadurak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -454,34 +451,34 @@ msgstr ""
|
||||
"--verifysource Deskargatu iturburu-fitxategiak (beharrezkoa bada) eta egin "
|
||||
"osotasun egiaztaketak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Aukera hauek onartzen ditu %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Instalatu paketeak ez esplizituki instalatuta gisa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Ez berrinstalatu egunean dauden helburuak"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Ez eskatu berrestea menpekotasunak ebaztean"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Ez bistaratu aurrerapen-barra fitxategiak deskargatzean"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "%s zehaztu ez bada, %sek %s bilatuko du"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -489,15 +486,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s seinalea jaso da. Irteten..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s ez da aurkitu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -505,83 +502,83 @@ msgstr ""
|
||||
"%s root gisa exekutatzea ez dago baimenduta zure sisteman \\nbehin-betiko "
|
||||
"kalte katastrofikoa sor dezakelako."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s ez da existitzen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s baditu %s karaktereak eta ezin da iturbururatu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s oraingo laneko direktorioan egon behar du."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "%s gakoa ez dago zure gako-sortan."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Ez dago gakorik zure gako-sortan."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "%s ingurunetik irtetzen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Paketea egiten: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Iturburu pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Paketea sinatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Iturburu paketea sortu da: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Menpekotasun egiaztaketak saltatzen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Exekuzio-denborako menpekotasunak egiaztatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Eraikuntza-orduko menpekotasunak egiaztatzen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Ezin izan dira menpekotasun guztiak ebatzi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Badagoen %s zuhaitza erabiltzen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Ezabatzen badagoen %s direktorioa..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Iturburuak prest daude."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Pakete direktorioa prest dago."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Egiten bukatua: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1530,19 +1527,19 @@ msgstr "EZ DA ITURBURU-FITXATEGIA AURKITU"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s karaktere baliogabeak ditu: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s array bat izan beharko luke"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s ez luke array bat izan behar"
|
||||
|
||||
@@ -1596,17 +1593,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Eskatutako %s paketea ez du %s honek hornitzen"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s ezin da hutsik egon."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s ezin da marratxo betekin hasi."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s ezin da puntu batekin hasi."
|
||||
|
||||
@@ -1631,8 +1628,8 @@ msgstr "Array ahulak ez dira onartzen iturri gisa"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s fitxategia (%s) ez dago edo ez da ohiko fitxategi bat."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s array bat izan beharko luke"
|
||||
|
||||
@@ -1806,10 +1803,10 @@ msgstr "%s deskarga programa ez dago instalatuta."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
260
scripts/po/fi.po
260
scripts/po/fi.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: J. S. Tuomisto <jstuomisto@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/fi/)\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -58,10 +58,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Lähdetiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -113,275 +113,275 @@ msgstr "Virhe tapahtui funktiossa %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "source epäonnistui tiedostolle %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Aloitetaan osion %s() käsittelemistä..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Mikään tiedosto ei vaadi kohdassa %s mainittua kirjastoa: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Kohdassa %s mainittua kirjastoa ei ole versioitu: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Kohdassa %s mainittu kirjasto ei ole jaettu objekti: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "%s-kentässä mainittua kirjastoa ei löydy: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Luodaan %s-tiedostoa..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Kansio %s puuttuu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Luodaan pakettia \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Lisätään %s-tiedostoa..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Tiedoston %s lisääminen pakettiin epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Luodaan .MTREE-tiedostoa..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Pakataan pakettia..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Pakettitiedoston luominen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Luodaan lähdepakettia..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Lisätään kohdetta %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Lisätään %s-tiedostoa (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Pakataan lähdekoodipakettia..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Lähdepaketin luominen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Asennetaan paketti %s komennolla %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Asennetaan paketti ryhmää %s komennolla %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Käännettyjen pakettien asentaminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Tuntematon latausprotokolla: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VCS-lähteiden vaatimusten tarkastamiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei "
|
||||
"löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Tarvittavaa pakettia %s ei löydetä %s lähteiden käsittelyyn."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Riippuvuustoimintoihin vaadittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Binääritiedostoa %s ei löydy. Käytetään ohjelmaa %s ylläpitäjän oikeuksien "
|
||||
"saamiseksi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakettien allekirjoittamiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähdetiedostojen tarkastamiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Hajautettuun kääntämiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kääntäjän valimuistin käyttöön tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objektitiedostojen riisumiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"man- ja info-sivujen pakkaamiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paketti on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketin uudelleen)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakettiryhmä on jo käännetty. Asennetaan valmiiksi käännettyjä paketteja..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakettiryhmä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketit "
|
||||
"uudelleen)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi "
|
||||
"paketit uudelleen)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Tee paketeista yhteensopivia pacmanin kanssa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Käyttö: %s [valinnat]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Valinnat:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Älä huomioi %s määrritteitä %sissa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Siivoa käännöstiedostot kääntämisen jälkeen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Poista hakemisto %s ennen paketin kääntämistä"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Ohita riippuvuustarkastukset"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Älä pura lähdetiedostoja (käytt'' olemassa olevaa %s "
|
||||
"kansiota)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Ylikirjoita olemassa oleva paketti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Luo virheellisyyden tarkistussummat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Näytä tämä ohje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Asenna paketti kääntämisen jälkeen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Kirjaa paketin kääntämisprosessi muistiin"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Älä käytä värejä viesteissä"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --nobuild Älä käännä pakettia, mutta lataa ja pura lähdetiedostot"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <tiedosto> Käytä vaihtoehtoista käännösskriptiä ('%s':in sjaan)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr " -r, --rmdeps Poista asennetut riippuvuudet kääntämisen jälkeen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Uudelleenpakkaa paketin sisältö ilman kääntämistä"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Asenna puuttuvat riippuvuudet %s-ohjelmalla"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Luo lähdepaketti, ilman ladattuja lähdetiedostoja"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr "-V, --version Näytä versiotiedot"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -389,101 +389,99 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Luo lähdepaketti ja sisällytä myös ladatut lähdetiedostot "
|
||||
"siihen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Suorita funktio %s kohteessa %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config<tiedosto> Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa ('%s':in sijaan)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Älä päivitä VCS-lähteitä"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <avain> Määrritä paketin allekirjoittamiseen käytettävä %s avain"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Älä luo pakettiarkistoa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota %s kohteessa %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Älä aja funktiota %s kohdassa %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Älä allekirjoita pakettia"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--packagelist Luetteloi vain paketit, jotka tuotettaisiin, ilman PKGEXT:iä"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Tulosta luotu SRCINFO"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Allekirjoita paketti %s ohjelmalla"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Ohita tarkastussummat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Älä tarkasta lähdetiedostoja ollenkaan"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Älä tarkasta lähdetiedostojen PGP-allekirjoituksia"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Seuraavat valinnat voidaan antaa %s-ohjelmalle:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Älä kysy vahvistusta riippuvuuksia setvittäessä"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Jos tiedostoa ei anneta %s-valitsimella, %s etsii tiedostoa \"%s\""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -491,99 +489,99 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s signaali vastaanotettu. Lopetetaan..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s löytyi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s ei ole olemassa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s sisältää %s-merkkejä eikä sille voi tehdä source-toimintoa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Avain %s ei ole avainnipussasi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Avainnipussasi ei ole avaimia."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Poistutaan %s-ympäristöstä."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Käännetään pakettia: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähdepaketti on jo luotu. (käytä valitsinta %s luodaksesi lähdepaketin "
|
||||
"uudelleen)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Allekirjoitetaan pakettia..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Luotiin lähdepaketti: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Ohitetaan riippuvuustarkastukset."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Tarkastetaan yleisriippuvuuksia..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Tarkastetaan käännönaikaisia riippuvuuksia..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Kaikkia riippuvuuksia ei pystytty selvittämään."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa %s-kansiota..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Lähdetiedostot ovat valmiita."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Pakettihakemisto on valmis."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1496,19 +1494,19 @@ msgstr "LÄHDETIEDOSTOA EI LÖYDY"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s sisältää virheellisiä merkkejä: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1562,17 +1560,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Pyydettyä pakettia %s ei löydy kohteesta %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s ei saa olla tyhjä."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s ei saa alkaa tavuviivalla."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s ei saa alkaa pisteellä."
|
||||
|
||||
@@ -1597,8 +1595,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1772,10 +1770,10 @@ msgstr "Latausohjelmaa %s ei ole asennettu."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Kansioon %s vaihtaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
270
scripts/po/fr.po
270
scripts/po/fr.po
@@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
|
||||
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013,2015,2017-2018
|
||||
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2012,2014
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015-2016,2018
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018
|
||||
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2015-2016,2018
|
||||
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
|
||||
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
# Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013
|
||||
# Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013
|
||||
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 19:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -63,10 +63,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -118,364 +118,362 @@ msgstr "Une erreur s’est produite dans %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Erreur en essayant de sourcer %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Lancement de %s()…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Cette bibliothèque listée dans %s n’est requise par aucun fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Cette bibliothèque listée dans %s n’est pas versionnée : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Cette bibliothèque listée dans %s n’est pas un objet partagé : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Cette bibliothèque listée dans %s est introuvable : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "Valeur incorrecte pour %s : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Génération du fichier %s…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Le répertoire %s est manquant."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Création du paquet « %s »…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Ajout du fichier %s…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "L’ajout du fichier %s au paquet a échoué."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Génération du fichier .MTREE…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Compression du paquet… "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Échec à la création du paquet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Création du paquet source…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Ajoute %s…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Ajout du fichier %s (%s)…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Compression du paquet source… "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Impossible de créer le paquet source."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Installation du paquet %s avec %s…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installation du groupe de paquets %s avec %s…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Échec à l’installation des paquets."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Protocole de téléchargement inconnu : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver le binaire %s nécessaire à la vérification des sources "
|
||||
"utilisant un gestionnaire de version."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le paquet %s nécessaire pour les sources %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier binaire %s requis pour les opérations de dépendance est "
|
||||
"introuvable."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier binaire %s est introuvable. Utilisation de %s pour obtenir les "
|
||||
"privilèges administrateur."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le fichier binaire %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier binaire %s servant à la signature des paquets est introuvable."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier binaire %s servant à la vérification des fichiers sources est "
|
||||
"introuvable."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier binaire %s servant aux opérations de somme de contrôle des "
|
||||
"fichiers source est introuvable."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s n’a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour effectuer la compilation "
|
||||
"distribuée."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s n’a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour l’utilisation du cache "
|
||||
"du compilateur."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s n’a pas été trouvé. Celui-ci est requis pour le nettoyage des fichiers "
|
||||
"objets."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s n’a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour compresser les pages man "
|
||||
"et les pages info."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Un paquet a déjà été compilé (utilisez %s pour l’écraser)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un groupe de paquets a déjà été compilé, installation des paquets existants…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé (utilisez %s pour l’écraser)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé (utilisez %s pour "
|
||||
"l’écraser)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Rendre les paquets compatibles avec pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Utilisation : %s [options]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Options :"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignorer une entrée %s incomplète dans le %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Nettoyer les fichiers après compilation"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-C, --cleanbuild Supprime le répertoire %s avant de construire le paquet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Ne pas vérifier les dépendances"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Ne pas extraire les fichiers sources (utilisation dossier "
|
||||
"%s existant)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Écraser le paquet existant"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Générer les sommes de contrôle d’intégrité des sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Afficher ce message et quitter"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Installer le paquet après une compilation réussie"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Journaliser la création du paquet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Ne pas colorer les messages de sortie"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --nobuild Effectuer seulement le téléchargement et l’extraction des "
|
||||
"fichiers"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> Utiliser un script alternatif (au lieu de « %s »)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Supprimer les dépendances installées après une "
|
||||
"compilation réussie"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Recréer le paquet sans re-compiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Installer les dépendances manquantes avec %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Génèrer une archive (tarball) source sans les sources "
|
||||
"téléchargées"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -V, --version Afficher la version du programme et quitter"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Créer une archive source incluant les sources téléchargées"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Exécute la fonction %s dans %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <file> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu "
|
||||
"de « %s »)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Ne pas mettre à jour "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <key> Spécifier une clé à utiliser avec %s pour signer les "
|
||||
"paquets à la place de celle par défaut."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Ne pas créer d’archive"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Ne pas exécuter la fonction %s dans %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Ne pas exécuter la fonction %s dans %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Ne pas créer de signature pour le paquet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--packagelist Liste seulement les paquets pouvant être produits, sans PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Affiche le SRCINFO généré et quitte"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Signer le paquet résultant avec %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipchecksums Ne pas générer les sommes de contrôle pour les fichiers "
|
||||
"sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Ne rien vérifier pour les fichiers sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skippgpcheck Ne pas vérifier les fichiers sources avec des signatures "
|
||||
"PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -483,35 +481,35 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Télécharger les fichiers source (si nécessaire) et "
|
||||
"vérifier leur intégrité"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Ces options peuvent être passées à %s :"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Installer les paquets comme des dépendances"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Ne pas réinstaller les paquets qui sont déjà à jour"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Ne demander aucune confirmation"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Ne pas afficher la barre de progression pendant le "
|
||||
"téléchargement"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Si %s n’est pas spécifié, %s cherchera « %s »"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -524,15 +522,15 @@ msgstr ""
|
||||
"des conditions de redistribution.\\nIl n’y a AUCUNE GARANTIE, dans la limite "
|
||||
"permise par la loi.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Signal %s reçu. Abandon…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s est introuvable."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -540,85 +538,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Exécuter %s en tant qu’administrateur n’est pas autorisé car cela pourrait"
|
||||
"\\ncauser des dommages catastrophiques et permanents à votre système."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N’utilisez pas l’option %s. Cette option est réservée pour usage interne par "
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s n’existe pas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s contient des caractères %s qui ne peuvent pas être lus."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s doit être dans le répertoire courant."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "La clé %s n’existe pas dans votre trousseau de clés."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Cette clé n’est pas dans votre trousseau de clés."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Quitte l’environnement %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Création du paquet %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Un paquet source a déjà été compilé (utilisez %s pour l’écraser)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Signature de(s) paquet(s)…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Paquet source créé : %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Ignore la vérification des dépendances."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Vérification des dépendances pour l’exécution…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Vérification des dépendances pour la compilation…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Échec de résolution des dépendances."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Utilisation de l’arbre %s existant"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Suppression du répertoire %s existant…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Les sources sont prêtes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Le répertoire des paquets est prêt."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Création terminée : %s"
|
||||
|
||||
@@ -1609,19 +1607,19 @@ msgstr "FICHIER SOURCE INTROUVABLE"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s contient des caractères non valides : « %s »"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s devrait être un tableau"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s ne devrait pas être un tableau"
|
||||
|
||||
@@ -1675,17 +1673,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Le paquet demandé (%s) n’est pas présent dans %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s ne peut pas être vide."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s ne peut pas commencer par un tiret."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s ne doit pas commencer par un point."
|
||||
|
||||
@@ -1713,8 +1711,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "le fichier %s (%s) n’existe pas ou n’est pas un fichier standard."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s devrait être un tableau"
|
||||
|
||||
@@ -1892,10 +1890,10 @@ msgstr "Le programme de téléchargement %s n’est pas installé."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Échec lors du déplacement vers le dossier %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Vous n’avez pas la permission en écriture sur le dossier $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "La création du dossier $%s a échoué (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Vous n’avez pas la permission en écriture sur le dossier $%s (%s)."
|
||||
|
||||
260
scripts/po/gl.po
260
scripts/po/gl.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/gl/)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -54,10 +54,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro fonte «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -109,291 +109,291 @@ msgstr "Produciuse un erro en «%s()»."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel executar «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Iniciando «%s()»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Ningún ficheiro necesita a biblioteca listada en «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "A biblioteca listada en «%s» carece de versión: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "A biblioteca listada en «%s» non é un obxecto compartido: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Non é posíbel atopar a biblioteca listada en «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Xerando o ficheiro «%s»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Falta o cartafol «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Creando o paquete «%s»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Engadindo o ficheiro «%s»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel engadir o ficheiro «%s» ao paquete."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Xerando o ficheiro «.MTREE»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Comprimindo o paquete…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro do paquete."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Creando o paquete de fontes…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Engadindo «%s»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Engadindo o ficheiro «%s» (%s)…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Comprimindo o paquete de fontes…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro do paquete de fontes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Instalando o paquete «%s» con «%s»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instalando o grupo de paquetes «%s» con «%s»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel instalar os paquetes construídos."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Protocolo de descarga descoñecido: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s» necesario para comprobar os\n"
|
||||
"requisitos das fontes no seu sistema de control de versións."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o paquete «%s», necesario para manexar as fontes de "
|
||||
"«%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para as operacións de "
|
||||
"dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s». Usarase «%s» para adquirir "
|
||||
"privilexios de administrador."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para asinar paquetes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para verificar ficheiros "
|
||||
"de fontes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para compilar de maneira "
|
||||
"distribuída."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para usar a caché do "
|
||||
"compilador."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para eliminar datos "
|
||||
"innecesarios dos ficheiros de obxectos."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para comprimir as "
|
||||
"páxinas de manuais (man) e información (info)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Xa se construíu un paquete, instalando o paquete existente…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Xa se construíu un paquete (use «%s» para forzar)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xa se construíu o grupo de paquetes, instalando os paquetes existentes…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Xa se construíu o grupo de paquetes (use «%s» para forzar)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Xa se construíu parte do grupo de paquetes (use «%s» para forzar)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Facer os paquetes compatíbeis con Pacman."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Sintaxe: %s [opcións]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcións:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignorar os campos «%s» incompletos en «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --clean Limpar os ficheiros de traballo despois da construción."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --cleanbuild Eliminar o cartafol «%s» antes de construír o paquete."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Saltarse as comprobacións de dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Non extraer os ficheiros das fontes (usar o cartafol"
|
||||
"\\n «%s» existente)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force Substituír calquera paquete previamente construído."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Xerar comprobacións de integridade para os ficheiros "
|
||||
"fonte."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Mostrar esta mensaxe de axuda e saír."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i, --install Instalar o paquete despois de construílo correctamente."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Gardar un rexistro co proceso de construción."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Desactivar as cores nas mensaxes de saída."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Unicamente descargar e extraer os ficheiros."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <ficheiro> Usar un script de construción alternativo (en vez de"
|
||||
"\\n «%s»)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Eliminar as dependencias instaladas tras construír o"
|
||||
"\\n paquete correctamente."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Volver empaquetar o contido do paquete sen reconstruír."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instalar as dependencias que faltan con «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Xerar un arquivo coas fontes do paquete (sen os "
|
||||
"ficheiros\\n de fontes descargados)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Mostrar información sobre a versión e saír."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -401,78 +401,76 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Xerar un arquivo coas fontes do paquete incluíndo os"
|
||||
"\\n ficheiros de fontes descargados."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Executar a función «%s» do «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <ficheiro> Usar un ficheiro de configuración alternativo (en vez "
|
||||
"de\\n «%s»)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --holdver Non actualizar as fontes obtidas dun sistema de "
|
||||
"control de\\n versións."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <chave> Indicar unha chave de asinado «%s» que usar en vez"
|
||||
"\\n da predeterminada."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Non crear un arquivo de paquete."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Non executar a función «%s» do «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Non executar a función %s no %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Non crear unha sinatura para o paquete."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Listar só os paquetes que se producirían, sen PKGEXT."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Imprimir o SRCINFO xerado e saír."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Asinar o paquete resultante con «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipchecksums Non comprobar as sumas de comprobación dos ficheiros de"
|
||||
"\\n fontes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Non realizar ningunha verificación dos ficheiros de "
|
||||
"fontes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skippgpcheck Non verificar os ficheiros de fontes con sinaturas PGP."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -480,40 +478,40 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Descargar os ficheiros de fontes (se non se descargaron"
|
||||
"\\n previamente) e comprobar a súa integridade."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "As seguintes opcións pódenselle pasar a «%s»:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps Marcar os paquetes instalados como paquetes «instalados"
|
||||
"\\n indirectamente»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed Non instalar de novo os paquetes que xa estean ao día."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Non pedir confirmación á hora de solucionar as"
|
||||
"\\n dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Non mostrar unha barra de progreso ao descargar "
|
||||
"ficheiros."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Se non se usa o parámetro «%s», «%s» buscará un ficheiro co nome «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -521,15 +519,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Detectouse o sinal «%s». Saíndo…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -537,83 +535,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Non se permite executar «%s» como administrador porque pode\\ncausar dano "
|
||||
"permanente e catastrófico ao sistema."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "«%s» non existe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "«%s» contén %s caracteres e non pode importarse."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s debe estar no cartafol de traballo actual."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "A chave %s non existe no chaveiro."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "O chaveiro está baleiro."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Saíndo do ambiente «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Creando o paquete «%s»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Xa se construíu un paquete de fontes (use «%s» para forzar)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Asinando o paquete…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Creouse o paquete de fontes «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Saltándose as comprobacións de dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Comprobando as dependencias en tempo de execución…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Comprobando as dependencias en tempo de construción…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Non puideron satisfacerse todas as dependencias."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Usando a árbore existente «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Eliminando o cartafol existente «%s»…"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "As fontes están listas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "O cartafol do paquete está listo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Rematouse a creación de «%s»."
|
||||
|
||||
@@ -1594,19 +1592,19 @@ msgstr "Non se atopou o ficheiro"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "«%s» contén caracteres non válidos: «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s debería ser unha matriz."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s non debería ser unha matriz."
|
||||
|
||||
@@ -1660,17 +1658,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "O paquete solicitado, «%s», non está dispoñíbel en «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "«%s» non pode quedar baleiro."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "«%s» non pode comezar cun guión."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "«%s» non pode comezar cun punto."
|
||||
|
||||
@@ -1695,8 +1693,8 @@ msgstr "A variábel «source» non admite valores nulos."
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "O ficheiro %s (%s) non existe ou non é un ficheiro normal."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s debería ser unha matriz."
|
||||
|
||||
@@ -1873,10 +1871,10 @@ msgstr "O programa de descarga, «%s», non está instalado."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel entrar no cartafol «%s»."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
260
scripts/po/hu.po
260
scripts/po/hu.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Balló György <ballogyor@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@@ -56,10 +56,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Nem található a(z) %s forrásfájl."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -111,275 +111,275 @@ msgstr "Hiba történt a %s()-ben."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült %s beolvasása"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "%s() indítása..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Egy %s-ben megadott függvénytár egyik fájlhoz sem szükséges: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Egy %s-ban megadott függvénytárhoz nincs verzió megadva: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Egy %s-ban megadott függvénytár nem egy osztott objektum: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Nem található egy, a %s tömbben megadott függvénytár: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "%s fájl generálása..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Hiányzó %s könyvtár."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "\"%s\" csomag készítése..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "%s fájl hozzáadása..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "A(z) %s fájl csomaghoz adása nem sikerült."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr ".MTREE fájl generálása..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Csomag tömörítése...."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Forráscsomag létrehozása..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "%s hozzáadása..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "%s fájl hozzáadása (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Forráscsomag tömörítése..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlt."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "%s csomag telepítése \"%s\"-val..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "%s csomagcsoport telepítése \"%s\"-val..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Nem sikerült a lefordított csomag(ok) telepítése."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Ismeretlen letöltési protokoll: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem található a %s bináris, ami a VCS forrás követelményeinek ellenőrzéséhez "
|
||||
"szükséges."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem található a(z) %s csomag, ami a(z) %s források kezeléséhez szükséges."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Nem található a %s bináris, ami a függőségi műveletekhez szükséges."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem található a %s bináris. A rendszergazdai jogosultságok megszerzéséhez a "
|
||||
"%s lesz használva."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Nem található a %s bináris."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Nem található a %s bináris, ami a csomagok aláírásához szükséges."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem található a %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzéséhez szükséges."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Nem található a %s bináris, ami az elosztott fordításhoz szükséges."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem található a %s bináris, ami a fordító-gyorsítótár használatához "
|
||||
"szükséges."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem található a %s bináris, ami az objektumfájlok megtisztításához szükséges."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem található a %s bináris, ami a man és info oldalak tömörítéséhez "
|
||||
"szükséges."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "A csomag már le lett fordítva, létező csomag telepítése..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "A csomag már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "A csomagcsoport már le lett fordítva, létező csomagok telepítése..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A csomagcsoport már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A csomagcsoport egy része már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az "
|
||||
"%s opciót)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Csomagok kompatibilitássá tétele pacman-nel történő használathoz"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Használat: %s [opciók]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opciók:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Hagyja figyelmen kívül a hiányos %s mezőt a %s-ben"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Munkafájlok tisztítása fordítás után"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild %s könyvtár eltávolítása a csomag építése előtt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Minden függőségellenőrzés kihagyása"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Ne bontsa ki a forrásfájlokat (használja a meglévő %s "
|
||||
"könyvtárat)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Létező csomag felülírása"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Integritásellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Súgószöveg megjelenítése és kilépés"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Csomagok telepítése sikeres fordítás után"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log A csomagfordítási folyamat naplózása"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Színezett kimeneti üzenetek kikapcsolása"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Csak a fájlok letöltése és kibontása"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <fájl> Alternatív fordítószkript használata ('%s' helyett)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Telepített függőségek eltávolítása sikeres fordítás után"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage A csomag tartalmának újracsomagolása újrafordítás nélkül"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Hiányzó függőségek telepítése %snal"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Csak forrás tarball generálása letöltött források nélkül"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása és kilépés"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -387,72 +387,70 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Csak forrás tarball generálása a letöltött forrásokkal "
|
||||
"együtt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check A %s funkció futtatása a %s-ben"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <fájl> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' "
|
||||
"helyett)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Ne frissítse a VCS forrásokat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <kulcs> Kulcs megadása %s aláíráshoz az alapértelmezett helyett"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Ne készítsen csomagarchívumot"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Ne futtassa a %s funkciót a %s-ben"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Ne futtassa a %s funkciót a %s-ben"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Ne készítsen aláírást a csomaghoz"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Csak a létrehozandó csomagok felsorolása PKGEXT nélkül"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo A generált SRCINFO kiírása, és kilépés"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Az eredményezett csomag aláírása %s-vel"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Ne ellenőrizze a forrásfájlok ellenőrzőösszegét"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Ne hajtson végre semmilyen eredetiségellenőrzést a "
|
||||
"forrásfájlokon"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Ne ellenőrizze a forrásfájlokat PGP aláírásokkal"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -460,33 +458,33 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Forrásfájlok letöltése (ha szükséges), és integritás-"
|
||||
"ellenőrzés végrehajtása"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Ezek az opciók átadásra kerülnek a %snak:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Csomagok telepítése nem kézzel telepítettként"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Ne telepítse újra a célokat, amik már eleve frissek"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Ne kérjen megerősítést a függőségek feloldásához"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Ha %s nincs megadva, %s a '%s'-et fogja keresni"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -494,15 +492,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s szignál érkezett. Kilépés..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s nem található."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -510,84 +508,84 @@ msgstr ""
|
||||
"A %s futtatása rendszergazdaként nem engedélyezett, mivel a\\nrendszer "
|
||||
"végzetes, katasztrofális károsodását okozhatja."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s nem létezik."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "A %s %s karaktereket tartalmaz, így nem használható forrásként."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "A %s-nek a jelenlegi munkakönyvtárban kell lennie."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "A(z) %s kulcs nem létezik a kulcstartóban."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Nincs kulcs a kulcstartóban."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "%s környezet elhagyása."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Csomag készítése: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A forráscsomag már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Csomag aláírása..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Forráscsomag létrehozva: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Függőségellenőrzések kihagyása."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Futtatási függőségek ellenőrzése..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Fordítási függőségek ellenőrzése..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Nem sikerült teljesíteni az összes függőséget."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Meglévő %s könyvtár használata"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Meglévő %s könyvtár eltávolítása..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "A források készen állnak."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "A csomagkönyvtár kész."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Létrehozás befejezve: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1531,19 +1529,19 @@ msgstr "NEM TALÁLHATÓ FORRÁSFÁJL"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s érvénytelen karaktereket tartalmaz: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s egy tömb kellene, hogy legyen"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s nem kellene, hogy egy tömb legyen"
|
||||
|
||||
@@ -1597,17 +1595,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "A(z) %s igényelt csomagot a %s nem szolgáltatja"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "A %s nem lehet üres."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "A %s nem kezdődhet kötőjellel."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "A %s nem kezdődhet ponttal."
|
||||
|
||||
@@ -1632,8 +1630,8 @@ msgstr "Ritka tömbök nem engedélyezettek forrásnak"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "a(z) %s fájl (%s) nem létezik, vagy nem szabványos fájl."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s egy tömb kellene, hogy legyen"
|
||||
|
||||
@@ -1807,10 +1805,10 @@ msgstr "A(z) %s letöltőprogram nincs telepítve."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült belépni a %s könyvtárba"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
261
scripts/po/id.po
261
scripts/po/id.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ibnu Daru Aji\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/id/)\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@@ -57,10 +57,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan berkas sumber %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -112,272 +112,272 @@ msgstr "Kegagalan pada %s()"
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Gagal untuk sumber %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Memulai %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Pustaka terdaftar pada %s tidak dibutuhkan oleh berkas apapun: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Pustaka terdaftar pada %s belum diberi versi: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Pustaka terdaftar pada %s bukan merupakan shared object: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan pustaka yang terdaftar pada %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Menhasilkan %s berkas..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Direktori %s hilang."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Membuat paket \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Menambahkan %s berkas..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Gagal menambah berkas %s ke paket."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Membuat berkas .MTREE..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Mengkompres paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Gagal untuk membuat berkas paket."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Membuat sumber paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Menambahkan %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Menambahkan %s berkas (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Mengkompres sumber paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Gagal membuat berkas sumber paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Memasang paket dengan %s dengan %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Memasang %s grup paket dengan %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Gagal memasang paket(-paket) yang terbuat."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Protokol download tidak dikenal: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat menemukan binary %s yang dibutuhkan untuk memeriksa kebutuhan "
|
||||
"sumber VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat menemukan paket %s yang dibutuhkan untuk menangani sumber %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk operasi dependensi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat mencari binary %s. Akan menggunakan %s untuk mendapatkan hak "
|
||||
"khusus root."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Tidak dapat mencari binary %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Tidak dapat mencari binari %s yang dibutuhkan untuk menandai paket."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat mencari berkas binary %s yang dibutuhkan untuk memverifikasi "
|
||||
"berkas sumber"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk kompilasi terdistribusi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk penggunaan kompilasi "
|
||||
"cache."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk merampingkan berkas "
|
||||
"objek."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk mengkompresi man dan "
|
||||
"halaman info."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Sebuah paket berhasi dibuat, menginstall paket tersebut..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Sebuah paket sudah berhasil dibuat. (gunakan %s untuk menimpanya)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Grup paket sudah dibuat, memasang paket yang ada..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Grup paket sudah dibuat. (gunakan %s untuk menimpa)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Bagian dari grup paket sudah dibuat. (gunakan %s untuk menimpa)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Buat paket sesuai dengan penggunaan pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Penggunaan: %s [opsi]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opsi:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr "-A, --ignorearch abaikan bagian %s pada %s yang tidak lengkap"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr "-c, --clean Bersihkan berkas berkas setelah pembuatan"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr "-C, --cleanbuild Menghapus direktori %s sebelum membuat paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr "-d, --nodeps Lewati semua pemeriksaan dependensi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-e, --noextract Jangan ekstrak berkas sumber (menggunakan direktori %s yang "
|
||||
"ada)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr "-f, --force Timpa paket yang telah ada"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr "-g, --geninteg Hasilkan pemeriksaan integritas untuk berkas sumber"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr "-h, --help Tunjukkan pesan bantuan ini dan keluar"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr "-i, --install Pasang paket setelah berhasil membuat"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr "-L, --log Log proses pembuatan paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr "-m, --nocolor Non-aktifkan pesan keluaran berwarna"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr "-o, --nobuild Unduh dan ekstrak berkas saja"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr "-p <berkas> Gunakan skrip pembuatan alternatif (selain '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr "-r, -rmdeps Hapus dependensi terinstall setelah berhasil membuat paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr "-R, --repackage Paketkan ulang konten tanpa membuat ulang"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr "-s, --syncdeps Install dependensi yang kurang dengan %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr "-S, --source Menghasilkan tarball sumber saja tanpa mengunduh sumber"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr "-V, --version Perlihatkan informasi versi dan keluar"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -385,69 +385,68 @@ msgstr ""
|
||||
"--allsource Hasilkan tarball yang hanya berisi sumber saja termasuk sumber "
|
||||
"yang terunduh"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--check Jalankan fungsi %s pada %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr "--config <berkas> gunakan berkas konfigurasi alternatif (selain '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Jangan mutakhirkan sumber VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--key <kunci> Spesifikasikan kunci yang digunakan untuk memberi tanda %s "
|
||||
"dibanding bawaan"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Jangan buat arsip paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--nocheck Jangan jalankan fungsi %s pada %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprapare Jangan jalankan fungsi %s pada %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr "--nosign Jangan buat signature untuk paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
msgstr "--packagelist Hanya daftar paket yang dibuat, tanpa PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Cetak SRCINFO yang dibuat dan keluar"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Tandai hasil paket dengan %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr "--skipchecksums Jangan verifikasi checksum dari berkas sumber"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr "--skipinteg Jangan lakukan verifikasi apapun pada sumber berkas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--skippgpcheck Jangan memverifikasi berkas sumber menggunakan tandatangan PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -455,35 +454,35 @@ msgstr ""
|
||||
"--verifysource Unduh berkas sumber (jika dibutuhkan) dan melakukan "
|
||||
"pemeriksaan integritas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Opsi ini hanya bisa dilakukan pada %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps Install paket sebagai dependensi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed Jangan menginstall ulang target yang sudah mutakhir"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--noconfirm Jangan tanyakan persetujuan ketika menyelesaikan pemenuhan "
|
||||
"dependensi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr "--noprogressbar Jangan tunjukkan baris proses ketika mengunduh berkas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Jika %s tidak dispesifikkan, %s akan mencari '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -491,15 +490,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Mendapati sinyal %s. Keluar..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s tidak ditemukan."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -507,83 +506,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Menjalankan %s sebagai root tidak diperkenankan karena dapat menyebabkan "
|
||||
"kerusakan permanen yang dahsyat pada sistem anda."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s tidak ada."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s mengandung karaketer %s dan tidak dapat digunakan sebagai sumber."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s harus berada pada direktori kerja saat ini."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Kunci %s tidak ada pada pada keyring anda."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Tidak ada kunci pada keyring anda."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Meninggalkan lingkungan %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Membuat paket: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Sebuah sumber paket sudah dibuat. (gunakan %s untuk menimpa)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Menandai paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Sumber paket sudah dibuat: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Melewati pemeriksaan dependensi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Memeriksa dependensi untuk waktu berjalan..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Memeriksa dependensi saat pembuatan..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Tidak dapat memuaskan semua dependensi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Menggunakan tree %s yang sudah ada"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Menghapus direktori %s yang ada..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Sumber sudah siap."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Direktori paket siap."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Selesai membuat: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1493,19 +1492,19 @@ msgstr "BERKAS SUMBER TIDAK DIKETEMUKAN"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s berisi karakter tidak valid: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s harus berupa array"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s tidak boleh berupa array"
|
||||
|
||||
@@ -1559,17 +1558,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Paket %s yang diminta tidak terdapat pada %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s tidak diperbolehkan untuk kosong."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s tidak diperbolehkan dimulai dengan tanda sambung."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s tidak boleh diperbolehkan dimulai dengan titik."
|
||||
|
||||
@@ -1594,8 +1593,8 @@ msgstr "Array kosong tidak dibolehkan untuk sumber"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "berkas %s (%s) tidak ada atau bukan merupakan berkas biasa"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s harus berupa array"
|
||||
|
||||
@@ -1769,10 +1768,10 @@ msgstr "Program unduhan %s tidak dipasang."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Gagal mengubah direktori %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
261
scripts/po/it.po
261
scripts/po/it.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -53,10 +53,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -108,347 +108,344 @@ msgstr "Si è verificato un errore in %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Avvio di %s() in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "La libreria elencata in %s non è richiesta da nessun file: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "La libreria elencata in %s non è versionata: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "La libreria elencata in %s non è un oggetto condiviso: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare la libreria presente in %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Generazione del file %s in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Directory %s mancante."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Creazione del pacchetto \"%s\" in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Aggiunta del file %s in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere il file %s al pacchetto."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Creazione del file .MTREE in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Compressione del pacchetto in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Impossibile creare il pacchetto."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Creazione del pacchetto in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Aggiunta di %s in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Aggiunta del file %s (%s) in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Compressione del pacchetto in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Impossibile creare il pacchetto."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Installazione del pacchetto %s con %s in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installazione del gruppo di pacchetti %s con %s in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Impossibile installare il(i) pacchetto(i) creato(i)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Protocollo di download sconosciuto: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il binario %s richiesto per il controllo del sorgente "
|
||||
"VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il pacchetto %s necessario per gestire i sorgenti di %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il binario %s richiesto per le operazioni della "
|
||||
"dipendenza."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il binario %s. Sarà usato %s per ottenere i privilegi di "
|
||||
"root."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il binario %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per firmare i pacchetti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per verificare i sorgenti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per la compilazione distribuita."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per l'uso della cache."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per lo stripping dei file."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare %s richiesto per comprimere le pagine info e i manuali."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in "
|
||||
"corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Un pacchetto è già stato compilato. (usa %s per sovrascrivere)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il gruppo del pacchetto è stato già creato, installazione dei pacchetti "
|
||||
"esistenti in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il gruppo del pacchetto è già stato compilato. (usa %s per sovrascrivere)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parte del gruppo del pacchetto è già stato compilato. (usa %s per "
|
||||
"sovrascrivere)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Crea pacchetti compatibili con l'uso di pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Uso: %s [opzioni]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opzioni:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignora il campo incompleto di %s in %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr "-C, --cleanbuild Rimuove %s directory prima di creare il pacchetto"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Ignora tutti i controlli sulle dipendenze"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract Non estrae i sorgenti (usa la dir esistente %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Sovrascrive il pacchetto esistente"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Installa il pacchetto dopo la compilazione"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Logga il processo di compilazione del pacchetto"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Disabilita la visualizzazione dei messaggi colorati"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Scarica ed estrae solo i file"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <file> Usa uno script di compilazione alternativo (invece di "
|
||||
"'%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Rimuove le dipendenze installate dopo la compilazione"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Ricrea il contenuto del pacchetto senza ricompilarlo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Genera il tarball senza scaricare i sorgenti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr "-V, --version Mostra l'informazione della versione ed esce"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Genera solo un archivio che include i sorgenti scaricati"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Avvia la funzione %s nel %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <file> Usa un file di configurazione alternativo (invece di '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Non aggiorna i sorgenti VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <key> Specifica una chiave da usare per firmare %s invece di "
|
||||
"quella di default"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Non crea l'archivio del pacchetto"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Non avvia la funzione %s nel %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Non avvia la funzione %s in %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Non crea una firma per il pacchetto"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--packagelist Elenca solo i pacchetti che potrebbero essere prodotti senza "
|
||||
"PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Visualizza il SRCINFO generato ed esce"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Firma il pacchetto risultante con %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Non verifica l'integrità dei sorgenti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Non effettua nessuna verifica sul controllo dei sorgenti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Non verifica i sorgenti con le firme PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -456,37 +453,37 @@ msgstr ""
|
||||
"--verifysource Scarica i file dei sorgenti (se necessario) ed esegue i "
|
||||
"controlli dell'integrità"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Queste opzioni possono essere passate a %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps Installa i pacchetti come non esplicitamente installati"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed Non reinstalla i pacchetti già aggiornati"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Non chiede conferma durante la risoluzione delle "
|
||||
"dipendenze"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Non mostra la barra di avanzamento durante il download "
|
||||
"dei file"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Se %s non è stato specificato, %s cercherà '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -494,15 +491,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "È stato catturato il segnale %s. Uscita in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -510,83 +507,83 @@ msgstr ""
|
||||
"L'uso di %s da root non è consentito, poiché può causare danni permanenti,"
|
||||
"\\ncatastrofici al tuo sistema."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s non esiste."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s contiene %s caratteri e non può essere utilizzato."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s deve essere nella directory di lavoro corrente."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "La chiave %s non esiste nel tuo portachiavi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Non c'è nessuna chiave nel tuo portachiavi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Uscita dall'ambiente di %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Creazione del pacchetto: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usa %s per sovrascrivere)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Firma dei pacchetti in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Il pacchetto è stato creato: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Il controllo delle dipendenze è stato ignorato."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Controllo delle dipendenze durante l'avvio in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Controllo delle dipendenze durante la compilazione in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Impossibile risolvere tutte le dipendenze."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Sto usando il tree esistente di %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Rimozione dell'esistente directory %s in corso..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "I sorgenti sono pronti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "La directory del pacchetto è pronta."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Compilazione terminata: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1528,19 +1525,19 @@ msgstr "IL SORGENTE NON È STATO TROVATO"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s contiene dei caratti invalidi: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s dovrebbe essere un array"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s non dovrebbe essere un array"
|
||||
|
||||
@@ -1594,17 +1591,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Il pacchetto richiesto %s non è fornito da %s "
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s non può iniziare con un trattino."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s non può iniziare con un punto."
|
||||
|
||||
@@ -1629,8 +1626,8 @@ msgstr "Le matrici sparse non sono consentite per i sorgenti"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "Il file %s (%s) non esiste o non è un file regolare."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s dovrebbe essere un array"
|
||||
|
||||
@@ -1805,10 +1802,10 @@ msgstr "Il programma %s per il download non è installato."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Impossibile spostarsi nella directory %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
264
scripts/po/ja.po
264
scripts/po/ja.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kusakata\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ja/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -50,10 +50,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "ソースファイル %s を見つけられません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -105,269 +105,269 @@ msgstr "%s() で問題が発生しました。"
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "source に失敗 %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "%s() を開始..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s にリストされているライブラリはどのファイルにも必要とされていません: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "%s にリストされているライブラリはバージョン管理されていません: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "%s にリストされているライブラリは共有オブジェクトではありません: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "%s にリストされているライブラリが見つかりません: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "%s の無効な値: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "%s ファイルを生成..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "%s ディレクトリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "パッケージを作成 \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "%s ファイルを追加..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "パッケージに %s ファイルを追加できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr ".MTREE ファイルを生成..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "パッケージの圧縮..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "パッケージファイルの作成に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "ソースパッケージの作成..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "%s を追加..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "%s ファイルを追加 (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "ソースパッケージを圧縮..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "ソースパッケージファイルの作成に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "パッケージ %s を %s でインストール..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "%s パッケージグループを %s でインストール..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "ビルドしたパッケージのインストールがされませんでした。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "不明なダウンロードプロトコル: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VCS ソースの必要条件をチェックするのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "%s ソースを扱うのに必要な %s パッケージが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "依存関係を解決するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr "%s バイナリが見つかりません。%s を使って root 特権を獲得します。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "%s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "パッケージに署名するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "ソースファイルを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ソースファイルのチェックサムを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりませ"
|
||||
"ん。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "分散コンパイルに必要な %s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr "コンパイラキャッシュを使うのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"オブジェクトファイルをストリップするために必要な %s バイナリが見つかりませ"
|
||||
"ん。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr "man と info ページを圧縮するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パッケージはすでにビルドされています。既存のパッケージをインストール..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "パッケージはすでにビルドされています。(%s で上書きします)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パッケージグループはすでにビルドされています。既存のパッケージをインストー"
|
||||
"ル..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "パッケージグループはすでにビルドされています。(%s で上書きします)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パッケージグループの一部がすでにビルドされています。(%s で上書きします)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "pacman で使用するための互換性のあるパッケージを作成"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "使用方法: %s [オプション]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "オプション:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch 不完全な %s が %s にあっても無視する"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean ビルドの後に作業ファイルを削除する"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild パッケージをビルドする前に %s ディレクトリを削除"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps 全ての依存関係チェックをスキップ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract ソースファイルを展開しない (%s ディレクトリを使う)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force 既存のパッケージに上書きする"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg ソースファイルの整合性チェックを生成"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help このヘルプメッセージを表示"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install ビルドが成功した後にパッケージをインストール"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log パッケージのビルドプロセスのログをとる"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor メッセージの出力をカラーにしない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild ファイルのダウンロードと展開だけ行う"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> 指定したビルドスクリプトを使う (デフォルトは '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps ビルドが成功した後にインストールされた依存パッケージを削除"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage リビルドをせずにパッケージの中身を再パッケージ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps 欠けている依存パッケージを %s でインストール"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source ダウンロードされたソースが含まれないソースだけの tarball "
|
||||
"を生成"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了する"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -375,69 +375,67 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource ダウンロードされたソースが含まれるソースだけの tarball を"
|
||||
"生成"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check %s 関数を %s で実行"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <file> 指定した設定ファイルを使う (デフォルトは '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver VCS ソースを更新しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <key> デフォルトのキーのかわりに指定したキーを使って %s 署名を行"
|
||||
"う"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive パッケージアーカイブを作成しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck %s 関数を %s で実行しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare %s 関数を %s で実行しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign パッケージに署名を作成しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo 生成された SRCINFO を出力して終了"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign 作られたパッケージに %s で署名する"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums ソースファイルのチェックサムを検証しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg ソースファイルの検証チェックを行わない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck ソースファイルの PGP 鍵を検証しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -445,36 +443,36 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource (必要な) ソースファイルをダウンロードして整合性チェックを"
|
||||
"行う"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "以下のオプションを %s に渡すことができます:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps 依存関係としてインストールされたとしてパッケージをインス"
|
||||
"トール"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed 対象が最新の場合は再インストールしない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm 依存関係を解決するときに確認をしない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar ファイルのダウンロード中にプログレスバーを表示しない"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "%s が指定されていない場合、%s は '%s' を探します"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -486,15 +484,15 @@ msgstr ""
|
||||
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s シグナルを受け取りました。終了..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -502,85 +500,85 @@ msgstr ""
|
||||
"%s を root で実行することはできません。\\nシステムに致命的なダメージを与える"
|
||||
"可能性があります。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s オプションを使わないでください。このオプションは %s で内部的に使うためのも"
|
||||
"のです。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s が存在しません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s に利用できない %s 文字が含まれています。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s は現在の作業ディレクトリの中にある必要があります。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "キーリングにキー %s が存在しません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "キーリングにキーがひとつもありません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "%s 環境を終了。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "パッケージを作成: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "ソースパッケージはすでにビルドされています。 (%s で上書きします)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "パッケージの署名..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "ソースパッケージが作成されました: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "依存関係のチェックをスキップ。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "ランタイムの依存関係を確認..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "ビルドタイムの依存関係を確認..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "全ての依存関係を解決できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "既存の %s ツリーを使用"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "既存の %s ディレクトリを削除..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "ソースの準備ができました。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "パッケージディレクトリの準備ができました。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "作成完了: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1508,19 +1506,19 @@ msgstr "SOURCE FILE NOT FOUND"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s に無効な文字を含んでいます: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s は配列である必要があります"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s は配列にはできません"
|
||||
|
||||
@@ -1574,17 +1572,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "リクエストされたパッケージ %s は %s にありません"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s を空にすることはできません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s の先頭をハイフンにすることはできません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s の先頭をドットにすることはできません。"
|
||||
|
||||
@@ -1609,8 +1607,8 @@ msgstr "疎な配列をソースに使うことはできません"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s ファイル (%s) が存在しないか正しいファイルではありません。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s は配列である必要があります"
|
||||
|
||||
@@ -1784,10 +1782,10 @@ msgstr "ダウンロードプログラム %s がインストールされてい
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "ディレクトリの変更に失敗 %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "$%s ディレクトリに書き込みを行う権限がありません (%s)。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "$%s ディレクトリを作成できませんでした (%s)。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "$%s ディレクトリに書き込みを行う権限がありません (%s)。"
|
||||
|
||||
265
scripts/po/ko.po
265
scripts/po/ko.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 20:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 배태길 <esrevinu@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ko/)\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@@ -57,10 +57,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "소스 파일 %s을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -112,326 +112,325 @@ msgstr "%s()에서 치명적인 문제가 발생했습니다."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "%s 원본 지정에 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "%s() 시작..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "%s에 있는 라이브러리는 어떤 파일에서도 필요하지 않습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "%s에 있는 라이브러리에 버전이 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "%s에 있는 라이브러리는 공유 객체가 아닙니다: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "%s 목록에서 라이브러리를 찾을 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "%s에 유효하지 않는 값: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "%s 파일 만드는 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "%s 디렉터리가 빠졌습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "\"%s\" 꾸러미 만드는 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "%s 파일 추가 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "꾸러미에 %s 파일을 추가하는 데 실패했습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr ".MTREE 파일 만드는 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "꾸러미 압축 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "꾸러미 파일을 만드는데 실패했습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "소스 꾸러미 제작 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "%s 추가 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "%s 파일 추가 중(%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "소스 꾸러미 압축 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "소스 꾸러미 파일 만들기에 실패했습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "%s 꾸러미를 %s로 설치 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "%s 꾸러미 그룹을 %s로 설치 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "빌드한 꾸러미를 설치하는 데 실패했습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "알 수 없는 다운로드 프로토콜: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr "VCS 원본 요구사항을 검증하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다. %s 원본을 다루는 데 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "의존성 처리에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr "%s 바이너리를 찾을 수 없습니다. 루트 권한 획득에 %s를 사용합니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "%s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "꾸러미에 서명하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "원본 파일을 검증하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr "원본 파일 검사합 작업에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "배포본 컴파일에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr "컴파일러 캐시 사용에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr "목적 파일을 스트리핑 하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"맨페이지와 info 페이지를 압축하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "꾸러미를 이미 빌드했으므로, 기존의 꾸러미를 설치합니다..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "꾸러미를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "꾸러미 그룹을 이미 빌드했으므로, 기존의 꾸러미를 설치합니다..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "꾸러미 그룹을 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"꾸러미 그룹 일부를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Pacman 사용과 호환되는 꾸러미를 만듭니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "사용법: %s <옵션>"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "옵션:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch 불완전한 %s 필드를 %s에서 무시합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean 빌드 후 작업 파일을 지웁니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild 꾸러미를 만들기 전에 %s 디렉터리를 삭제합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps 모든 의존성 검사를 건너뜁니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract 원본 파일을 추출하지 않습니다(기존 %s 디렉터리 사용)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force 기존 꾸러미를 덮어씁니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg 원본 파일의 무결성 검사를 생성합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help 이 도움말 메시지를 표시하고 나갑니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install 성공적으로 빌드한 후 꾸러미를 설치합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log 꾸러미 빌드 과정을 기록합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor 출력 메시지의 색 구분 기능을 끕니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild 파일을 다운로드하고 추출하기까지만 진행합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <파일> ('%s' 대신) 대체 빌드 스크립트를 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps 빌드가 성공적으로 끝나면 설치한 의존 요소를 제거합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage 꾸러미의 내용을 다시 빌드하지 않고 꾸러미를 다시 만듭니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps %s으로 빠진 의존 요소를 설치합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source 내려받은 원본 없이 소스 타르볼을 만듭니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 나갑니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource 내려받은 원본을 넣어 소스 타르볼을 만듭니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check %s 함수(%s 안에 있는 것)를 실행합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <파일> ('%s' 대신) 대체 설정 파일을 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver VCS 원본을 업데이트하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr " --key <키> 서명을 위해 %s에 대한 키를 기본값 대신 지정합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive 꾸러미 파일을 생성하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck %s 함수(%s 안에 있는 것)를 실행하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare %s 함수(%s 안에 있는 것)를 실행하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign 꾸러미 서명을 만들지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
msgstr " --packagelist 생성될 꾸러미만 PKGEXT 없이 나열합니다"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo 생성된 SRCINFO를 출력하고 나갑니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign 결과 꾸러미에 %s로 서명합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums 원본 파일의 검사합을 검증하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg 원본 파일에 대한 검사 확인을 수행하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck PGP 서명으로 원본 파일을 검증하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -439,34 +438,34 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource (필요하면) 원본 파일을 다운로드하고 무결성 검사를 수행합니"
|
||||
"다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "다음 옵션을 %s에 전달할 수 없습니다:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps 불확실하게 설치한 요소처럼 꾸러미를 설치합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed 이미 최신인 대상은 재설치 하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm 의존성을 해결할 때 확인하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar 파일을 다운로드할 때 진행 표시줄을 표시하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "%s를 지정하지 않으면, %s는 %s를 찾습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -478,15 +477,15 @@ msgstr ""
|
||||
"소프트웨어입니다. 복제 조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\\n법이 허용하"
|
||||
"는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s 시그널이 발생했습니다. 빠져나가는 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -494,83 +493,83 @@ msgstr ""
|
||||
"%s를 root로서 실행하는 것은 허용되지 않습니다. 당신의 시스템에 영구적이고 큰 "
|
||||
"손상을\\n줄 수 있기 때문입니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "%s 옵션을 사용하지 마십시오. %s만 내부적으로 사용하는 옵션입니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s에 %s 문자가 있으며, 원본으로 지정할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s는 반드시 현재 작업 디렉터리에 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "키 모음에 %s키가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "키 모음에 키가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "%s 환경을 빠져나갑니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "꾸러미 만드는 중: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "원본 꾸러미를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "꾸러미 서명 중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "원본 꾸러미를 만들었습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "의존성 검사를 건너뜁니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "실행 시간 의존성 검사중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "빌드 시간 의존성 검사중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "모든 의존성을 해결할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "기존의 %s 트리를 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "기존의 %s 디렉터리 제거중..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "원본이 준비되었습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "꾸러미 디렉터리가 준비되었습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "만들기 완료: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1494,19 +1493,19 @@ msgstr "소스 파일을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s에 잘못된 문자가 있습니다: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s는 배열이어야 합니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s는 배열이면 안 됩니다"
|
||||
|
||||
@@ -1560,17 +1559,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "요청한 %s 꾸러미는 %s에서 제공하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s는 비워져 있으면 안 됩니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s는 하이픈으로 시작하면 안됩니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s는 점으로 시작할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
@@ -1595,8 +1594,8 @@ msgstr "source로 드문드문 모양 배열은 허용하지 않습니다."
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s 파일 (%s)는 존재하지 않거나 보통 파일이 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s는 배열이어야 합니다"
|
||||
|
||||
@@ -1770,10 +1769,10 @@ msgstr "다운로드한 프로그램 %s를 설치하지 않았습니다."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "%s 디렉터리로 이동하는데 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "당신은 디렉토리 $%s (%s)에 쓰기 권한이 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "디렉토리 $%s (%s) 생성에 실패했습니다."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "당신은 디렉토리 $%s (%s)에 쓰기 권한이 없습니다."
|
||||
|
||||
264
scripts/po/lt.po
264
scripts/po/lt.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/lt/)\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -59,10 +59,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Pradinio kodo failas %s nerastas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -114,275 +114,275 @@ msgstr "Kilo bėdų su %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko įkelti šaltinio %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Pradedamas %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Bibliotekos esančios %s sąraše nereikia jokiems failams: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Biblioteka esanti %s sąraše neturi versijos: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Biblioteka esanti %s sąraše nėra bendrinamas objektas: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti bibliotekos esančios sąraše %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Generuojamas %s failas..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Trūksta %s aplanko."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Kuriamas paketas „%s“..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Pridedamas failas %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Nepavyko pridėti %s failo į paketą."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Generuojama MTREE failas..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Archyvuojamas paketas..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti paketo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Kuriamas pradinio kodo paketas..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Pridedama %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Pridedamas %s failas (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Archyvuojamas pradinio kodo paketas..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti pradinio kodo paketo failo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Įdiegiamas paketas %s su %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Diegiama %s paketo grupė su %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Nepavyko įdiegti sukurto paketo(-ų)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Nežinomas parsiuntimo protokolas: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos, reikalingos patikrinti VCS "
|
||||
"šaltinių reikalavimus."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Nepavyksta rasti %s paketo, reikalingo apdoroti %s šaltinius."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neįmanoma rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos atlikti "
|
||||
"priklausomybės operacijas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neįmanoma rasti %s sukompiliuotos programos. „Root“ teisėms gauti bus "
|
||||
"naudojama %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos paketų pasirašymui."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos patikrinti pradinių "
|
||||
"kodų failus."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliavimui."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliatoriaus "
|
||||
"podėlio naudojimui."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos objektų failų pašalinimui."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos man ir info puslapių archyvavimui."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Paketas jau sukurtas, įdiegiamas egzistuojantis paketas..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Paketas jau sukurtas. (naudok %s perrašyt)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Paketų grupė jau sukurta, diegiami turimi paketai..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Paketų grupė jau sukurta. (naudok %s perrašyt)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Dalis paketo jau sukurta. (naudok %s perrašyt)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Padaryti paketus suderinamus naudojimui su pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Naudojimas: %s [pasirinktys]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Pasirinktys:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignoruoti nepilnus %s laukus %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Po darbo ištrinti darbinius failus"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Prieš kuriant paketą, šalinti %s katalogą"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Praleisti visas priklausomybių patikras"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Neišarchyvuoti pradinio kodo failų (naudoti esantį %s "
|
||||
"aplanką)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Perrašyti egzistuojantį paketą"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Generuoti vientisumo patikras pradinių kodų failams "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Po sėkmingo sukūrimo įdiegti paketą"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Registruoti paketo kūrimo procesą"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Išjungti spalvotus pranešimus"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Failus tik parsiųsti ir išarchyvuoti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <failas> Naudoti alternatyvų kūrimo scenarijų (vietoj „%s“)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Po sėkmingo sukūrimo pašalinti įdiegtas priklausomybes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Perpakuoti paketo turinį neperkuriant"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Įdiegti trūkstamas priklausomybes su %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Sukuria tik tai pradinio kodo archyvą be parsiųstų "
|
||||
"išeities kodų"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Parodyti programos versiją ir išeiti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -390,70 +390,68 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Sukurti tik pradinio kodo „tarball“ pridedant parsiųstus "
|
||||
"pradinius kodus "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Paleisti funkciją %s %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj „%s“)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Neatnaujinti VCS pradinių kodų"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <raktas> Nurodyti raktą %s kuris bus naudojamas vietoj "
|
||||
"numatytojo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Nekurti paketo archyvo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Nevykdyti funkcijos %s %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Nevykdyti %s funkcijos ties %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Nekurti paketo parašo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Išvardinti tik paketus, kurie būtų sukurti, be PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Parodyti sugeneruotą SRCINFO ir išeiti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Pasirašyti galutinį paketą su %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Netikrinti pradinių kodų kontrolinių sumų"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Nevykdyti jokių tikrinimų pradinio kodo failams"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Netikrinti pradinio kodo failų PGP parašų"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -461,33 +459,33 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Parsiųsti pradinio kodo failus (jei reikia) ir atlikti "
|
||||
"vientisumo patikras"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Šios pasirinktys gali būti pateiktos %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Įdiegti paketus kaip ne savarankiškai įdiegtus"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Neperrašyti paketų kurie jau ir taip yra naujausi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Neprašyti patvirtinimo sprendžiant priklausomybes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Nerodyti pažangos juostos parsiunčiant failus"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Jei %s nenurodytas, %s ieškos „%s“"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -495,15 +493,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s signalas pagautas. Išeinama..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s nerasta."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -511,83 +509,83 @@ msgstr ""
|
||||
"%s vykdymas \"root\" teisėmis nėra leidžiamas, kadangi jis gali sukelti "
|
||||
"ilgalaikę,\\npražūtingą žalą jūsų sistemai."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s neegzistuoja."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s turi %s simbolių ir negali būt naudojama kaip pradinis kodas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s privalo būti esamame darbiniame kataloge."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Tavo raktinėj nėra %s rakto."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Tavo raktinėj nėra rakto."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Paliekama %s aplinka."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Kuriamas paketas: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pradinio kodo paketas jau sukurtas. (naudok %s perrašyt)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Pasirašomas paketas..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Pradinio kodo paketas sukurtas: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Praleidžiama priklausomybių patikra."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Tikrinama vykdymo meto priklausomybės..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Tikrinama kūrimo laiko priklausomybės..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Neįmanoma išspręsti visų priklausomybių."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Naudojamas esamas %s medis"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Šalinamas egzistuojantis %s aplankas..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Pradiniai kodai paruošti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Paketo katalogas paruoštas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Sukurta: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1519,19 +1517,19 @@ msgstr "PRADINIO KODO FAILAS NERASTAS"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s turi netinkamų simbolių: „%s“"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s turėtų būti masyvas"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s neturėtų būti masyvas"
|
||||
|
||||
@@ -1585,17 +1583,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Užklausto paketo %s nėra %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s negali būti tuščias."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s negali prasidėt brūkšniu."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s negali prasidėti tašku."
|
||||
|
||||
@@ -1620,8 +1618,8 @@ msgstr "Reti masyvai šaltiniui neleidžiami"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s failo (%s) nėra arba jis nėra normalus failas."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s turėtų būti masyvas"
|
||||
|
||||
@@ -1796,10 +1794,10 @@ msgstr "Parsiuntimo programa %s neįdiegta."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Pakeisti darbinį aplanką į „%s“ nepavyko"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti katalogo $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
300
scripts/po/nb.po
300
scripts/po/nb.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@@ -51,10 +51,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Fant ikke kildefilen %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -106,379 +106,384 @@ msgstr "En feil oppsto i %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "%s inneholder feil"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Starter %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Ingen filer trenger biblioteket listet i %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Biblioteket listet i %s har ingen versjon: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Biblioteket i %s er ikke et delt objekt: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Fant ikke biblioteket listet i %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugyldig verdi for %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Produserer %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Mangler mappen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Oppretter pakke \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Legger til fil %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Kan ikke legge til filen %s i pakken."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Oppretter .MTREE fil..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Komprimerer pakke..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Kan ikke lage pakkefil."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Lager kildepakke..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Legger til %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Legger til %s fil (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Komprimerer kildepakke..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Kan ikke lage kildepakkefil."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Installerer pakke %s med %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installerer pakkegruppen %s med %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Kan ikke installere ferdigbygde pakke(r)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Ukjent nedlastningsprotokoll: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fant ikke programmet %s, for å kontrollere versjonskontrollerte "
|
||||
"kildeavhengigheter."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Fant ikke pakken %s, for å håndtere %s-kilder."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s, for å håndtere avhengigheter."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fant ikke programmet %s. Bruker %s for å skaffe superbrukerprivilegier."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s, for å signere pakker."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s, for å verifisere kildefiler."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke finne binærfilen %ssom behøves for å lage sjekksummer fra "
|
||||
"kildefiler."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s, for distribuert kompilering."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s, for mellomlagring ved kompilering."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s, for å renske objektfiler."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr "Fant ikke programmet %s, for å komprimere manualer og infosider."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Pakken er ferdig bygget, installerer eksisterende pakke ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "En pakke har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Pakkegruppen er ferdig bygget, installerer eksisterende pakker..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakkegruppen har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Deler av pakkegruppen er ferdig bygget. (bruk %s for å overskrive)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Opprett pakker som støttes av pacman."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Bruk: %s [valg]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Alternativer:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignorer %s-feltet i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Rydd opp arbeidsfiler etter bygging"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Fjern %s før pakken bygges"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Hopp over avhengighetstestene"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract Ikke pakk ut kildefiler (bruk eksisterende %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Erstatt eksisterende pakke"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Vis sjekksum for kildefilene"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Vis disse instruksene og avslutt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Installerer pakke etter vellykket bygging"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Loggfør pakkens byggeprosess"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Skru av fargelagte beskjeder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Bare last ned og pakk ut filene"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <fil> Bruk andre byggeinstrukser (istedenfor '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Fjern installerte avhengigheter etter vellykket bygging"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Pakk inn pakken på nytt, men ikke bygg den på nytt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Installer manglende avhengigheter med %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Opprett en .tar fil med kildekode, uten nedlastede kilder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Vis versjonsinformasjon og avslutt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Opprett en .tar fil med kildekode og nedlastede kilder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Kjør %s funksjonen i %s-filen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <fil> Bruk en annen konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Ikke oppdater VCS kilder"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr " --key <key> Oppgi en annen signeringsnøkkel for %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Ikke opprett pakkearkiv"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Ikke kjør %s funksjonen i %s-filen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Ikke kjør %s funksjonen i %s-filen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Ikke signer pakken"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist List kun pakker som ville blitt produsert, uten PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Vis den genererte SRCINFO filen og avslutt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Signer den ferdige pakken med %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Ikke verifiser sjekksummer for kildefiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Ikke utfør noen verifisering av kildefiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Ikke verifiser kildefiler med PGP signaturer"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --verifysource Last ned kildefiler (om nødvendig) og utfør sjekksumtester"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Disse valgene sendes videre til %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Installér pakker som avhengigheter"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --needed Ikke reinstallér pakker som allerede er i nyeste versjon"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Ikke spør om bekreftelse ved oppnøsting av avhengigheter"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift ved nedlasting av filer "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Dersom %s ikke er spesifisert vil %s se etter '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopibeskyttet (c) 2006-2018 Utviklingsteamet for Pacman <pacman-"
|
||||
"dev@archlinux.org>.\\nKopibeskyttet (C) 2002-2006 Judd Vinet "
|
||||
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er fri programvare; les kildekoden for å "
|
||||
"finne betingelser for kopiering.\\nDet gis INGEN GARANTIER, så langt det er "
|
||||
"mulig innenfor loven.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "fanget %s signalet. Avslutter..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "fant ikke %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -486,83 +491,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Det er ikke tillatt å kjøre %s som brukeren root ettersom dette\\nkan "
|
||||
"forårsake uopprettelig skade til maskinen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikke bruk %s, den er kun for intern bruk av %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s finnes ikke."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s inneholder %s tegn og kan ikke leses inn."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s må være i arbeidsmappen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Nøkkelen %s finnes ikke på ditt nøkkelknippe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Du har ingen nøkler på ditt nøkkelknippe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Forlater %s miljøet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Lager pakke: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "En kildepakke har allerede blitt bygget (bruk %s for å erstatte)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Signerer pakke..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Kildepakke laget: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Hopper over kontroll av avhengigheter."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrollerer avhengigheter som trengs ved kjøring..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrollerer avhengigheter som trengs ved bygging..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Fant ikke avhengighetene."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Bruker eksisterende %s mappe"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Kildene er klare."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Pakkemappen er klar."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Bygget ferdig: %s"
|
||||
|
||||
@@ -654,6 +659,11 @@ msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopibeskyttet (c) 2013-2018 Utviklingsteamet for Pacman <pacman-"
|
||||
"dev@archlinux.org>.\n"
|
||||
"Dette er fri programvare; les kildekoden for å finne betingelser for "
|
||||
"kopiering.\n"
|
||||
"Det gis INGEN GARANTIER, så langt det er mulig innenfor loven.\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
|
||||
@@ -693,6 +703,10 @@ msgid ""
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopibeskyttet (c) 2010-2018 Utviklingsteamet for Pacman <pacman-"
|
||||
"dev@archlinux.org>.\\nDette er fri programvare; les kildekoden for å finne "
|
||||
"betingelser for kopiering.\\nDet gis INGEN GARANTIER, så langt det er mulig "
|
||||
"innenfor loven.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514
|
||||
msgid "%s does not exist or is not a directory."
|
||||
@@ -1195,6 +1209,10 @@ msgid ""
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopibeskyttet (c) 2006-2018 Utviklingsteamet for Pacman <pacman-"
|
||||
"dev@archlinux.org>\\n\\nDette er fri programvare; les kildekoden for å finne "
|
||||
"betingelser for kopiering.\\nDet gis INGEN GARANTIER, så langt det er mulig "
|
||||
"innenfor loven.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:146
|
||||
msgid "No database entry for package '%s'."
|
||||
@@ -1382,7 +1400,7 @@ msgstr "Kan ikke signere pakkefil."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56
|
||||
msgid "Signing package(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signerer pakke(r)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64
|
||||
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
|
||||
@@ -1485,25 +1503,25 @@ msgstr "KILDEFIL MANGLER"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s inneholder ugyldige tegn: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s må være en liste"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s kan ikke være en liste"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
|
||||
msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ser etter pakkeproblemer..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
|
||||
msgid "Package contains reference to %s"
|
||||
@@ -1511,11 +1529,11 @@ msgstr "Pakken inneholder referanser til %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34
|
||||
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fant punktumfil nederst i pakken '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
|
||||
msgid "Package contains paths with newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakken har stier som inneholder nye linjer"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
|
||||
msgid "%s entry file not in package : %s"
|
||||
@@ -1551,17 +1569,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Den forespurte pakken %s er ikke tilgjengelig %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s kan ikke være tom."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s kan ikke starte med en bindestrek."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s kan ikke starte med et punktum."
|
||||
|
||||
@@ -1573,6 +1591,8 @@ msgstr "%s må være et desimaltall, ikke %s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%skan ikke inneholde kolon, foroverlente skråstreker, bindestreker eller "
|
||||
"mellomrom."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
|
||||
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||
@@ -1586,8 +1606,8 @@ msgstr "En kilde kan ikke være en liste"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s-fil (%s) finnes ikke, eller er ikke en ordinær fil."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s må være en liste"
|
||||
|
||||
@@ -1686,7 +1706,7 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere %s %s arkiv"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:116
|
||||
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke sjekke ut versjon %s, git tag-en har blitt forfalsket"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
|
||||
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
|
||||
@@ -1761,10 +1781,10 @@ msgstr "Nedlastingsprogrammet %s er ikke installert."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne mappen %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lage mappen $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Du har ikke skriverettigheter til $%s(%s)."
|
||||
|
||||
264
scripts/po/nl.po
264
scripts/po/nl.po
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 18:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -61,10 +61,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Kan bronbestand %s niet vinden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -116,346 +116,344 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden in %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Fout met inlezen van %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Bezig met het uitvoeren van %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Bibliotheek genoemd in %s wordt niet gebruikt: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Bibliotheek genoemd in %s heeft geen versie: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Bibliotheek genoemd in %s is geen gedeeld bestand: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan bibliotheek genoemd in %s niet vinden: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige waarde voor %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Genereren van %s bestand..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Ontbrekende map %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Pakket \"%s\" aanmaken..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Toevoegen van bestand %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Fout tijdens toevoegen van bestand %s aan pakket."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr ".MTREE bestand genereren..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Pakket comprimeren..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Fout tijdens aanmaken van pakketbestand."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Aanmaken van bronpakket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "%s toevoegen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Toevoegen van bestand %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Comprimeren van bronpakket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Aanmaken van bronbestand mislukt."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Installeren van pakket %s met %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installeren van pakket %s met groep %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Installatie van gebouwd(e) pakket(ten) is mislukt."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Onbekend download protocol: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om VCS bron benodigdheden te "
|
||||
"controleren."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Kan pakket %s, nodig om %s bronbestanden af te handelen, niet vinden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om afhankelijkheden af te handelen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden. %s zal worden gebruikt om root "
|
||||
"rechten te verkrijgen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om pakketten te ondertekenen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om bronbestanden te verifiëren."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan binair bestand %s niet vinden dat noodzakelijk is voor controlesom "
|
||||
"operaties van bronnbestand"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden voor gedistribueerde compilatie."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden voor het cachen van de compileerder."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden voor het strippen van object "
|
||||
"bestanden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om man en info pagina's te "
|
||||
"comprimeren."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er werd al een pakket gebouwd, zal het het bestaande pakket installeren..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Er werd al een pakket gebouwd. (gebruik %s om het te overschrijven)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "De pakketgroep werd al gebouwd, zal bestaande pakketten installeren..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "De pakketgroep werd al gebouwd. (gebruik %s om te overschrijven)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een deel van de pakketgroep werd al gemaakt. (gebruik %s om te overschrijven)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Maak pakketten compatibel met het gebruik van pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Gebruik: %s [opties]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opties:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr "-A, --ignorearch Negeer onvolledig %s veld in %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr "-c, --clean Ruim tijdelijke bestanden op na creatie"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr "-C, --cleanbuild Verwijder de %s map voor de creatie van het pakket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr "-d, --nodeps Alle afhankelijkscontroles overslaan"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-e, --noextract Bronbestanden niet extraheren (gebruik bestaande map %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr "-f, --force Overschrijf bestaand pakket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr "-g, --geninteg Genereer integriteitschecks voor de bronbestanden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr "-h, --help Toon dit hulpbericht en stop"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr "-i, --install Installeer het pakket na succesvolle creatie"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr "-L, --log Log het creatieproces van het pakket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr "-m, --nocolor Zet gekleurde output uit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr "-o, --nobuild Enkel downloaden en extraheren"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr "-p <bestand> gebruik een ander creatiescript (in plaats van '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-r, --rmdeps Verwijder geïnstalleerde afhankelijkheden na een succesvolle "
|
||||
"creatie"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-R, --repackage Herverpak de inhoud van het pakket zonder het opnieuw te "
|
||||
"creëren"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr "-s, --syncdeps Installeer ontbrekende afhankelijkheden met %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-S, --source Genereer een brontarball zonder de gedownloade bronbestanden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr "-V, --version Toon versie informatie en stop"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr "--allsource Genereer een brontarball met gedownloade bronbestanden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--check Voer de %s functie uit in het %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--config <file> Gebruik een ander configuratiebestand (in plaats van '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Vernieuw de VCS bronbestanden niet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--key <key> Specifieer een sleutel voor het %s versleutelen in plaats van de "
|
||||
"standaardsleutel"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Maak geen pakketarchief aan"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--nocheck Voer de %s functie niet uit in het %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Voer de %s functie niet uit in het %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr "--nosign Maak geen signatuur aan voor het pakket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--packagelist Toon enkel pakketten die zouden worden gemaakt, zonder PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo Toon de gegenereerde SRCINFO en stop"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Signeer het resulterende pakket met %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr "--skipchecksums Verifieer controlesommen van de bronbestanden niet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr "--skipinteg Voer geen enkele verificatie van de bronbestanden uit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck Verifieer de PGP signaturen van de bronbestanden niet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -463,34 +461,34 @@ msgstr ""
|
||||
"--verifysource Download bronbestanden (indien nodig) en voer "
|
||||
"integriteitscontrole uit"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Deze opties kunnen meegegeven worden aan %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps Installeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed Herinstalleer de doelen die al up to date zijn niet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--noconfirm Vraag geen bevestiging wanneer afhankelijkheden worden opgelost"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr "--noprogressbar Toon geen voortgangsbalk tijdens het downloaden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Als %s niet werd gespecificeerd, zal %s zoeken naar '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -502,15 +500,15 @@ msgstr ""
|
||||
"vrije software; zie de broncode voor reproductievoorwaarden.\\nEr is GEEN "
|
||||
"GARANTIE, voor zover toegestaan door de wet.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s signaal gevonden. Afsluiten..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -518,84 +516,84 @@ msgstr ""
|
||||
"Het draaien van %s als root is niet toegestaan omdat het permanente,"
|
||||
"\\ncatastrofale schade kan toebrengen aan uw systeem."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik de optie %s niet. Deze optie is enkel voor intern gebruik door %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s bevat %s karakters en kan niet worden gesourced."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s moet zich in de huidige werkmap bevinden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "De sleutel %s bestaat niet in uw sleutelring."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Er is geen sleutel in uw sleutelbos."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "%s omgeving verlaten."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Pakket %s wordt gemaakt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Er is al een bronpakket gebouwd. (gebruik %s om te overschrijven)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Pakket ondertekenen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Bronpakket aangemaakt: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Controle van afhankelijkheden wordt overgeslagen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Uitvoerafhankelijkheden controleren..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Afhankelijkheden voor creatie controleren"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Kon niet alle afhankelijkheden oplossen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "%s boom gebruiken."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Bestaande %s map verwijderen..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Bronned zijn gereed."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Pakketten map is klaar."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Klaar met het maken van: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1529,19 +1527,19 @@ msgstr "BRONBESTAND NIET GEVONDEN"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s bevat ongeldige karakters: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s moet een array zijn"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s mag geen array zijn"
|
||||
|
||||
@@ -1595,17 +1593,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Gevraagd pakket %s wordt niet geleverd door %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s mag niet leeg zijn."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s mag niet beginnen met een afbreekteken."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s mag niet beginnen met een punt."
|
||||
|
||||
@@ -1632,8 +1630,8 @@ msgstr "Afgekorte lijsten zijn niet toegestaan als bronlijst"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s bestand (%s) bestaat niet of is geen regulier bestand."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s moet een array zijn"
|
||||
|
||||
@@ -1808,10 +1806,10 @@ msgstr "Het download programma %s is niet geïnstalleerd."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens navigeren naar map %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Geen toestemming om naar de map $%s te schrijven (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Kon de map $%s niet aanmaken (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Geen toestemming om naar de map $%s te schrijven (%s)."
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -46,10 +46,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -101,353 +101,352 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -455,97 +454,97 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1427,19 +1426,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1493,17 +1492,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1528,8 +1527,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1703,10 +1702,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
294
scripts/po/pl.po
294
scripts/po/pl.po
@@ -29,9 +29,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 22:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -71,10 +71,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku źródłowego %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -126,338 +126,336 @@ msgstr "Wystąpił błąd w %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Nie udało się ustalić źródła %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Rozpoczynanie %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Biblioteka wymieniona w %s nie jest potrzebna jakikolwiek pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Biblioteka wymieniona w %s nie ma określonej wersji: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Biblioteka wymieniona w %s nie jest współdzielonym obiektem: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć biblioteki wymienionej w %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa wartość dla %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Generowanie pliku %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Brakujący katalog %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Tworzenie pakietu \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Dodawanie pliku %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Nie udało się dodać pliku %s do pakietu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Generowanie pliku .MTREE..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Kompresowanie pakietu..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Tworzenie pakietu źródłowego..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Dodawanie %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Dodawanie pliku %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Kompresowanie pakietu źródłowego..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pakietu źródłowego."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Instalowanie pakietu %s za pomocą %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instalowanie grupy pakietów %s za pomocą %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Nie udało się zainstalować zbudowanych pakietu(ów)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Nieznany protokół pobierania: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s potrzebnego do sprawdzenia wymagań "
|
||||
"źródłowych VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć pakietu %s potrzebnego do obsługi źródeł %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s, potrzebnego do działań zależnych."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s. Zostanie użyte %s do nabycia "
|
||||
"uprawnień administratora."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do podpisywania pakietów."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do weryfikowania plików źródłowych."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s wymaganego do działań sprawdzenia sumy "
|
||||
"kontrolnej pliku źródeł."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do rozproszonej kompilacji."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do korzystania z pamięci podręcznej "
|
||||
"kompilatora."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do usuwania niepotrzebnych informacji z "
|
||||
"plików binarnych."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji dokumentacji (man i info)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj %s, aby wymusić)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupa pakietów została już zbudowana, instalowanie istniejących pakietów..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana. (użyj %s, aby wymusić)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Część z pakietów w grupie została już zbudowana."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Stwórz pakiety kompatybilne do użytku z pacmanem"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Użycie: %s [opcje]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcje:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignoruje niekompletne pole %s w %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Usuwa plik robocze po wszystkim"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr "-C, --cleanbuild Usuń katalog %s przed zbudowaniem pakietu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Pomija sprawdzanie zależności"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Nie rozpakowuj źródeł (użyj istniejącego katalogu %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Generuje sumy kontrolne dla źródeł"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instaluje pakiet po udanej budowie"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Stwórz dziennik budowy pakietu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Wyłącz kolorowe komunikaty"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Tylko pobierz i rozpakuj pliki"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <plik> Użyj alternatywnego skryptu budowy (zamiast '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr " -r, --rmdeps Usuń zainstalowane zależności po udanym budowaniu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pakietu bez ponownego budowania"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zalezności"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Wygeneruj archiwum źródłowe bez pobranych źródeł"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Pokazuje informacje o wersji i zakańcza"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Generuje archiwum źródłowe zawierające pobrane źródła"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Uruchom funkcję %s w %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <plik> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego (zamiast '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Nie aktualizuj źródeł VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr "--key <key> Wybierz klucz %s do podpisywania zamiast domyślnego"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Nie twórz archiwum pakietu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Nie uruchamiaj funkcji %s w %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Nie uruchamiaj funkcji %s w %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Nie twórz podpisu dla tego pakietu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--packagelist tylko lista pakietów, które byłyby produkowane bez PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo wyświetl wygenerowane SRCINFO i zakończ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Podpisz powstały pakiet z %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Nie weryfikuj sum kontrolnych plików źródłowych"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Nie wykonuj żadnych weryfikacji plików źródłowych"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Nie weryfikuj podpisów PGP plików źródłowych"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -465,135 +463,140 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Pobieranie plików źródłowych (jeśli potrzeba) i "
|
||||
"przeprowadzenie sprawdzania ich integralności"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Poniższe opcje mogą być przekazane %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Instaluje pakiety jako zainstalowane zależności"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed Nie reinstaluj celów, które już sa aktualne."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Nie pytaj o potwierdzenie przy rozwiązywaniu zależności"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Nie pokazuj paska postępu przy pobieraniu plików"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Jeśli %s nie jest podane, %s będzie szukać '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prawa autorskie (c) 2006-2018 Zespół programistów Pacman <pacman-"
|
||||
"dev@archlinux.org>.\\nPrawa autorskie (C) 2002-2006 Judd Vinet "
|
||||
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; "
|
||||
"sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez "
|
||||
"prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Otrzymano sygnał %s. Zakańczanie..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s nie znaleziono."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uruchamianie %s jako root nie jest dozwolone, ponieważ może to spowodować "
|
||||
"trwałe,\\n katastrofalne szkody w systemie."
|
||||
"Uruchamianie %s w trybie administratora nie jest dozwolone, ponieważ może to "
|
||||
"spowodować trwałe,\\n katastrofalne szkody w systemie."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie używaj opcji %s. Opcja ta jest tylko do użytku wewnętrznego przez %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s zawiera znaki %s i nie może zostać pozyskany."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s musi być w bieżącym katalogu roboczym."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Klucz %s nie istnieje w Twoim zestawie kluczy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Nie ma klucza w Twoim zestawie kluczy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Opuszczanie środowiska %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Tworzenie pakietu: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakiet źródłowy został już zbudowany. (Użyj %s, aby nadpisać)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Podpisywanie pakietu..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Utworzono pakiet źródłowy: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Pomijanie sprawdzania zależności."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Sprawdzanie zależności potrzebnych do uruchomienia..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Sprawdzanie zależności potrzebnych do budowy..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Nie udało się rozwiązać wszystkich zależności."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Użycie istniejącego drzewa %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Usuwanie istniejącego katalogu %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Źródła są gotowe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Katalog pakietu jest gotowy."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Ukończono tworzenie: %s"
|
||||
|
||||
@@ -685,6 +688,11 @@ msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prawa autorskie (c) 2013-2018 Zespół programistów Pacman <pacman-"
|
||||
"dev@archlinux.org>.\n"
|
||||
"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki "
|
||||
"rozpowszechniania.\n"
|
||||
"W zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
|
||||
@@ -724,6 +732,10 @@ msgid ""
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prawa autorskie (c) 2010-2018 Zespół programistów Pacman <pacman-"
|
||||
"dev@archlinux.org>\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź "
|
||||
"w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, "
|
||||
"program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514
|
||||
msgid "%s does not exist or is not a directory."
|
||||
@@ -1018,7 +1030,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:573
|
||||
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
|
||||
msgstr "%s musi być uruchomiony jako root dla tej operacji."
|
||||
msgstr "%s musi być uruchomiony w trybie administratora dla tej operacji."
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-key.sh.in:579
|
||||
msgid "%s configuration file '%s' not found."
|
||||
@@ -1232,6 +1244,10 @@ msgid ""
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prawa autorskie (c) 2006-2018 Zespół programistów Pacman <pacman-"
|
||||
"dev@archlinux.org>\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; "
|
||||
"sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez "
|
||||
"prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:146
|
||||
msgid "No database entry for package '%s'."
|
||||
@@ -1522,19 +1538,19 @@ msgstr "NIE ZNALEZIONO PLIKU ŹRÓDŁOWEGO"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s zawiera niepoprawne znaki: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s powinien być tablicą"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s nie powinien być tablicą"
|
||||
|
||||
@@ -1548,7 +1564,7 @@ msgstr "Pakiet zawiera odwołanie do %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34
|
||||
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odnaleziono plik z kropką (ukryty) w korzeniu pakietu '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
|
||||
msgid "Package contains paths with newlines"
|
||||
@@ -1588,17 +1604,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Żądany pakiet %s nie jest dostarczany przez pakiet %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s nie może być pusty."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s nie może zaczynać się od myślnika."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s nie może zaczynać się od znaku kropki."
|
||||
|
||||
@@ -1609,7 +1625,7 @@ msgstr "%s musi być liczbą dziesiętną, nie %s."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nie może zawierać dwukropków, ukośników, myślników ani spacji."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
|
||||
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||
@@ -1623,8 +1639,8 @@ msgstr "Nieliczne tablice nie są dopuszczone do źródła"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "plik %s (%s) nie istnieje lub nie jest zwykłym plikiem."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s powinien być tablicą"
|
||||
|
||||
@@ -1723,7 +1739,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania repozytorium %s %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:116
|
||||
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd podczas sprawdzania wersji %s, znacznik git został sfałszowany"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
|
||||
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
|
||||
@@ -1798,10 +1814,10 @@ msgstr "Program do pobierania %s nie jest zainstalowany."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zmiany katalogu %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zapisu w katalogu $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Błąd utworzenia katalogu $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zapisu w katalogu $%s (%s)."
|
||||
|
||||
260
scripts/po/pt.po
260
scripts/po/pt.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: R00KIE <registosites@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -57,10 +57,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Incapaz de encontrar a fonte do ficheiro %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -112,280 +112,280 @@ msgstr "Uma falha ocorreu em %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Falha ao fazer \"source\" de %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "A iniciar %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Livraria listada em %s não é requerida por nenhum ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Livraria listada em %s não tem versão: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Livraria listada em %s não é um objecto partilhado: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Não é possível encontrar biblioteca apresentada em %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "A gerar %s ficheiros..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "O directório %s não existe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "A criar o pacote \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "A adicionar %s ficheiros..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar o ficheiro %s ao pacote."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "A gerar o ficheiro .MTREE..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "A compactar o pacote..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Falhou ao criar o pacote."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "A criar pacote fontes..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "A adicionar %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "A adicionar %s ficheiro (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "A comprimir pacote fonte..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Falhou ao criar o ficheiro do pacote fonte."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "A instalar pacote %s com %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "A instalar %s grupo do pacote com %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Falhou ao instalar pacote(s) compilado(s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Protocolo de download desconhecido: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o executável %s necessário para verificar os requisitos "
|
||||
"de Sistema de Controlo de Versões do código fonte."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o pacote %s necessário para lidar com o código-fonte %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o binário %s necessário para as operações com "
|
||||
"dependências."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o binário %s. Vai ser usado %s para adquirir "
|
||||
"privilégios de root."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Incapaz de encontrar o executável %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para assinar pacotes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a verificação dos "
|
||||
"ficheiros-fonte."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a compilação distribuída."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para o compilador usar cache."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a remoção dos ficheiros "
|
||||
"objeto."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para compactar páginas do "
|
||||
"manual e de informação."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Um pacote já foi empacotado, a instalar pacote existente..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Um pacote já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um grupo de pacotes já foi empacotado, a instalar pacotes existentes..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "O grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Parte do grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Tornar os pacotes compatíveis para uso com o pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Uso: %s [opções]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opções:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignorar campos %s incompletos em %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --clean Apagar ficheiroa utilizados na compilação após a mesma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Remove o diretório %s antes de construir o pacote"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Ignorar a verificação de dependências"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Não extrair os ficheiros de código-fonte (usar o "
|
||||
"diretório %s existente)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Gerar teste(s) de integridade para ficheiro(s) fonte"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Mostra esta mensagem de ajuda e termina"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instalar pacote após compilação bem-sucedida"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Gerar log do processo de compilação"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Inabilitar mensagens de saída coloridas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Fazer apenas descarga e extrair os ficheiros"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <arquivo> Usar um script alternativo de compilação (ao invés de "
|
||||
"'%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remover as dependências instaladas após compilação bem-"
|
||||
"sucedido"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Re-empacotar o conteúdo do pacote sem recompilar"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instalar as dependências em falta com %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Criar um tarball fonte sem as fontes descarregadas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Mostra a versão do programa e sai"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -393,75 +393,73 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Gerar um tarball somente com os fontes, incluindo os que "
|
||||
"foram descarregados"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Executar a função %s no %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <arquivo> Usar um ficheiro de configuração alternativo (ao invés "
|
||||
"de '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Não atualizar as fontes VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <chave> Especificar uma chave para assinar %s ao invés da por "
|
||||
"omissão"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Não criar arquivo do pacote"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Não executar a função %s no %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Não executar a função %s no %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Não criar uma assinatura para o pacote"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Listar apenas pacotes que iriam ser produzidos, sem PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Mostrar o SRCINFO gerado e sair"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Assinar o pacote criado com %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipchecksums Não validar os códigos de validação dos ficheiros-fonte"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Não executar nenhuma validação/verificação sobre os "
|
||||
"ficheiros-fonte"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skippgpcheck Não verificar as assinaturas PGP dos ficheiros-fonte"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -469,36 +467,36 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Efetua o download dos ficheiros de source (se necessário) "
|
||||
"e executa as verificações de integridade"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Estas opções podem ser passadas ao %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps Instalar pacotes como não sendo explicitamente instalados"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Não reinstalar pacotes que se encontram atualizados"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Não pedir confirmação ao resolver dependências"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Não mostrar a barra de progresso enquanto descarrega os "
|
||||
"ficheiros"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Se %s não se encontra especificado, %s irá procurar por '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -506,15 +504,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Detetado sinal %s. Terminando..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s em falta."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -522,83 +520,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Executar %s como root não é permitido dado que pode causar danos permanentes"
|
||||
"\\n e catastróficos ao seu sistema."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s não existe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s contém %s caracteres e não pode ser lido."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s tem de estar no diretório de trabalho atual."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "A chave %s não existe no seu gestor de chaves."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Não existe nenhuma chave no seu gestor de chaves."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Saindo do ambiente %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "A criar o pacote: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Um pacote-fonte já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "A assinar pacote..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Pacote fonte criado: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "A ignorar testes de dependência."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "A verfificar as dependências para executar a aplicação..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "A verificar as dependências para construir a aplicação..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "A utilizar a árvore existente %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Removendo o diretório existente %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "As fontes estão prontos."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "O diretório do pacote está pronto."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Compilação concluída: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1559,19 +1557,19 @@ msgstr "FICHEIRO-FONTE NÃO ENCONTRADO"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s contem carateres inválidos: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s deve ser um array"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s não deve ser um array"
|
||||
|
||||
@@ -1625,17 +1623,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "O pacote pretendido %s não está disponível em %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s não pode estar vazio."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s não pode iniciar com um hífen."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "não é permitido que %s comece com ponto."
|
||||
|
||||
@@ -1662,8 +1660,8 @@ msgstr "Vectores esparsos não são permitidos como código fonte"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "o ficheiro de %s (%s) não existe ou não é um ficheiro regular."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s deve ser um array"
|
||||
|
||||
@@ -1838,10 +1836,10 @@ msgstr "O programa de descargas %s não está instalado."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Falha ao mudar para o diretório %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,14 +7,14 @@
|
||||
# ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2015
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2015
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2016-2018
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 11:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 15:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -53,10 +53,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo fonte %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -108,284 +108,284 @@ msgstr "Uma falha ocorreu em %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Iniciando %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "A biblioteca listada em %s não é necessária por arquivo algum: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "A biblioteca listada em %s não é versionado: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "A biblioteca listada em %s não é um objeto compartilhado: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar biblioteca listada em %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "Valor inválido para %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Gerando o arquivo %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Faltando o diretório %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Criando o pacote \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Adicionando o arquivo %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar o arquivo %s ao pacote."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Gerando o arquivo .MTREE ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Compactando o pacote..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Falha ao criar o arquivo do pacote."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Criando o pacote fonte..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Adicionando %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Adicionando o arquivo %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Compactando o pacote fonte..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Falha ao criar o arquivo do pacote fonte."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Instalando pacote %s com %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instalando grupo de pacotes %s com %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Falha ao instalar o(s) pacote(s) compilado(s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Protocolo de download desconhecido: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para verificar "
|
||||
"exigências de fonte VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o pacote %s necessário para lidar com fontes %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para operações de "
|
||||
"dependências."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s. Ao invés deste, %s será usado "
|
||||
"para obter privilégios de root."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar o executável %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para assinatura de "
|
||||
"pacotes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para verificação de "
|
||||
"arquivos fontes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para operações de soma "
|
||||
"de verificação de arquivos fontes."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para compilação "
|
||||
"distribuída."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário pelo uso de cache de "
|
||||
"compilador."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para a remoção de "
|
||||
"símbolos de objetos."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar o executável %s necessário para a compressão de "
|
||||
"páginas man e info."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Um pacote já foi compilado, instalando o pacote existente..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Um pacote já foi compilado. (use %s para sobrescrever)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um grupo de pacotes já foi compilado, instalando os pacotes existentes..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "O grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrescrever)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Parte do grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrescrever)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Torna pacotes compatíveis para uso com pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Uso: %s [opções]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "opções:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignora campo %s incompleto no %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Apaga arquivos de trabalho após a compilação"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Remove o diretório %s antes de compilar o pacote"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Ignora todas as verificações de dependência"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Não extrai os arquivos fontes (usa dir %s existente)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Sobrescreve pacote existente"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Gera verificações de integridade para arquivos fonte"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Exibe essa mensagem de ajuda e sai"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instala pacote após empacotamento bem-sucedido"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Gera log do processo de empacotamento"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Desabilita mensagens de saída coloridas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Apenas baixa e extrai os arquivos"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <arquivo> Usa um script de empacotamento alternativo (ao invés"
|
||||
"\\n de \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove dependências instaladas após uma compilação"
|
||||
"\\n bem-sucedida"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Reempacota o conteúdo do pacote sem recompilá-lo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instala dependências em falta com %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source Gera um tarball de fontes sem as fontes baixadas"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Mostra informação da versão e sai"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -393,75 +393,74 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Gera um tarball somente com os fontes, incluindo os que"
|
||||
"\\n foram baixados"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Executa a função %s no %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <arquivo>\n"
|
||||
" Usa um arquivo de configuração alternativo (ao invés"
|
||||
"\\n de '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --holdver Não atualiza fontes de sistemas de controle de versão "
|
||||
"(VCS)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <chave> Especifica uma chave para ser usada na assinatura %s ao"
|
||||
"\\n invés do padrão"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Não cria o arquivo de pacote"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Não executa a função %s no %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Não executa a função %s no %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Não cria uma assinatura para o pacote"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Lista só os pacotes que seriam produzidos, sem PKGEXT"
|
||||
" --packagelist Só lista caminhos de arquivo de pacotes a ser produzidos"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Imprime a SRCINFO gerada e sai"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Assina o pacote resultante com %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipchecksums Não verifica some de verificação dos arquivos fontes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Não executa nenhuma verificação nos arquivos fontes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Não verifica arquivos fontes com assinaturas PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -469,34 +468,34 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Baixa arquivos fontes (se necessário) e realiza"
|
||||
"\\n verificações de integridade"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Essas opções podem ser passadas para %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Instala pacotes como instalados não explicitamente"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Não reinstala os pacotes que já estão atualizados"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Não pede confirmação ao resolver dependências"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Não mostra a barra de progresso enquanto baixa os arquivos"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Se %s não for especificada, %s vai procurar por \"%s\""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -508,15 +507,15 @@ msgstr ""
|
||||
"programa é software livre; veja os fontes para condições de cópia.\\nHá "
|
||||
"NENHUMA GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Sinal %s capturado. Saindo..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s não localizado."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -524,83 +523,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Executar %s como root não é permitido, pois isso pode\\ncausar danos "
|
||||
"catastróficos e permanentes ao seu sistema."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "Não use a opção %s. Essa opção é apenas para uso interno do %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s não existe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s contém caracteres %s e não pode ser carregado."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s deve estar no diretório de trabalho atual."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "A chave %s não existe no seu chaveiro."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Não há chaves no seu chaveiro."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Saindo do ambiente de %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Criando o pacote: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Um pacote fonte já foi compilado. (use %s para sobrescrever)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Assinando o pacote..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Pacote fonte criado: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Ignorando verificações de dependência."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Verificando as dependências de tempo de execução..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Verificando as dependências de tempo de compilação..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Usando a árvore do %s existente"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Removendo diretório %s existente..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Os fontes estão prontos."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Diretório de pacote está pronto."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Compilação concluída: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1562,19 +1561,19 @@ msgstr "ARQUIVO FONTE NÃO ENCONTRADO"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s contém caracteres inválidos: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s deveria ser um array"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s não deveria ser um array"
|
||||
|
||||
@@ -1628,17 +1627,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "O pacote %s requisitado não está disponível em %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s não pode estar vazio."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s não pode iniciar com um hífen."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s não pode iniciar com um ponto."
|
||||
|
||||
@@ -1665,8 +1664,8 @@ msgstr "Vetores esparsos não são permitidos como fonte"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "O arquivo %s (%s) não existe ou não é um arquivo comum."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s deveria ser um array"
|
||||
|
||||
@@ -1840,10 +1839,10 @@ msgstr "O programa de download %s não está instalado."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Falha ao mudar para o diretório %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Você não tem permissão de escrita para o diretório $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Falha ao criar o diretório $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Você não tem permissão de escrita para o diretório $%s (%s)."
|
||||
|
||||
260
scripts/po/ro.po
260
scripts/po/ro.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ro/)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@@ -57,10 +57,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi fișierul sursă %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -112,281 +112,281 @@ msgstr "S-a produs o eroare în %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Eșec la includerea %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Se pornește %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Biblioteca listată în %s nu este cerută de niciun fișier: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Librăria listată în %s nu are nicio versiune: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Biblioteca listată în %s nu este un obiect partajat: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut găsi biblioteca menționată în %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Se generează fișierul %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Lipsește directorul %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Se creează pachetul \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Se adaugă fișierul %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Eșec la adăugarea fișierului %s la pachet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Se generează fișierul .MTREE..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Se comprimă pachetul..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Eșec la crearea fișierului pachet."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Se creează pachetul sursă..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Se adaugă %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Se adaugă fișierul %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Se comprimă pachetul sursă..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Eșec la crearea fișierului pachet sursă."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Se instalează pachetul %s cu %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Se instalează grupul de pachete %s cu %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Eșec la instalarea pachetului(elor) construit(e)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Protocol de descărcare necunoscut: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru a verifica cerințele de sursă VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi pachetul %s necesar pentru a gestiona sursele %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru operații cu dependențe."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi binarul %s. Se va folosi %s pentru a obține privilegii root."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru semnarea pachetelor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru verificarea fișierelor sursă."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru compilarea distribuită."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru folosirea cache-ului "
|
||||
"compilatorului."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru eliminarea simbolurilor pentru "
|
||||
"depanare."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru comprimarea paginilor man și info."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Un pachet a fost deja construit, se instalează pachetul existent..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Un pachet a fost deja construit. (folosește %s pentru a suprascrie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupul de pachete a fost deja construit, se instalează pachetele existente..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupul de pachete a fost deja construit. (folosește %s pentru a suprascrie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O parte din grupul de pachete a fost deja construită. (folosește %s pentru a "
|
||||
"suprascrie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Se crează pachete compatibile pentru folosirea cu pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Utilizare: %s [opțiuni]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opțiuni:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignoră câmpul %s incomplet din %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Curăță fișierele de lucru după construire"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --cleanbuild Elimină directorul %s înainte de construcția pachetului"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Se omit toate verificările de dependențe"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Nu extrage fișierele sursă (folosește directorul %s "
|
||||
"existent)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Suprascrie pachetul existent"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Generează verificări de integritate pentru fișierele "
|
||||
"sursă"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Afișează acest mesaj de ajutor și ieși"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i, --install Instalează pachetul după ce construirea are loc cu succes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --log Scrie în jurnal procesului de construire a pachetului"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Dezactivează colorarea mesajelor returnate"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Doar descarcă și extrage fișierele"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <fișier> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul "
|
||||
"'%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Elimină dependențele instalate după ce construirea are "
|
||||
"loc cu succes"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -R, --repackage Reîmpachetează conținutul pachetului fără reconstruire"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instalează dependențele lipsă cu %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Generează o arhivă doar-sursă fără sursele descărcate"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Arată informații despre versiune și ieși"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -394,70 +394,68 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Generează o arhivă doar-sursă incluzând sursele "
|
||||
"descărcate"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Execută funcția %s în %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <fișier> Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Nu actualiza sursele VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <cheie> Specifică o cheie pentru semnarea %s în loc de cea "
|
||||
"implicită."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Nu se crează arhiva pachetului"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Nu se execută funcția %s în %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Nu se execută funcția %s în %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Nu crea o semnătură pentru pachet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Listează doar pachetele care ar fi produse, fără PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Se tipărește SRCINFO generat și se termină"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Semnează pachetul rezultat cu %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Nu verifica sumele de control ale fișierelor sursă"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Nu efectua vreo verificare asupra fișierelor sursă"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Nu verifica fișierele sursă cu semnături PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -465,34 +463,34 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Descarcă fișierele sursă (dacă e nevoie) și efectuează "
|
||||
"verificările de integritate"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Aceste opțiuni sunt valabile pentru %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps Instalează pachetele ca pachete instalate neexplicit."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Nu reinstala țintele care sunt deja actualizate"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Nu cere confirmare când se rezolvă dependențele"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Nu arată bara de progres când se descarcă fişiere"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Dacă %s nu este specificat, %s va căuta '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -500,15 +498,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Semnalul %s interceptat. Se închide..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s nu s-a găsit."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -516,84 +514,84 @@ msgstr ""
|
||||
"Executarea %s ca root nu este permisă și poate cauza daune permanente,"
|
||||
"\\ncatastrofale pentru sistem."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s nu există."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s conține caractere %s și nu poate fi dat sursă."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s trebuie să fie în directorul de lucru curent."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Cheia %s nu există în inelul de chei."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Nu există chei în inelul de chei."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Se părăsește mediul %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Se face pachetul: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un pachet sursă a fost deja construit. (folosește %s pentru a suprascrie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Se semnează pachetul..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Pachet sursă creat: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Se omite verificarea dependențelor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Se verifică dependențele necesare pentru rulare..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Se verifică dependențele necesare pentru compilare..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Nu pot fi rezolvate toate dependențele."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Se folosește arborele %s existent"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Se elimină directorul %s existent..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Sursele sunt pregătite."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Directorul de pachete este gata."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "S-a terminat de făcut: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1540,19 +1538,19 @@ msgstr "FIȘIERUL SURSĂ NU A FOST GĂSIT"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s conține caractere nevalide: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s ar trebui să fie un array"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s nu ar trebui să fie un array"
|
||||
|
||||
@@ -1606,17 +1604,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Pachetul solicitat %s nu este furnizat în %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s nu este permis să fie gol."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s nu este permis să înceapă cu cratimă."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s nu este permis să înceapă cu un punct."
|
||||
|
||||
@@ -1641,8 +1639,8 @@ msgstr "Matricile rare nu sunt permise pentru sursă"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "Fișierul %s (%s) nu există sau nu este un fișier obișnuit."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s ar trebui să fie un array"
|
||||
|
||||
@@ -1817,10 +1815,10 @@ msgstr "Programul de descărcare %s nu este instalat."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Eșec la schimbarea directorului %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
309
scripts/po/ru.po
309
scripts/po/ru.po
@@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012
|
||||
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012
|
||||
# Alex Talker <alextalker7@gmail.com>, 2014
|
||||
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2018
|
||||
# Ilya Ostapenko (Jacobtey) <jacobtey@gmail.com>, 2017
|
||||
# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011
|
||||
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
|
||||
@@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -60,10 +61,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Не удалось найти исходный файл '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -115,266 +116,267 @@ msgstr "Произошел сбой в %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Не удалось включить '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Запускается %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Библиотека, указанная в '%s', не требуется ни одним файлом: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Библиотека, указанная в '%s', не имеет версии: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Библиотека, указанная в '%s', не является разделяемым объектом: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Не найдена библиотека, указанная в '%s': '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверное значение для %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Создание файла '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Отсутствует каталог %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Создание пакета \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Добавление файла '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Не удалось добавить файл '%s' к пакету."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Создание файла '.MTREE'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Сжатие пакета..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Не удалось создать файл пакета."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Создание пакета с исходным кодом..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Добавление '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Добавление файла %s (%s)... "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Сжатие пакета с исходным кодом..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Не удалось создать пакет с исходным кодом."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Установка пакета '%s' с помощью '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Установка группы пакетов '%s' c помощью '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Не удалось установить собранные пакеты."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Неизвестный протокол загрузки: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для проверки зависимостей VCS."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Не найден пакет '%s' для работы с %s-репозиториями."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для работы с зависимостями."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не найдена программа '%s'. Для получения прав суперпользователя используется "
|
||||
"'%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для подписывания пакетов."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для проверки подписей исходных файлов."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не найдена программа '%s' для проверки контрольных сумм исходных файлов."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для распределённой компиляции."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для кеширования компиляции."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для очистки объектных файлов."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr "Не найдена программа '%s' для сжатия документации (man и info)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакет уже собран. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих пакетов..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Группа пакетов уже собрана. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Часть группы пакетов уже собрана. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Создание пакетов для последующей установки с помощью pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Использование: %s [параметры]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Параметры:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Игнорировать неполную переменную '%s' в '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Удалять ненужные файлы после сборки"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Удалять директорию '%s' перед сборкой пакета"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Не проверять зависимости"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Не извлекать исходные файлы (использовать "
|
||||
"существующие в директории '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Переписать существующий пакет"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы исходных файлов"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Показать справку и выйти"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Установить пакет после сборки"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Создать файл отчёта о процессе сборки"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Отключить цветные сообщения"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Только загрузить и распаковать исходные файлы"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <файл> Использовать указанный скрипт для сборки вместо '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr " -r, --rmdeps Удалить установленные зависимости после сборки"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое пакета без пересборки"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --syncdeps Установить недостающие зависимости с помощью '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Создать архив с исходными файлами без загруженных "
|
||||
"файлов"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Показать версию и выйти"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -382,69 +384,66 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Создать архив с исходными файлами с загруженными "
|
||||
"файлами"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Выполнить функцию '%s' из '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <файл> Использовать указанный файл с настройками вместо '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Не обновлять исходные файлы в репозитории VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr " --key <ключ> Использовать указанный ключ для %s-подписи"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Не создавать архив"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Не выполнять функцию '%s' из '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Не выполнять функцию '%s' из '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Не создавать подпись для пакета"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Только вывести список пакетов которые будут созданы, без "
|
||||
"PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Вывести сгенерированную SRCINFO и выйти"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Подписать получившийся пакет с помощью '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Не проверять контрольные суммы исходных файлов"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Не проверять целостность исходных файлов"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Не проверять PGP-подписи исходных файлов"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -452,137 +451,143 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Загрузить исходные файлы (если необходимо) и провести "
|
||||
"проверки целостности"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Эти параметры могут быть переданы '%s':"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Установить пакеты как неявно установленные"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Не переустанавливать неустаревшие пакеты"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Не спрашивать подтверждения при разрешении "
|
||||
"зависимостей"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Если параметр '%s' не указан, то %s будет искать '%s'"
|
||||
msgstr "Если параметр '%s' не указан, то '%s' будет искать '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЭто "
|
||||
"свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном коде."
|
||||
"\\nНИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Получен сигнал %s. Завершение работы..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "Файл '%s' не найден."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запуск %s от имени суперпользователя не разрешён,\\nт. к. это может "
|
||||
"Запуск '%s' от имени суперпользователя не разрешён,\\nт. к. это может "
|
||||
"причинить катастрофический вред системе."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не используйте параметр '%s'. Он предназначен только для внутреннего "
|
||||
"использования '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "Файл '%s' не существует."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "Файл '%s' содержит символы '%s' и не может быть прочитан."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "Файл '%s' должен быть в текущей директории."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Ключ '%s' не содержится в вашей связке ключей."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "В вашей связке ключей нет ключей."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Выход из окружения %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Сборка пакета %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пакет с исходными файлами уже собран. (Используйте параметр '%s' для "
|
||||
"перезаписи.)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Подпись пакета..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Создан пакет с исходными файлами: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Пропуск проверки зависимостей."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Проверка зависимостей для запуска..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Проверка зависимостей для сборки..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Использование существующего дерева исходных файлов в '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Удаление директории '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Исходные файлы готовы."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Директория для сборки готова."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Завершена сборка пакета %s"
|
||||
|
||||
@@ -677,6 +682,10 @@ msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
|
||||
"Это свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном "
|
||||
"коде.\n"
|
||||
"НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
|
||||
@@ -684,11 +693,11 @@ msgstr "Преобразовать базу данных pacman к новому
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
|
||||
msgid "options:"
|
||||
msgstr "Параметры:"
|
||||
msgstr "параметры:"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
|
||||
msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location"
|
||||
msgstr " -d, --dbpath <path> установить альтернативное расположение базы"
|
||||
msgstr " -d, --dbpath <путь> задать альтернативное расположение базы данных"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
|
||||
msgid " -h, --help show this help message and exit"
|
||||
@@ -716,6 +725,9 @@ msgid ""
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nЭто свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном "
|
||||
"коде.\\nНИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514
|
||||
msgid "%s does not exist or is not a directory."
|
||||
@@ -1213,6 +1225,9 @@ msgid ""
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
|
||||
"\\nЭто свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном "
|
||||
"коде.\\nНИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:146
|
||||
msgid "No database entry for package '%s'."
|
||||
@@ -1400,7 +1415,7 @@ msgstr "Не удалось подписать файл пакета."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56
|
||||
msgid "Signing package(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подпись пакета(ов)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64
|
||||
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
|
||||
@@ -1504,25 +1519,25 @@ msgstr "ИСХОДНЫЙ ФАЙЛ НЕ НАЙДЕН"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "Переменная '%s' содержит недопустимые символы: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s должен быть массивом"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s не должен быть массивом"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
|
||||
msgid "Checking for packaging issues..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверка сборки на ошибки..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
|
||||
msgid "Package contains reference to %s"
|
||||
@@ -1530,11 +1545,11 @@ msgstr "Пакет содержит ссылку на директорию '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34
|
||||
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В корне пакета '%s' найден дотфайл"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
|
||||
msgid "Package contains paths with newlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пакет содержит пути с символами переноса строки"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
|
||||
msgid "%s entry file not in package : %s"
|
||||
@@ -1570,28 +1585,30 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Не найдено описание пакета '%s' в файле '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Переменная '%s' не должна быть пустой."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "Переменная '%s' не должна начинаться с дефиса."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "Переменная '%s' не должна начинаться с точки."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:39
|
||||
msgid "%s must be a decimal, not %s."
|
||||
msgstr "Переменная '%s' должна быть числом, а не '%s'."
|
||||
msgstr "Переменная '%s' должна быть десятичным числом, а не '%s'."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переменная '%s' не должна содержать двоеточий, прямых слэшей, дефисов или "
|
||||
"пробелов."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
|
||||
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||
@@ -1605,8 +1622,8 @@ msgstr "'source' не может быть разреженным массиво
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s-файл (%s) не существует или не является обычным файлом."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s должен быть массивом"
|
||||
|
||||
@@ -1620,7 +1637,7 @@ msgstr "Распаковка исходных файлов..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47
|
||||
msgid "Branching %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создание ветки '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49
|
||||
msgid "Failure while branching %s"
|
||||
@@ -1628,7 +1645,7 @@ msgstr "Ошибка при создании ветки '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
|
||||
msgid "Pulling %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Получение '%s'..."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58
|
||||
msgid "Failure while pulling %s"
|
||||
@@ -1780,10 +1797,10 @@ msgstr "Программа для загрузки %s не установлен
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Не удалось перейти в каталог '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Не удалось создать каталог $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "У вас нет прав на запись в каталог $%s (%s)."
|
||||
|
||||
260
scripts/po/sk.po
260
scripts/po/sk.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/sk/)\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -54,10 +54,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -109,368 +109,366 @@ msgstr "Chyba nastala v %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri vykonávaní %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Spúšťam %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Knižnica vedená v %s nie je požadovaná žiadnym súborom: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Knižnica vedená v %s nemá číslo verzie: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Knižnica vedená v %s nie je zdieľaným objektom: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Nemožno nájsť knižnicu uvedenú v %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Generujem súbor %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Chýba adresár %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Vytváram balíček \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Pridávam súbor %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa pridať súbor %s do balíčka."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Generujem .MTREE súbor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Komprimujem balíček..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Chyba pri vytváraní balíčku."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Vytváram zdrojový balíček..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Pridávam %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Pridávam soubor %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Komprimujem zdrojový balíček..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Chyba pri vytváraní zdrojového balíčku."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Inštalujem balíček %s pomocou %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Inštaluje sa balíček skupiny %s s %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Chyba počas inštalácie vytvoreného balíčku(ov)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Neznámy protokol pre sťahovanie: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť %s súbor potrebný pre overenie požiadaviek VCS zdroja."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť balíček %s potrebný pre spracovanie %s zdrojových "
|
||||
"súborov."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre operácie so závislosťami."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť súbor %s. Na získanie rootovských práv bude použitý %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Súbor %s nebol nájdený."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre podpisovanie balíčkov."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre overenie zdrojových súborov."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre distribuovanú kompiláciu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre použitie vyrovnávacej pamäte "
|
||||
"kompilátora."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť binárny %s potrebný na odstraňovanie objektov súboru."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť binárny %s potrebný pre kompresiu manuálových a info "
|
||||
"stránok."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Balíček je už zostavený, inštalujem existujúci balíček..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Balíček už bol vytvorený. (použite %s na prepísanie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená, inštalujem existujúce balíčky..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Skupina balíčkov už bola vytvorená. (použite %s pre prepísanie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Časť balíčkov zo skupiny je už vytvorená. (použite %s pre prepísanie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Vytvorí balíčky kompatibilné na použitie s pacman-om."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Použitie: %s [voľby]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Voľby:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignoruj neúplné %s pole v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Odstráň pracovné súbory po zostavení"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Odstráň adresár %s pred vytvorením balíčka"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Preskoč všetky kontroly závislostí"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Nerozbaľuj zdrojové súbory (použi existujúci %s adresár)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Prepíš existujúci balíček"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Vygeneruj kontrolné súčty zdrojových súborov"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Zobraz túto správu a skonči"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Po úspešnom zostavení nainštaluj balíček"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Zaznamenaj proces zostavenia balíčka"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Vypni farebný výstup správ"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Iba stiahni a rozbaľ súbory"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> Použi alternatívny build skript (miesto '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Po úspešnom zostavení odstráň nainštalované závislosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Znovu zabaľ obsah balíčka bez zostavenia"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Inštaluj chýbajúce závislosti s %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Vytvor čisto zdrojový archív bez stiahnutých zdrojov"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Zobraz informácie o verzií programu a skonči"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource Vytvor zdrojový archív, vrátane sťahovaných súborov"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Spusti %s funkciu v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <file> Použi alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Neaktualizuj VCS zdroje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr " --key <key> Zadaj kľúč na podpísanie %s namiesto predvoleného"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Nevytváraj archív balíčka"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Nespúšťaj %s funkciu v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Preskoč funkciu %s v %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Nevytváraj podpis pre balíček"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Zobraz iba balíčky, ktoré by boli vytvorené, bez PKGEXT"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Vypíš vygenerované SRCINFO a skonči"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Podpíš výsledný balíček s %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Neoveruj kontrolné súčty zdrojových súborov"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Nevykonaj žiadne overovacie testy na zdrojových súboroch"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Neoveruj zdrojové súbory s PGP podpismi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --verifysource Stiahni zdrojové súbory (ak potrebné) and over integritu"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Tieto voľby bude spracovávať %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Inštaluj balíčky ako nie-explicitne inštalované"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Nepreinštalovávaj ciele, ktoré sú aktuálne"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Nepýtaj potvrdenie pri riešení závislostí"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Nezobrazuj priebeh sťahovania súborov"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Ak nie je zadané %s, %s bude hľadať '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -478,15 +476,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Signál %s bol zachytený. Ukončujem..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s nebol nájdený."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -494,83 +492,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Spustiť %s ako root nie je povolené, nakoľko by mohlo prísť k trvalému,"
|
||||
"\\nkatastrofálnemu poškodeniu Vášho systému."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s neexistuje."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s obsahuje %s znaky a nemôže byť preto načítaný."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s musí byť aktuálny pracovný adresár."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Kľúč %s sa nenachádza vo vašej kľúčenke."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "V kľúčenke sa nenechádza žiaden kľúč."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Opúšťam prostredie %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Vytváram balíček: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Zdrojový balíček už bol vytvorený. (použite %s na prepísanie)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Podpisuje sa balíček..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Zdrojový balíček vytvorený: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Preskakujem kontrolu závislostí."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Zisťujem runtime závislosti..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Zisťujem buildtime závislosti..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Nie je možné vyriešiť všetky závislosti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Používam existujúci %s strom"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Odstraňovanie existujúceho adresára %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Zdroje sú pripravené."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Adresár balíčka je pripravený."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Dokončené vytváranie: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1494,19 +1492,19 @@ msgstr "ZDROJOVÝ SÚBOR NEBOL NÁJDENÝ"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s obsahuje nepovolené znaky: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s má byť pole"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s nemá byť pole"
|
||||
|
||||
@@ -1560,17 +1558,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Požadovaný balíček %s nie je poskytovaný balíčkom %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s nemôže byť prázdne."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s nemôže začínať pomlčkou."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s nemôže začínať bodkou."
|
||||
|
||||
@@ -1595,8 +1593,8 @@ msgstr "Riedke polia nie sú povolené ako zdroj"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s súbor (%s) neexistuje alebo to nie je regulárny súbor."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s má byť pole"
|
||||
|
||||
@@ -1772,10 +1770,10 @@ msgstr "Program pre sťahovanie %s nie je nainštalovaný."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri zmene adresára %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
265
scripts/po/sr.po
265
scripts/po/sr.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-13 17:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/sr/)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@@ -52,10 +52,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Не могу да нађем изворни фајл %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -107,338 +107,335 @@ msgstr "До грешке је дошло у %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Неуспело добављање извора %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Покрећем %s()"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Библиотека наведена у %s није захтевана од ниједног фајла: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Библиотека наведена у %s нема верзију: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Библиотека наведена у %s није дељени објекат: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да нађем библиотеку наведену у %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "Неисправна вредност за %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Стварам %s фајл...."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Недостаје %s фасцикла."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Правим пакет „%s“..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Додајем фајл %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Неуспело додавање фајла %s у пакет."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Стварам .MTREE фајл...."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Компресујем пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Неуспело прављење пакета."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Правим пакет извора..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Додајем %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Додајем фајл %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Компресујем пакет извора..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Неуспело прављење фајла пакета извора."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Инсталирам пакет %s помоћу %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Инсталирам групу пакета %s помоћу %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Неуспело инсталирање изграђених пакета."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Непознат протокол за преузимање: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да нађем бинарни фајл %s неопходан за проверу зависности ВЦС извора."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Не могу да нађем бинарни фајл %s неопходан за управљање %s изворима."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да нађем бинарни фајл %s неопходан за операције са зависностима."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да нађем бинарни фајл %s, за добијање корених привилегија биће "
|
||||
"употребљен %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Не могу да нађем бинарни фајл %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за потписивање пакета."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за оверу изворних фајлова."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да нађем програм %s неопходан за операције провере контролних сума "
|
||||
"изворних фајлова."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за дистрибуирано компилирање."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за потребе кеша компајлера."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за огољавање објектних фајлова."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање ман и инфо "
|
||||
"страница."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Пакет је већ изграђен; инсталирам постојећи пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакет је већ изграђен (употребите %s да га препишете)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Група пакета је већ изграђена; инсталирам постојеће пакете..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Група пакета је већ изграђена (употребите %s да је препишете)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Део групе пакета је већ изграђен (употребите %s да га препишете)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Ствара пакете сагласне са пакменом"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Употреба: %s [опције]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Опције:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch игнориши непотпуно поље %s у %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Уклања радне фајлове након градње"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Уклања фасциклу %s пре градње пакета"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Прескаче све провере зависности"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Не распакуј изворне фајлове (користи постојећу %s "
|
||||
"фасциклу)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Ствара провере интегритета фајлова извора"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Прикажи ову поруку помоћи и изађи"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Инсталира пакете након успешне градње"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Води дневник процеса градње"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Онемогућава обојене излазне поруке"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Само преузима и распакује фајлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr " -r, --rmdeps Уклања инсталиране зависности након успешне градње"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Препакује садржај пакета без поновне градње"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Инсталирај недостајуће зависности помоћу %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Прикажи верзију и изађи"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource Ствара архиву извора укључујући и преузете изворе"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Покрени функцију %s у %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Не ажурирај ВЦС изворе"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <кључ> Назначи кључ за потписивање %s уместо подразумеваног"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Не стварај архиву пакета"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Не покрећи функцију %s у %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Не покрећи функцију %s у %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Не потписуј пакет"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Само листа пакете који ће бити направљени, без екстензија "
|
||||
"(PKGEXT)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Штампа створени SRCINFO и напушта"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Потпиши резултујуће пакет путем %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Не оверавај суме за проверу изворних фајлова"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Уопште не оверавај изворне фајлове"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Не оверавај изворне фајлове путем ПГП потписа"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -446,33 +443,33 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Преузима фајлове извора (ако је потребно) и врши провере "
|
||||
"исправности"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Ове опције се могу проследити у %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Пакети ће бити инсталирани не.експлицитно"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Не инсталира већ ажурне циљеве"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Не тражи потврде при разрешавању зависности"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Не приказује траку напретка при преузимању фајлова"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Уколико %s није одређено, %s ће тражити „%s“"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -484,15 +481,15 @@ msgstr ""
|
||||
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Ухваћен је %s сигнал. Излазим..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s није пронађен."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -500,84 +497,84 @@ msgstr ""
|
||||
"Није дозвољено окретати %s као корени корисник, јер то може\n"
|
||||
"узроковати трајну, катастрофалну штету на систему."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не користите опцију %s. Намењена је само за интерну употребу од стране %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s не постоји."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s садржи %s знакове и не може се учитати."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s мора бити у тренутној радној фасцикли."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Кључ %s не постоји у вашем привеску."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Не постоји кључ у вашем привеску."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Напуштам %s окружење."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Правим пакет: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакет извора је већ изграђен (употребите %s да га препишете)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Потписујем пакет..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Направих пакет извора: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Прескачем провере зависности."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Проверавам радне зависности..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Проверавам зависности градње..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Не могу да разрешим све зависности."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Користим постојеће %s стабло"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Уклањам постојећу %s фасциклу..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Извори су припремљени."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Фасцикла пакета је спремна."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Заврших градњу: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1511,19 +1508,19 @@ msgstr "ИЗВОРНИ ФАЈЛ НИЈЕ ПРОНАЂЕН"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s садржи недозвољене знакове: „%s“"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s би требало да буде област"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s не би смело да буде област"
|
||||
|
||||
@@ -1577,17 +1574,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Захтевани пакет %s није достављен са %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s не сме бити празно."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s не сме почињати цртицом."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "Није дозвољено да %s започиње тачком."
|
||||
|
||||
@@ -1612,8 +1609,8 @@ msgstr "Проређени низови нису дозвољени за изв
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "Фајл %s (%s) не постоји или није уобичајен фајл."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s би требало да буде област"
|
||||
|
||||
@@ -1787,10 +1784,10 @@ msgstr "Програм за преузимање %s није инсталира
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Неуспела промена фасцикле %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Немате дозволе писања у фасциклу $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Неуспело прављење фасцикле $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Немате дозволе писања у фасциклу $%s (%s)."
|
||||
|
||||
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-13 17:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/sr%40latin/)\n"
|
||||
"Language: sr@latin\n"
|
||||
@@ -52,10 +52,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem izvorni fajl %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -107,339 +107,336 @@ msgstr "Do greške je došlo u %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Neuspelo dobavljanje izvora %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Pokrećem %s()"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Biblioteka navedena u %s nije zahtevana od nijednog fajla: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Biblioteka navedena u %s nema verziju: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Biblioteka navedena u %s nije deljeni objekat: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem biblioteku navedenu u %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "Neispravna vrednost za %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Stvaram %s fajl...."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Nedostaje %s fascikla."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Pravim paket „%s“..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Dodajem fajl %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Neuspelo dodavanje fajla %s u paket."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Stvaram .MTREE fajl...."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Kompresujem paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Neuspelo pravljenje paketa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Pravim paket izvora..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Dodajem %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Dodajem fajl %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Kompresujem paket izvora..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Neuspelo pravljenje fajla paketa izvora."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Instaliram paket %s pomoću %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Instaliram grupu paketa %s pomoću %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Neuspelo instaliranje izgrađenih paketa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Nepoznat protokol za preuzimanje: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za proveru zavisnosti VCS izvora."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za upravljanje %s izvorima."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za operacije sa zavisnostima."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem binarni fajl %s, za dobijanje korenih privilegija biće "
|
||||
"upotrebljen %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem binarni fajl %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potpisivanje paketa."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu izvornih fajlova."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem program %s neophodan za operacije provere kontrolnih suma "
|
||||
"izvornih fajlova."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za distribuirano kompiliranje."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potrebe keša kompajlera."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za ogoljavanje objektnih fajlova."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje man i info "
|
||||
"stranica."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Paket je već izgrađen; instaliram postojeći paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Paket je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Grupa paketa je već izgrađena; instaliram postojeće pakete..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Grupa paketa je već izgrađena (upotrebite %s da je prepišete)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Deo grupe paketa je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Stvara pakete saglasne sa pacmanom"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Upotreba: %s [opcije]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcije:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch ignoriši nepotpuno polje %s u %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Uklanja radne fajlove nakon gradnje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Uklanja fasciklu %s pre gradnje paketa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Preskače sve provere zavisnosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Ne raspakuj izvorne fajlove (koristi postojeću %s "
|
||||
"fasciklu)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Prepisuje postojeći paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Stvara provere integriteta fajlova izvora"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći i izađi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Instalira pakete nakon uspešne gradnje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Vodi dnevnik procesa gradnje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Onemogućava obojene izlazne poruke"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Samo preuzima i raspakuje fajlove"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Uklanja instalirane zavisnosti nakon uspešne gradnje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Prepakuje sadržaj paketa bez ponovne gradnje"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Instaliraj nedostajuće zavisnosti pomoću %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Prikaži verziju i izađi"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource Stvara arhivu izvora uključujući i preuzete izvore"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Pokreni funkciju %s u %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <fajl> Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Ne ažuriraj VCS izvore"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <ključ> Naznači ključ za potpisivanje %s umesto podrazumevanog"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Ne stvaraj arhivu paketa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Ne pokreći funkciju %s u %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Ne pokreći funkciju %s u %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Ne potpisuj paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist Samo lista pakete koji će biti napravljeni, bez ekstenzija "
|
||||
"(PKGEXT)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Štampa stvoreni SRCINFO i napušta"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Potpiši rezultujuće paket putem %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Ne overavaj sume za proveru izvornih fajlova"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Uopšte ne overavaj izvorne fajlove"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Ne overavaj izvorne fajlove putem PGP potpisa"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -447,33 +444,33 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Preuzima fajlove izvora (ako je potrebno) i vrši provere "
|
||||
"ispravnosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Ove opcije se mogu proslediti u %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Paketi će biti instalirani ne.eksplicitno"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Ne instalira već ažurne ciljeve"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Ne traži potvrde pri razrešavanju zavisnosti"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Ukoliko %s nije određeno, %s će tražiti „%s“"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -485,15 +482,15 @@ msgstr ""
|
||||
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Uhvaćen je %s signal. Izlazim..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s nije pronađen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -501,84 +498,84 @@ msgstr ""
|
||||
"Nije dozvoljeno okretati %s kao koreni korisnik, jer to može\n"
|
||||
"uzrokovati trajnu, katastrofalnu štetu na sistemu."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne koristite opciju %s. Namenjena je samo za internu upotrebu od strane %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s ne postoji."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s sadrži %s znakove i ne može se učitati."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s mora biti u trenutnoj radnoj fascikli."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Ključ %s ne postoji u vašem privesku."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Ne postoji ključ u vašem privesku."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Napuštam %s okruženje."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Pravim paket: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Paket izvora je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Potpisujem paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Napravih paket izvora: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Preskačem provere zavisnosti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Proveravam radne zavisnosti..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Proveravam zavisnosti gradnje..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Ne mogu da razrešim sve zavisnosti."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Koristim postojeće %s stablo"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Uklanjam postojeću %s fasciklu..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Izvori su pripremljeni."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Fascikla paketa je spremna."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Završih gradnju: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1513,19 +1510,19 @@ msgstr "IZVORNI FAJL NIJE PRONAĐEN"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s sadrži nedozvoljene znakove: „%s“"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s bi trebalo da bude oblast"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s ne bi smelo da bude oblast"
|
||||
|
||||
@@ -1579,17 +1576,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Zahtevani paket %s nije dostavljen sa %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s ne sme biti prazno."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s ne sme počinjati crticom."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "Nije dozvoljeno da %s započinje tačkom."
|
||||
|
||||
@@ -1614,8 +1611,8 @@ msgstr "Proređeni nizovi nisu dozvoljeni za izvor"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "Fajl %s (%s) ne postoji ili nije uobičajen fajl."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s bi trebalo da bude oblast"
|
||||
|
||||
@@ -1789,10 +1786,10 @@ msgstr "Program za preuzimanje %s nije instaliran."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Neuspela promena fascikle %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Nemate dozvole pisanja u fasciklu $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Neuspelo pravljenje fascikle $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Nemate dozvole pisanja u fasciklu $%s (%s)."
|
||||
|
||||
259
scripts/po/sv.po
259
scripts/po/sv.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/sv/)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -51,10 +51,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -106,265 +106,265 @@ msgstr "Ett fel uppstod i %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att källkoda %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Startar %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Bibliotek som finns i %s behövs inte längre av någon fil: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Bibliotek som finns i %s är inte versionshanterad: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Bibliotek som finns i %s är inte ett delat objekt: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan inte finna programbibliotek listade i %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Skapar %s fil..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Saknar %s mapp."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Skapar packet \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Lägger till %s fil..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Misslyckades lägga till %s fil till paket."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Genererar .MTREE-fil..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Komprimerar paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Misslyckades att skapa paketfil."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Skapar källpaket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Lägger till %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Lägger till fil %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Komprimerar källpaket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Installerar paket %s med %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Installerar %s paket grupp med %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Okänt nerladdningsprotokoll: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr "Kan inte hitta %s binären som behövs för att kontrollera VCS-källkrav."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta %s paket som krävs för att hantera %s källor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Kan inte hitta %s binären som krävs för beroendehantering."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte hitta %s binär. Kommer använda %s för att få root-rättigheter."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Kan inte hitta %s binär."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att signera paket."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att verifiera källfiler."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för distribuerad kompilering."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte finna %s binära fil som krävs för kompilator cache användande."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för objektfil skalning."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera manual och info "
|
||||
"sidor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, installerar existerande paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Ett packet har redan blivit byggt. (använd %s för att skriva över.)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd, installerar existerande paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd. (använd %s för att skriva över)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En del av paketgruppen har redan blivit byggd. (använd %s för att skriva "
|
||||
"över)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Gör paket kompatibla för användning med pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Användning: %s [alternativ]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Alternativ: "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ignorera ej fullständiga %s fält i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Rensa upp arbetsfiler efter skapandet av paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Ta bort %s katalogen före paketet byggs"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Hoppa över alla beroendekontroller"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-e, --noextract Extrahera inte källfiler (använd existerande %s katalog)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Skriv över existerande paket"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Generera integritetskontroller för källkodsfiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr "-h, --help Visa det här hjälpmeddelandet och avsluta"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Installera paket efter lyckat bygge."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log För logga över byggprocessen"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Inaktivera färglagda meddelanden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Ladda ner och extrahera enbart filerna"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr " -r, --rmdeps Ta bort installerade beroenden efter lyckat bygge"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Packa om innehållet i paketet utan att bygga om"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr "-s, --syncdeps Installera saknade beroenden med %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-S, --source Generera en tarball med enbart källkod utan nerladdade "
|
||||
"källkodsfiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr "-V, --version Visa versionsinformation och avsluta"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -372,69 +372,68 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade "
|
||||
"källkodsfiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--check Kör %s funktionen i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr "--holdver Uppdatera inte VCS-källor"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--key <key> Ange en nyckel att användas för %s signering istället för den "
|
||||
"som är standard"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive Skapa ej paketarkiv"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--nocheck Kör inte %s funktionen i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare Kör inte %s funktionen i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr "--nosign Skapa inte en signatur för paketet"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr "--sign Signera det resulterande paketet med %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr "--skipchecksums Verifiera inte checksumma för källkodsfiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr "--skipinteg Gör inte någon verifieringskontroll på källkodsfiler"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck Verifiera inte källkodsfilerna med PGP-signaturer"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -442,37 +441,37 @@ msgstr ""
|
||||
"--verifysource Ladda ner källkodsfiler (om det behövs) och göra "
|
||||
"integritetskontroller"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Dessa alternativ kan passas vidare till %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps Installera paket som icke-utryckligt installerade"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr "--needed Ominstallera inte mål som redan är fullt uppdaterade"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av "
|
||||
"beroenden"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
|
||||
"filer"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Om %s inte är angiven, %s kommer söka efter '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -480,15 +479,15 @@ msgid ""
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s signal fångad. Avslutar..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "% hittades inte."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -496,84 +495,84 @@ msgstr ""
|
||||
"Att köra %s som root är inte tillåtet eftersom det kan skapa permanent,"
|
||||
"\\nkatastrofal skada på ditt system."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s existerar inte."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s innehåller %s tecken och kan därför inte källkodas."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s måste vara i den aktuella arbetskatalogen."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Nyckeln %s finns inte i din nyckelring."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Det finns ingen nyckel i din nyckelring."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Lämnar %s miljö."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Skapar paket: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett källkodspaket har redan blivit byggt, (använd %s för att skriva över)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Signerar paket..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Källkodspaket skapat: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Hoppar över kontroll av beroenden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrollerar körberoenden..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Kontrollerar byggberoenden..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Kan inte lösa alla beroenden."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Använder existerande %s träd"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Tar bort existerande %s katalog...."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Källor är redo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Paketkatalogen är redo."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Kompilering klar: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1480,19 +1479,19 @@ msgstr "KÄLLFIL EJ FUNNEN"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s innehåller ogiltiga tecken: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1546,17 +1545,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Begärt paket %s är inte tillhandahållna i %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s får inte att vara tom."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s får inte börja med ett bindestreck"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s är inte tillåten att starta med en punkt."
|
||||
|
||||
@@ -1581,8 +1580,8 @@ msgstr "Glesa indexfält är inte tillåtet för källa"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s fil (%s) existerar inte eller är inte en vanlig fil."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1756,10 +1755,10 @@ msgstr "Nerladdningsprogramet %s är inte installerat."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att ändra till katalog %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
264
scripts/po/tr.po
264
scripts/po/tr.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 17:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arda Ünlü <aarda.uunlu@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/tr/)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -55,10 +55,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Kaynak dosya (%s) bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -110,274 +110,274 @@ msgstr "%s() içinde bir hata oluştu."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "%s kaynak alınamadı"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "%s() işlemine başlanıyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s içerisinde listelenen kitaplığa herhangi bir dosya ihtiyaç duymuyor: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "%s içerisinde listelenen kitaplık sürümlendirilmemiş: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "%s içerisinde listelenen kitaplık bir paylaşımlı nesne değil: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "%s içinde olması gereken kütüphane bulunamıyor: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "%s için geçersiz değer: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "%s dosyası üretiliyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Kayıp %s dizini."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "\"%s\" paketi oluşturuluyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "%s dosyası ekleniyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "%s dosyası pakete eklenemedi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr ".MTREE dosyası oluşturuluyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Paket sıkıştırılıyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Paket oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Kaynak paketi oluşturuluyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "%s ekleniyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "%s dosyası ekleniyor (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "%s paketi %s ile kuruluyor ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "%s paket grubu %s ile kuruluyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen indirme protokolü: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VCS kaynak gerekliliklerini doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası "
|
||||
"bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ikili dosyası %s kaynaklarını işlemek için gerekli ancak bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Bağımlılık işlemleri için gerekli %s bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr "%s bulunamadı. %s kullanılarak root yetkileri kullanılacak."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "%s ikili dosyası bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Paketleri imzalamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaynak dosyaları doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaynak kodu tamlama işlemleri için gereken %s ikilik dosyası bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Dağıtılmış derleme için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Derleyici önbelleği kullanımı için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nesne dosyası ayıklamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Man ve info sayfalarını sıkıştırmak için gerekli olan %s ikili dosyası "
|
||||
"bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir paket zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş, var olan paketler kuruluyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket grubu zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket grubunun bir kısmı zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s "
|
||||
"kullanın)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Paketleri, pacman ile kullanılabilecek şekilde uyumlu hale getir"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Seçenekler:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, - ignorearch Eksik %s alanını, %s içindeki, yok say"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild paketi derlemeden önce %s dizinini kaldır"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Tüm bağımlılık kontrollerini atla"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract Kaynak dosyalarını açma ( %s dizini kullanılarak)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Mevcut paketlerin üstüne yaz"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini göster ve çık"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Derlenme tamamlandıktan sonra paketi yükle"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Paket derleme işleminin kaydını tut"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Renklendirilmiş çıktı kullanma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Dosyaları yalnızca indir ve aç"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <dosya> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Derlenme tamamlandıktan sonra yüklenen bağımlılıkları "
|
||||
"kaldır"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Derleme yapmadan yeniden paketle"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları %s ile kur"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source İndirilen kaynak dosyaları olmadan bir kaynak arşivi "
|
||||
"oluştur."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Sürüm bilgisini göster ve çık"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
@@ -385,102 +385,100 @@ msgstr ""
|
||||
" --allsource İndirilmiş arşivlerle birlikte sadece kaynak barındıran "
|
||||
"bir arşiv oluştur"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check %s fonksiyonunu %s içinde çalıştır"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Sürüm takip sistemi kaynaklarını güncelleme"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <key> Öntanımlı yerine %s imzalama işlemi için başka bir "
|
||||
"anahtar belirt"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Paket arşivi oluşturma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck %s fonksiyonunu %s içinde çalıştırma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare %s fonksiyonunu %s içinde çalıştırma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Paket imzası oluşturma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --packagelist PKGEXT olmadan, yalnızca üretilecek paketleri listele"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Oluşturulmuş SRCINFO'yu göster ve çık"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Paketi %s ile imzala"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Kaynak dosyaların sağlama toplamalarını denetleme"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skipinteg Kaynak dosyalarında herhangi bir doğrulama denetimi yapma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Kaynak dosyaları PGP imzaları ile doğrulama"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr " --verifysource Kaynak dosyaları indir ve bütünlük kontrolü yap"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Bu seçenekler %s üzerinden geçirilebilir :"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps Paketleri bağımlılık olarak kur"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Güncel hedefleri tekrar kurma"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "%s belirtilmemişse; %s, '%s' arayacaktır"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -492,15 +490,15 @@ msgstr ""
|
||||
"özgür yazılımdır. Kopyalama koşulları için kaynak kodlarına bakın."
|
||||
"\\nYasaların izin verdiği ölçüde HİÇ BİR GARANTİSİ YOKTUR.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "%s sinyalı yakalandı. Çıkılıyor ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -508,87 +506,87 @@ msgstr ""
|
||||
"%s kök olarak çalıştırılamaz. Çünkü,\\nsisteminizde kalıcı hasara yol "
|
||||
"açabilir."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s seçeneğini kullanmayın. Bu seçenek sadece %s tarafından iç kullanımda "
|
||||
"kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s, %s karakter içeriyor ve kaynak alınamaz."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s şu anda çalışan dizin içinde olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Anahtar dizinizde %s anahtarı mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Anahtar dizinizde bir anahtar yok."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "%s ortamından çıkılıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "%s paketi oluşturuluyor"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir kaynak paketi zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s "
|
||||
"kullanın)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Paket imzalanıyor,,,"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Bağımlılık kontrolleri atlanıyor."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Bağımlılıklar denetleniyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Derleme bağımlılıkları denetleniyor..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Mevcut %s ağacı kullanılıyor"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Mevcut %s dizini kaldırılıyor ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Kaynak kodları hazır."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Paket dizini hazır."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı"
|
||||
|
||||
@@ -1527,19 +1525,19 @@ msgstr "KAYNAK DOSYA BULUNAMADI"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s geçersiz karakterler içeriyor: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s bir dizi olmalı"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s bir dizi olmamalı"
|
||||
|
||||
@@ -1593,17 +1591,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "İstenilen %s paketi %s tarafından sunulmuyor"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s boş olamaz."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s, '-' (tire) işareti ile başlayamaz."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s nokta ile başlayamaz."
|
||||
|
||||
@@ -1628,8 +1626,8 @@ msgstr "Kaynak için dağınık dizgilere izin verilmemektedir"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s dosyası (%s) bulunamadı ya da bir olağan bir dosya değil."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s dizi olmalı"
|
||||
|
||||
@@ -1805,10 +1803,10 @@ msgstr "İndirme programı %s kurulu değil."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "%s dizinine geçilemedi"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "$%s dizinine yazma yetkiniz yok (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "$%s dizini oluşturulamadı (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "$%s dizinine yazma yetkiniz yok (%s)."
|
||||
|
||||
265
scripts/po/uk.po
265
scripts/po/uk.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/uk/)\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -54,10 +54,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Неможливо знайти вихідний файл %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -109,340 +109,339 @@ msgstr "Стався збій у %s()."
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося розпакувати %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "Початок %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "Бібліотека, що вказана в %s, не використовується жодним файлом: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "Бібліотека, що вказана в %s, не має версії: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "Бібліотека, що вказана в %s, не є загальним об’єктом: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "Не можу знайти бібліотеки, згадані в %s: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "Неправильне значення для %s: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "Створюю файл %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "Пропущено теку %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "Створення пакунку \"%s\" ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "Додаю файл %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "Невдача додавання файлу %s до пакунку."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "Генерація файлу .MTREE ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "Стиснення пакунка..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Не вдалося створити файл пакунка."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Створення пакунку вихідних файлів..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Долучення %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Долучення файлу %s (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Стиснення вихідного пакунку..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пакунку."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "Встановлюю файл пакунка %s з %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "Встановлюю групу пакунків %s з %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити зібрані пакунки."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "Невідомий протокол звантаження: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможливо знайти бінарник %s, який потрібен для перевірки вимагань VCS "
|
||||
"джерела."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "Неможливо знайти пакунок %s, який потрібен для керування джерелами %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагається операціями залежностей."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможливо знайти бінарник %s. Буде використовуватися %s для отримання прав "
|
||||
"суперкористувача."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "Неможливо знайти бінарник %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагається для підписання пакунків."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для перевірки джерельних файлів."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можу знайти бінарник %s, потрібний для перевірки контрольних сум "
|
||||
"джерельних файлів."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для розподіленої компіляції."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можу знайти бінарник %s, потрібний для використання кешу компілятором."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для зачистки об'єктних файлів."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можу знайти бінарник %s, потрібний для стиснення довідки man і сторінок "
|
||||
"інформації."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення існуючого пакунку..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Пакет вже зібраний. (Використайте %s для перезапису)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "Група пакунків уже була зібрана, встановлення існуючих пакунків..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Група пакунків вже зібрана (використайте %s для перезапису)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Частина групи пакунків вже зібрано. (Використовуєте %s для перезапису)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "Робить пакунки узгодженими для використання з pacman"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "Використання: %s [опції]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Опції:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch Ігнорувати незаповнене поле %s у %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після збірки"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild Вилучає теку %s перед збиранням пакунку"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps Пропускати всі перевірки залежностей"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Не розпаковувати джерельні файли (використати існуючу "
|
||||
"теку %s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Перезаписати існуючий пакунок"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Згенерувати перевірки цілісності вихідних файлів"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help Показати це повідомлення і вийти"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install Встановити пакунок після успішного збирання"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log Занотувати процес збирання пакунку"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor Вимкнути кольорові повідомлення"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Тільки завантажити і розпакувати файли"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p <file> Використовувати інший скрипт збирання (замість '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --rmdeps Вилучити встановлені залежності після успішного збирання"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage Перепакувати вміст пакунка без збирання"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Встановити пропущені залежності з %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --source Згенерувати архів tar тільки з вихідними файлами без "
|
||||
"завантажених джерельних файлів"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version Показати версію програми і вийти"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Генерувати пакунок вихідного коду, включно із завантаженим"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check Запустити функцію %s в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <file> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver Не оновлювати файли з VCS"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --key <key> Визначити ключ для використання для підпису %s замість "
|
||||
"типового ключа"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive Не створювати архів пакунку"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck Не запускати функцію %s в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare Не запускати функцію %s в %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign Не створювати підпис для пакунку"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
msgstr " --packagelist Отримується список пакунків, без PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo Видати згенерований SRCINFO і вийти"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign Підписати вихідний пакунок з %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums Не перевіряти контрольну суму джерельних файлів"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg Не проводити жодної перевірки джерельних файлів"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck Не перевіряти джерельні файли з підписами PGP"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
@@ -450,36 +449,36 @@ msgstr ""
|
||||
" --verifysource Звантажити вихідні файли (якщо потрібно) і провести "
|
||||
"перевірку цілісності"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "Ці параметри можуть бути передані до %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr "--asdeps встановити пакунки як неявно встановлені"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed Не перевстановлювати пакунки, що вже оновлені"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Не питати підтвердження під час розв'язання залежностей"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noprogressbar Не показувати індикатор прогресу під час завантаження "
|
||||
"файлів"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Якщо %s не вказано, %s буде шукати '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -492,15 +491,15 @@ msgstr ""
|
||||
"джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ в межах, "
|
||||
"дозволених законом.\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "Отримано сигнал %s. Виходжу..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s не знайдено."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -508,85 +507,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Запуск %s з привілеями суперкористувача - це ДУЖЕ ПОГАНА ІДЕЯ і може "
|
||||
"спричинити невідворотну,\\nкатастрофічну шкоду Вашій системі."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не використовуйте опцію %s. Ця опція доступна тільки для внутрішнього "
|
||||
"використання в %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s не існує."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s містить %s символи і не може бути отриманий."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s повинне бути в поточній робочій теці."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "Ключ %s не існує у Вашій зв’язці ключів."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "Немає ключа у Вашій зв’язці ключів."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "Залишаю середовище %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Створення пакунка: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "Вихідний пакунок вже зібраний (використайте %s для перезапису)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "Підписання пакунка ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Вихідний пакунок створено: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "Пропуск перевірок залежностей."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Перевірка залежностей запуску..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "Перевірка залежностей для створення пакунку..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Неможливо розв'язати усі залежності."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "Використання існуючого дерева %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "Видалення існуючої теки %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "Вихідні файли готові."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "Тека пакунку готова."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "Закінчено створення: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1525,19 +1524,19 @@ msgstr "ДЖЕРЕЛЬНИЙ ФАЙЛ НЕ ЗНАЙДЕНО"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s містить неправильні символи: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s мусить бути масивом"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s не мусить бути масивом"
|
||||
|
||||
@@ -1591,17 +1590,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "Шуканий пакунок %s не міститься в %s."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s не повинен бути порожнім."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s не повинен починатися з дефіса."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s не дозволено запускатися з крапкою."
|
||||
|
||||
@@ -1626,8 +1625,8 @@ msgstr "Розкидані масиви не дозволені для джер
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "файл %s (%s) не існує або не є звичайним файлом."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s мусить бути масивом"
|
||||
|
||||
@@ -1801,10 +1800,10 @@ msgstr "Програму звантаження %s не встановлено."
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося змінити на теку %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "У Вас немає дозволу на запис до теки $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "Помилка створення теки $%s (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "У Вас немає дозволу на запис до теки $%s (%s)."
|
||||
|
||||
@@ -8,21 +8,21 @@
|
||||
# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011
|
||||
# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011
|
||||
# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011
|
||||
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015-2017
|
||||
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015-2018
|
||||
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015
|
||||
# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011
|
||||
# Yangtse Su <yangtsesu@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014
|
||||
# 张海, 2015
|
||||
# 张海, 2015
|
||||
# 张海, 2015,2018
|
||||
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 03:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 06:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 张海\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -60,10 +60,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "无法找到源文件 %s。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -115,451 +115,453 @@ msgstr "在 %s() 中发生一个错误。"
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "载入 %s 失败"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "正在开始 %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "%s 列出的库不被任何文件要求:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "%s 列出的库没有版本:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "%s 列出的库不是共享对象:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "无法找到列在 %s 中的库: %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "用于 %s 的值无效:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "正在生成 %s 文件..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "缺失 %s 目录。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "正在创建软件包\"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "正在添加 %s 文件..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "无法添加文件 %s 到软件包。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "正在生成 .MTREE 文件..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "正在压缩软件包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "无法创建软件包文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "正在创建源码包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "正在添加 %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "正在添加 %s 文件 (%s) ..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "正在压缩源码包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "创建源码包文件失败。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "正在安装软件包 %s,使用 %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "正在安装 %s 软件包组,使用 %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "安装创建的软件包失败。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "未知下载协议:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr "找不到用来检查版本控制系统源所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "找不到 %s 软件包以处理 %s 源。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "无法找到依赖操作所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr "无法找到二进制文件 %s。将使用 %s 获得 root 权限。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "无法找到 %s 的二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "无法找到签名软件包所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "无法找到验证源文件所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr "无法找到需要用于源文件校验和操作的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "无法找到分发编译所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr "无法找到编译器缓存使用所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr "无法找到目标文件分割所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr "无法找到压缩帮助及信息页面所需的 %s 二进制文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "该软件包组已创建过。(使用 %s 覆盖)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "软件包组的一部分已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "让软件包兼容于 pacman 的用法"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "用法:%s [选项]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "选项:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch 忽略不完整的 %s 字段 (位于 %s 中)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild 在编译软件包之前删除 %s 文件夹"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract 不解压源文件 (使用现存的 %s 目录)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help 显示本帮助信息并退出"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install 成功编译后安装软件包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log 记录软件包编译过程"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor 禁止彩色输出信息"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild 仅下载和解压缩文件"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <文件> 使用另外的编译脚本 (而不是 '%s' ) "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps 使用 %s 安装缺失的依赖关系"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source 不下载源文件只生成仅包含源的包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version 显示版本信息并退出"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource 只生成源码包 (包括有已下载的源码)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check 运行 %s 函数 (包含于 %s 中)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <文件> 使用另外的配置文件 (而不是 '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver 不升级版本控制系统源"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr "--key <密匙> 指定签名 %s 使用的密匙而不用默认密匙"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr "--noarchive 不生成软件包归档"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck 不执行 %s 函数在 %s 中"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr "--noprepare 不执行 %s 函数在 %s 中"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign 不为该软件包创建签名"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
msgstr "--packagelist 只列出将会产生的包,不带PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr " --packagelist 仅列出将会产生的软件包文件路径"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr "--printsrcinfo 打印出生成的SRCINFO并退出"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign 使用 %s 签名生成的软件包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums 不验证源文件的检验值"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg 不对源文件执行任何验证检查"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr "--skippgpcheck 不验证有 PGP 签名的源文件"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr " --verifysource 下载源文件(如果需要)并进行完整性检查"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "这些选项可以传递给 %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps 作为依赖安装"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed 不重装已是最新的目标软件包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "如果没有指定 %s,%s 将寻找 '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
|
||||
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n这是自由软"
|
||||
"件; 请查看源码以获得版权条款。\\n在法律允许的范围内没有担保。\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "发现 %s 信号。退出中..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s 未找到。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
msgstr "不能使用 root 用户运行 %s,\\n因为可能会系统造成灾难性的损坏。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "不要使用 %s 选项。这个选项只用于 %s 的内部使用。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s 不存在。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s 包含 %s 字符,无法供源。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s 必须在当前工作目录。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "在您的密匙环中不存在密匙 %s。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "您密匙环中无密匙。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "正在离开 %s 环境。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "正在创建软件包:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "源软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "正在签名软件包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "源代码包已创建:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "跳过依赖关系检查。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "正在检查运行时依赖关系..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "正在检查编译时依赖关系"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "无法解决所有的依赖关系。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "使用现存的 %s 树"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "正在删除现存的 %s 目录..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "源代码已就绪。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "软件包目录已准备好。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "完成创建:%s"
|
||||
|
||||
@@ -651,6 +653,9 @@ msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2013-2018 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
|
||||
"这是自由软件; 请查看源码以获得版权条款。\n"
|
||||
"在法律允许的范围内没有担保。\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
|
||||
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
|
||||
@@ -690,6 +695,8 @@ msgid ""
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2010-2018 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>\\n这是自由"
|
||||
"软件; 请查看源码以获得版权条款。\\n在法律允许的范围内没有担保。\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514
|
||||
msgid "%s does not exist or is not a directory."
|
||||
@@ -1163,6 +1170,8 @@ msgid ""
|
||||
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
|
||||
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\n这是"
|
||||
"自由软件; 请查看源码以获得版权条款。\\n在法律允许的范围内没有担保。\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/repo-add.sh.in:146
|
||||
msgid "No database entry for package '%s'."
|
||||
@@ -1453,19 +1462,19 @@ msgstr "未找到源文件"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s 包含无效字符: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s 应该是个数组"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s 不应该是个数组"
|
||||
|
||||
@@ -1519,17 +1528,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "要求的软件包 %s 在 %s 中不提供"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s 不允许为空。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "%s 不允许以连字号开始。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s 不允许以点号开始。"
|
||||
|
||||
@@ -1554,8 +1563,8 @@ msgstr "源里不允许使用稀疏数组"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "文件 %s (%s) 不存在,或者不是一个常规文件。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s 应该是个数组"
|
||||
|
||||
@@ -1729,10 +1738,10 @@ msgstr "下载程序 %s 没有安装。"
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "无法切换到目录 %s"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "你没有目录 $%s 的写权限 (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "创建目录 $%s 失败 (%s)."
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "你没有目录 $%s 的写权限 (%s)."
|
||||
|
||||
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 23:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 03:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
|
||||
@@ -52,10 +52,10 @@ msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "找不到來源檔 %s。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:921
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1336 scripts/makepkg.sh.in:1384
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1389 scripts/makepkg.sh.in:1394
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1400 scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81
|
||||
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96
|
||||
@@ -107,353 +107,352 @@ msgstr "%s() 遭遇失敗。"
|
||||
msgid "Failed to source %s"
|
||||
msgstr "%s 來源失敗"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:446
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:447
|
||||
msgid "Starting %s()..."
|
||||
msgstr "正在啟動 %s()..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:559
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:560
|
||||
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
|
||||
msgstr "列在 %s 中的函式庫不被任何檔案需要:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:588
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:589
|
||||
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
|
||||
msgstr "列在 %s 中的函式庫未標版本:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:601
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:602
|
||||
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
|
||||
msgstr "列在 %s 中的函式庫不是共享目標 (so):%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:616
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:617
|
||||
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
|
||||
msgstr "找不到 %s 所列的函式庫:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:630
|
||||
msgid "Invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr "%s有無效的值:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:820
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:643 scripts/makepkg.sh.in:681
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:821
|
||||
msgid "Generating %s file..."
|
||||
msgstr "正在生成 %s 檔..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:726
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:727
|
||||
msgid "Missing %s directory."
|
||||
msgstr "遺失 %s 目錄。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:732
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:733
|
||||
msgid "Creating package \"%s\"..."
|
||||
msgstr "正在建立「%s」軟體包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:744
|
||||
msgid "Adding %s file..."
|
||||
msgstr "正在加入 %s 檔案..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:745
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:746
|
||||
msgid "Failed to add %s file to package."
|
||||
msgstr "無法將 %s 檔加入軟體包中。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:763
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:764
|
||||
msgid "Generating .MTREE file..."
|
||||
msgstr "正在生成 .MTREE 檔..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:769
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:770
|
||||
msgid "Compressing package..."
|
||||
msgstr "正在壓縮軟體包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:778
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:779
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "軟體包檔案建立失敗。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:813
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:814
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "正在建立源碼軟體包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:818 scripts/makepkg.sh.in:831
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "正在加入 %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:848
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:849
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "正在加入 %s 檔 (%s)..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:858
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:859
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "正在壓縮源碼軟體包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:868
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:869
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "源碼軟體包檔案建立失敗。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:880
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:881
|
||||
msgid "Installing package %s with %s..."
|
||||
msgstr "正在安裝 %s 軟體包使用 %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:882
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:883
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s..."
|
||||
msgstr "正在安裝 %s 軟體包群組使用 %s..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:900
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:901
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "無法將 %s 檔加入軟體包中。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:920 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156
|
||||
msgid "Unknown download protocol: %s"
|
||||
msgstr "未知的下載通訊協定:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:936
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:937
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
|
||||
msgstr "找不到需要的 %s 函式庫以檢查 VCS 來源需求。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:964
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:965
|
||||
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
|
||||
msgstr "找不到需要的 %s 軟體包以處理 %s 個來源。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:987
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:988
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
|
||||
msgstr "找不到依賴關係操作需要的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:995
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:996
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
|
||||
msgstr "找不到 %s 二進位檔。將使用 %s 以獲取 root 使用者特權。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1002
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1003
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary."
|
||||
msgstr "找不到 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1010
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1011
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
|
||||
msgstr "找不到簽署軟體包所需要的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1018
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1019
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
|
||||
msgstr "找不到核對來源檔案所需要的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1031
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
|
||||
msgstr "找不到核對來源檔完整性校驗碼所需要的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1040
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1041
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
|
||||
msgstr "找不到散布之編纂物所需的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1048
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1049
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
|
||||
msgstr "找不到編譯器快取使用所需的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1056
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1057
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
|
||||
msgstr "找不到目標檔去除所需的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1064
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1065
|
||||
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
|
||||
msgstr "找不到壓縮 man 與 info 頁面所需的 %s 二進位檔。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1084
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1085
|
||||
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
|
||||
msgstr "軟體包早已建置過,正在安裝既有的軟體包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1088
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1089
|
||||
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "軟體包早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1107
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package group has already been built, installing existing packages..."
|
||||
msgstr "軟體包群組早已建置過,正在安裝既有的軟體包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1111
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1112
|
||||
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "軟體包群組早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1116
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1117
|
||||
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "軟體包群組的其中一部份早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1151
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
|
||||
msgstr "讓軟體包可與 pacman 的使用相容"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
|
||||
msgid "Usage: %s [options]"
|
||||
msgstr "用法:%s [選項]"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168 scripts/pacman-key.sh.in:82
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "選項:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1156
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
|
||||
msgstr " -A, --ignorearch 忽略不完整 %s 欄位在 %s 處"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1157
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
|
||||
msgstr " -c, --clean 建置後清理工作檔案"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1158
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
|
||||
msgstr " -C, --cleanbuild 在建置軟體包之前移除 %s 目錄"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1159
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps 略過所有依賴關係檢查"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1160
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
|
||||
msgstr " -e, --noextract 不要抽出來源檔案 (使用既有的 %s 目錄)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1161
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force 覆蓋既有的軟體包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1162
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg 為來源檔案生成完整性校驗"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1163
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
|
||||
msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後離開"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1164
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
msgid " -i, --install Install package after successful build"
|
||||
msgstr " -i, --install 建置成功後安裝軟體包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1165
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
msgid " -L, --log Log package build process"
|
||||
msgstr " -L, --log 紀錄軟體包建置過程"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1166
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
|
||||
msgstr " -m, --nocolor 停用色彩化輸出訊息"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1167
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild 僅只下載並解開檔案"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1168
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <file> 使用替代的建置指令稿 (不是用「%s」)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1169
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
msgstr " -r, --rmdeps 在建置成功後移除安裝的依賴關係"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1170
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
|
||||
msgstr " -R, --repackage 重新打包軟體包的內容但不重新建置"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1171
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps 以 %s 安裝缺少的依賴關係"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1172
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " -S, --source 生成僅有源碼的 tarball,不含下載的來源檔案"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1173
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
msgid " -V, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr " -V, --version 顯示版本資訊後離開"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1174
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr " --allsource 生成僅有源碼的 tarball,內含下載的來源檔案"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1175
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
msgid " --check Run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --check 於 %s 中執行 %s "
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1176
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " --config <檔案> 使用替代的設定檔 (而不是 '%s')"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1177
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1190
|
||||
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
|
||||
msgstr " --holdver 不更新 VCS 來源檔案"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1178
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
|
||||
msgstr " --key <key> 指定一個金鑰用以簽署 %s ,而非使用預設的"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1179
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1192
|
||||
msgid " --noarchive Do not create package archive"
|
||||
msgstr " --noarchive 不要產生軟體包封裝檔"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1180
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --nocheck 不執行 %s 函數在 %s 中"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1181
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
|
||||
msgstr " --noprepare 不執行 %s 函數在 %s 中"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1182
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
|
||||
msgstr " --nosign 不產生軟體包的數位簽章"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT"
|
||||
msgstr " --packagelist 只列出產生的軟體包,不含 PKGEXT"
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
|
||||
msgstr " --packagelist 僅列出將要生成的軟體包檔案路徑"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1184
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1197
|
||||
msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
|
||||
msgstr " --printsrcinfo 印出已生成的 SRCINFO 並離開"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1185
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
|
||||
msgstr " --sign 以 %s 簽署產生的軟體包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1186
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1199
|
||||
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
|
||||
msgstr " --skipchecksums 不要驗證原始檔案的校驗碼"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1187
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
|
||||
msgstr " --skipinteg 不要進行任何對原始檔案的驗證"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1188
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1201
|
||||
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
|
||||
msgstr " --skippgpcheck 跳過原始檔案 PGP 簽章的核對"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1189
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
|
||||
"checks"
|
||||
msgstr " --verifysource 若必要的話下載程式碼並執行完整性檢查"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1191
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
msgid "These options can be passed to %s:"
|
||||
msgstr "這些選項可以傳給 %s:"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1193
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1206
|
||||
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
|
||||
msgstr " --asdeps 視為依賴軟體包方式安裝"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1194
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
|
||||
msgstr " --needed 不重裝已經是最新的軟體包"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1195
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr " --noconfirm 當需要解決依賴問題時不詢問確認"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1196
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1209
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar 當下載檔案時不顯示進度條"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1198
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1211
|
||||
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
|
||||
msgstr "若未指定 %s,則 %s 將查找「%s」"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1204
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
|
||||
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
|
||||
@@ -464,15 +463,15 @@ msgstr ""
|
||||
"權所有 (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>。\\n\\n這是自由軟體;請"
|
||||
"見原始碼瞭解授權條款。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1320 scripts/repo-add.sh.in:743
|
||||
msgid "%s signal caught. Exiting..."
|
||||
msgstr "捕捉到 %s 訊號。離開中..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1322
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1335
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "找不到 %s。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1404
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
|
||||
"damage to your system."
|
||||
@@ -480,83 +479,83 @@ msgstr ""
|
||||
"由於以 root 身份執行 %s 會導致永恆的、無法收拾的\\n悲劇性系統毀滅,所以很抱"
|
||||
"歉,不能允許這麼做。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1410
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1422
|
||||
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
|
||||
msgstr "不要使用 %s 選項。這個選項僅由 %s 內部使用。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1425
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1437
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s 不存在。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1430
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1442
|
||||
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
|
||||
msgstr "%s 包含 %s 個字元且無法作為來源。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1435
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1447
|
||||
msgid "%s must be in the current working directory."
|
||||
msgstr "%s 必須在目前的工作目錄中。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1515
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1527
|
||||
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
|
||||
msgstr "%s 金鑰並不在您的鑰匙圈中。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1529 scripts/repo-add.sh.in:225
|
||||
msgid "There is no key in your keyring."
|
||||
msgstr "您的鑰匙圈中沒有金鑰。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1553 scripts/makepkg.sh.in:1574
|
||||
msgid "Leaving %s environment."
|
||||
msgstr "正離開 %s 環境。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1566
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1578
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "製作軟體包中:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1572
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1584
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
|
||||
msgstr "源碼軟體包早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1604
|
||||
msgid "Signing package..."
|
||||
msgstr "正在簽署軟體包..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1596
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1608
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "已建立源碼軟體包:%s"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1602
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1614
|
||||
msgid "Skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "略過依賴關係檢查。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1610
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1622
|
||||
msgid "Checking runtime dependencies..."
|
||||
msgstr "正在檢查執行時期依賴關係..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1617
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
msgid "Checking buildtime dependencies..."
|
||||
msgstr "正在檢查建置時期依賴關係..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1629
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "無法解析出所有的依賴關係。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1641
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1653
|
||||
msgid "Using existing %s tree"
|
||||
msgstr "使用既有的 %s 樹"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1660 scripts/makepkg.sh.in:1688
|
||||
msgid "Removing existing %s directory..."
|
||||
msgstr "正在移除既有的 %s 目錄..."
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1683
|
||||
msgid "Sources are ready."
|
||||
msgstr "來源檔案準備就緒。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1698
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1710
|
||||
msgid "Package directory is ready."
|
||||
msgstr "軟體包目錄準備就緒。"
|
||||
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1702
|
||||
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
|
||||
msgid "Finished making: %s"
|
||||
msgstr "製作完成:%s"
|
||||
|
||||
@@ -1460,19 +1459,19 @@ msgstr "找不到來源檔"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
|
||||
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
|
||||
msgstr "%s 包含無效字元:「%s」"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:48
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:83
|
||||
msgid "%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s 必須為一陣列"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:73
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:101
|
||||
msgid "%s should not be an array"
|
||||
msgstr "%s 不應為一陣列"
|
||||
|
||||
@@ -1526,17 +1525,17 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "需要的 %s 軟體包在 %s 中未提供"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
|
||||
msgid "%s is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "%s 不可以空白。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
|
||||
msgstr "不允許 %s 以 - 減號起頭。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
|
||||
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
|
||||
msgstr "%s 不允許以 . 點號起頭。"
|
||||
|
||||
@@ -1561,8 +1560,8 @@ msgstr "來源不允許稀疏陣列"
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
|
||||
msgstr "%s 檔 (%s) 不存在,或不是正規檔案。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
|
||||
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:93
|
||||
msgid "%s_%s should be an array"
|
||||
msgstr "%s_%s 必須為一陣列"
|
||||
|
||||
@@ -1736,10 +1735,10 @@ msgstr "尚未安裝已下載的程式 %s。"
|
||||
msgid "Failed to change to directory %s"
|
||||
msgstr "無法切換至 %s 目錄"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "您沒有 $%s(%s) 目錄的寫入權限。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:89
|
||||
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "建立目錄 $%s(%s) 失敗。"
|
||||
|
||||
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92
|
||||
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
|
||||
msgstr "您沒有 $%s(%s) 目錄的寫入權限。"
|
||||
|
||||
@@ -212,9 +212,9 @@ static void show_siglevel(const char *directive, alpm_siglevel_t level, int pkgo
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void show_usage(const char *directive, alpm_db_usage_t usage)
|
||||
static void show_usage(const char *directive, int usage)
|
||||
{
|
||||
if(usage & ALPM_DB_USAGE_ALL) {
|
||||
if(usage == ALPM_DB_USAGE_ALL) {
|
||||
show_str(directive, "All");
|
||||
} else {
|
||||
if(usage & ALPM_DB_USAGE_SYNC) {
|
||||
|
||||
@@ -211,6 +211,7 @@ static void usage(int op, const char * const myname)
|
||||
}
|
||||
|
||||
addlist(_(" -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"));
|
||||
addlist(_(" -r, --root <path> set an alternate installation root\n"));
|
||||
addlist(_(" -v, --verbose be verbose\n"));
|
||||
addlist(_(" --arch <arch> set an alternate architecture\n"));
|
||||
addlist(_(" --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"));
|
||||
@@ -449,8 +450,6 @@ static int parsearg_global(int opt)
|
||||
break;
|
||||
case OP_ROOT:
|
||||
case 'r':
|
||||
pm_printf(ALPM_LOG_WARNING,
|
||||
_("option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"));
|
||||
free(config->rootdir);
|
||||
config->rootdir = strdup(optarg);
|
||||
break;
|
||||
|
||||
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mutaz ismail <m3taz.ismail@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ar/)\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -1134,72 +1134,77 @@ msgstr "-b, --dbpath <path> ضع بديل لموقع قاعدة البيانات
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr "-r, --root <path> ضع بديل لتنصيب الروت\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose كُن مطوّلًا\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr "--arch <arch> ضع بديل الاسلوب البناء\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr "--cachedir <dir> ضع بديل لموقع الحزمة المخبأ\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr "--color <when> لون المخرجات\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr "--config <path> ضع بديل لملفات الاعدادات\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug أظهِر رسائل الإصلاح\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr "--gpgdir <path> ضع بديل للدليل الرئيسي لــ GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr "--logfile <path> ضع بديل لملفات السجل\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm لا تسأل عن اي تّوكيد \n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm إسأل دائماعن التّوكيد\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1208,84 +1213,79 @@ msgstr ""
|
||||
" يمكن نشر هذا البرنامج بحرية تحت شروط\n"
|
||||
" رخصة غنو العمومية.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "خيار غير صالح: '%s' و '%s' لاتستطيع استخدامهما معا\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "مدخل غير صالح '%s' لأجل %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' ليس مستوى إصلاحي\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "عملية واحدة فقط مسموحة في نفس الوقت\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "خيار غير صالح '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "خيار غير صالح '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "لا يمكنك تنفيذ هذه العملية إلا إذا كنت الجذر.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "فشل في إعادة قراءة المدخلات: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "لم يتم تحديد أية عملية (استخدم -h للمساعدة)\n"
|
||||
|
||||
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ast/)\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -1130,76 +1130,81 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr "-r, --root <camín> afita una instalación root alternativa\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr "-v, --verbose amuesa tola información\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--arch <arquitectura> afita una arquitectura alternativa\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--cachedir <direutoriu> afita un allugamientu alternativu de caché de "
|
||||
"paquetes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr "--color <cuando> pon-y a la salida\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr "--config <camín> afita un ficheru de configuración alternativu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr "--debug amuesa mensaxes de depuración\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr "--gpgdir <camín> afita un direutoriu personal alternativu pa GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr "--logfile <camín> afita un ficheru de rexistru alternativu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr "--noconfirm nun entruga por denguna confirmación\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr "--confirm entruga siempres pola confirmación confirmation\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1208,82 +1213,77 @@ msgstr ""
|
||||
"Esti programa pue distribuyise llibremente baxo\n"
|
||||
"los términos de la GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "opción non valida: '%s' y '%s' nun puen usase xuntos\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "argumentu inválidu '%s' pa %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' nun ye un nivel de depuración válidu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "namái pue usase una operación al mesmu tiempu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "opción non valida '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "opción non valida '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "nun pues facer esta aición a nun que seyas root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "fallu al reabrir stdin pa llectura: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "argumentu '-' especificáu con stdin baleru\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "l'argumentu '-' especificáu ensin entrada en stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nun s'especificó denguna operación (usa -h p'ayuda)\n"
|
||||
|
||||
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 06:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/bg/)\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -1119,68 +1119,73 @@ msgstr "-b, --dbpath <path> задаване на алтернативен ад
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr "-r, --root <path> задаване на алтернативен инсталационен root\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr "-v, --verbose за детайли\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr "--arch <arch> задаване на алтернативна архитектура\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sysroot работа на монтираната система за гост (root-only)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr "--cachedir <dir> задаване на друго място за пакетния кеш\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --hookdir <dir> задаване на друго място на куката\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr "--color <when> оцвети изхода\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr "--config <path> задаване на алтернативен конфигурационен файл\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr "--debug показване на резултати от дебъгване\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr "--gpgdir <path> задаване на друга home директория за GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr "--logfile <path> задаване на алтернативен log файл\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr "--noconfirm не питай за потвърждение\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm винаги питай за подвърждение\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
@@ -1189,7 +1194,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" удължаване времето за изчакване при изтегляне\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1198,82 +1203,77 @@ msgstr ""
|
||||
"Тази програма може свободно да бъде разпространявана\n"
|
||||
"при условията на GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr "HTTP_USER_AGENT премахнат\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "невалидна опция: '%s' и '%s' немогат да бъдат използвани заедно\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "Невалиден аргумент '%s' за %s⏎\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' е невалидно ниво за дебъг\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr "опцията --root е отхвърлена; използвайте вместо това --sysroot\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr "опцията --force е отхвърлена; използвайте вместо това --overwrite\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "може да се извършва само по една операция\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "невалидна опция '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "невалидна опция '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "не можете да изпълните тази операция, ако не сте root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr "chroot на'%s' неуспешно: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr "неуспешно прочитане на аргумент от stdin: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "неуспех при отварянето stdin за четене: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "аргумент '-' определя с празен stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "аргумента '-' определя без вход през stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "не е посочена операция (-h за помощ)\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/br/)\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
@@ -1171,72 +1171,77 @@ msgstr "-b, --dbpath <treug> arventennañ ul lec'hiadur stlennvon a-eil\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr "-r, --root <treug> arventennañ ur gwrizienn staliadur a-eil\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr "-v, --verbose skrammañ munudoù\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr "--arch <arch> arventennañ ur savouriezh a-eil\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr "--cahedir <dir> arventennañ ul lec'hiadur krubuilh pakadoù a-eil\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr "--hookdir <kavlec'h> arventennañ ul lec'hiadur krog a-eil\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr "--color <pegoulz> livañ an ec'hankad\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr "--config <treug> arventennañ ur restr kefluniañ a-eil\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr "--debug skrammañ kemennadennoù diveugañ\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr "--gpgdir <treug> arventennañ ur c'havlec'h degemer a-eil evit GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr "--logfile <treug> arventennañ ur restr kerzhlevr a-eil\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr "--noconfirm chom hep goulenn kadarnaat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr "--confirm atav goulenn kadarnaat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1245,82 +1250,77 @@ msgstr ""
|
||||
"Gallout a ra ar meziant-mañ bezañ addasparzhet\n"
|
||||
"dindan divizoù ar GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "dibarzh direizh : '%s' ha '%s' n'hallont ket bezañ implijet asambles\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "arguzenn direizh '%s' evit %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' n'eo ket ul live diveugañ reizh\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "n'haller implij nemet un oberatadenn d'un taol\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "dibarzh direizh '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "dibarzh direizh '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "n'hallit ket sevenniñ an oberatadenn-mañ ma n'oc'h ket root\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "c'hwitadenn war ad-digoradur stdin evit lenn : (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "gant un stdin goullo eo bet erspizet an arguzenn '-'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "hep enankad war stdin eo bet erspizet an arguzenn '-'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "oberatadenn ebet erspizet (implijit -h evit ar skoazell)\n"
|
||||
|
||||
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ca/)\n"
|
||||
@@ -1172,72 +1172,78 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <camí> estableix una arrel d'instal·lació alternativa\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose detallat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arq> estableix una arquitectura alternativa\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sysroot opera en un sistema de fitxers aliè muntat (només per "
|
||||
"a arrel)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --cachedir <dir> estableix una ubicació de la memòria cau de paquets "
|
||||
"alternativa\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr " --hookdir <dir> estableix una ubicació alternativa de ganxo \n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <quan> empra color al text de sortida\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <camí> estableix un fitxer de configuració alternatiu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug mostra missatges de depuració\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <camí> estableix un directori alternatiu per a GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <camí> estableix un fitxer de registre alternatiu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm no demanis cap confirmació\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --confirm demana'n sempre la confirmació\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
@@ -1246,7 +1252,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" usa temps d'espera relaxats per a la baixada\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1255,84 +1261,79 @@ msgstr ""
|
||||
" Aquest programa es pot distribuir lliurement sota\n"
|
||||
" els termes de la llicència pública general de GNU.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr "HTTP_USER_AGENT truncat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "opció no vàlida: \"%s\" i \"%s\" no s'haurien d'usar conjuntament\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "l'argument \"%s\" no és vàlid per a %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "«%s» no és un nivell de depuració vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr "l'opció --root és obsoleta, useu --sysroot\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr "l'opció --force és obsoleta, useu --overwrite\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "només es pot usar una operació cada cop\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "opció no vàlida \"--%c\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "opció no vàlida \"--%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "no podeu fer aquesta operació si no sou \"root\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr "fer chroot a \"%s\" ha fallat: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr "ha fallat llegir arguments de stdin: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "ha fallat reobrir stdin per a la lectura: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"argument '-' especificat amb stdin buit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "argument \"-\" especificat sense entrada a stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per a l'ajuda)\n"
|
||||
|
||||
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 16:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Macek <david.macek.0@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/cs/)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -1170,67 +1170,72 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> nastavit umístění databáze\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <path> nastavit kořen instalace\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose zobrazit více informací\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> nastavit alternativní architekturu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sysroot pracovat nad připojeným hostovaným systémem (pouze "
|
||||
"pro uživatele root)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr " --hookdir <dir> nastavit alternativní umístění hook adresáře\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr "--color <kdy> obarví výstup zpráv\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <cesta> nastaví vlastní výchozí složku pro GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr "--confirm vždy požadovat potvrzení\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
@@ -1239,7 +1244,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" použít volnější časové limity pro stahování\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1249,82 +1254,77 @@ msgstr ""
|
||||
" podmínek stanovených GNU GPL (General Public "
|
||||
"License).\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr "HTTP_USER_AGENT byl zkrácen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "neplatný přepínač: '%s' a '%s' nelze použít společně\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "neplatný argument '%s' pro %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr "volba --root je zastaralá; použijte místo ní --sysroot\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr "volba --force je zastaralá; použijte místo ní --overwrite\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "neplatný přepínač '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "neplatný přepínač '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr "chroot do '%s' selhal: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr "selhalo čtení argumentů ze stdin: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "argument '-' specifikován s prázdným vstupem stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "byl zadán argument '-', ale bez výstupu na stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n"
|
||||
|
||||
@@ -13,16 +13,16 @@
|
||||
# nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2015
|
||||
# nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2015
|
||||
# scootergrisen, 2017
|
||||
# scootergrisen, 2017
|
||||
# scootergrisen, 2017-2018
|
||||
# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2013
|
||||
# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/da/)\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -532,17 +532,17 @@ msgstr "%s: installationsårsag er blevet angivet til 'installeret eksplicit'\n"
|
||||
#: src/pacman/database.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No database errors have been found!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der blev ikke fundet nogen databasefejl!\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/files.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ejes af %s%s/%s%s %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/files.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid package: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ugyldig pakke: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
|
||||
#: src/pacman/files.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no options specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "intet tilvalg angivet (brug -h for hjælp)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -q, --quiet undertryk output fra lykkedes-meddelelser\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1056,6 +1056,9 @@ msgid ""
|
||||
" overwrite conflicting files (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --overwrite <path>\n"
|
||||
" overskriv filer med konflikter (kan bruges mere end "
|
||||
"én gang)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1152,73 +1155,81 @@ msgstr " -b, --dbpath <sti> angiv en altternativ databaseplacering\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <sti> angiv en alternativ installationsrod\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose vær uddybende\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arkit.> angiv en alternativ arkitektur\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sysroot opererer på et monteret gæstesystem (kun root)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr "--hookdir <mappe> vælg en alternativ \"hook\"-lokation\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <når> farvelæg uddataen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <sti> angiv en alternativ konfigurationsfil\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug vis fejlsøgningsbeskeder\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <sti> angiv en alternativ hjemmemappe for GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <sti> angiv en alternativ logfil\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm spørg ikke om bekræftelser\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm spørg altid om bekræftelse\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" brug afslappede timeouts ved download\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1227,83 +1238,78 @@ msgstr ""
|
||||
" Dette program kan frit videredistribueres under\n"
|
||||
" betingelserne i GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP_USER_AGENT er blevet afkortet\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "ugyldig valgmulighed: '%s' og '%s' kan ikke bruges sammen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "Ugyldigt argument »%s« for %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "»%s« er ikke et gyldigt fejlsøgningsniveau\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tilvalget --force er udgået; brug i stedet --overwrite\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "kun en handling kan udføres ad gangen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig valgmulighed '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig valgmulighed '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chroot til '%s' mislykkedes: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunne ikke læste argumenter fra stdin: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke genåbne stdin for læsning: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "argumentet '-' angivet med tom stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "argumentet '-' angivet uden inddata til stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "ingen handling angivet (brug -h for hjælp)\n"
|
||||
@@ -1311,7 +1317,7 @@ msgstr "ingen handling angivet (brug -h for hjælp)\n"
|
||||
#: src/pacman/query.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ejes %s%s %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1321,7 +1327,7 @@ msgstr "ingen fil var angivet for -owns\n"
|
||||
#: src/pacman/query.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "empty string passed to file owner query\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tom streng videregivet til filejer-forespørgsel\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1482,8 +1488,8 @@ msgstr "arkiv »%s« blev ikke fundet.\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
|
||||
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Der er %d medlem i gruppen %s%s%s:\n"
|
||||
msgstr[1] "Der er %d medlemmer i gruppen %s%s%s:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1503,17 +1509,17 @@ msgstr "Starter fuld systemopgradering...\n"
|
||||
#: src/pacman/sync.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan ikke tilfredsstille afhængigheden '%s' som kræves af %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "installation af %s (%s) bryder afhængigheden '%s' som kræves af %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fjernelse af %s bryder afhængigheden '%s' som kræves af %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1553,7 +1559,7 @@ msgstr "%s findes i både »%s« og »%s«\n"
|
||||
#: src/pacman/sync.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %s findes i filsystem (ejet af %s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1627,7 +1633,7 @@ msgstr " %s er opdateret\n"
|
||||
#: src/pacman/util.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to synchronize all databases\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunne ikke synkronisere alle databaser\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:636
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1762,7 +1768,7 @@ msgstr "Valgfrie afhængigheder for %s\n"
|
||||
#: src/pacman/util.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repository %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arkiv %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# Tim Kleinschmidt <tim.kleinschmidt@gmail.com>, 2015
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
# Frank, 2016
|
||||
# Frank Theile, 2016
|
||||
# Frank Theile, 2016,2018
|
||||
# Frank Theile, 2016,2018
|
||||
# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
|
||||
# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
|
||||
@@ -38,9 +38,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 17:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Theile\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -1189,75 +1189,82 @@ msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur "
|
||||
"Installation\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr "--hookdir <dir> setze ein anderes Hook-Verzeichnis\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <wann> Ausgabe farbig darstellen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <path> Setzt alternatives Konfigurationsverzeichnis für "
|
||||
"GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm Immer nach einer Bestätigung fragen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1266,82 +1273,77 @@ msgstr ""
|
||||
" Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n"
|
||||
" General Public License frei weiterverbreitet werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Option: '%s' und '%s' sind nicht zusammen erlaubt\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "Ungültiges Argument '%s' für %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr "Option --root ist überholt; stattdessen benutze --sysroot\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr "Option --force ist überholt; stattdessen benutze --overwrite\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Option '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Option '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr "chroot zu '%s' fehlgeschlagen: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Argumente von stdin: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte stdin nicht zum Auslesen neu öffnen: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "Argument '-' mit leerer stdin spezifiziert\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "Argument '-' übergeben ohne Eingabe auf stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
|
||||
|
||||
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/el/)\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -1153,72 +1153,77 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> ορισμός εναλλακτικής θέση
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <path> ορισμός εναλλακτικού ριζικού καταλόγου\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose περισσότερες πληροφορίες\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> ορισμός εναλλακτικής αρχιτεκτονικής\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dir> ορισμός εναλλακτικής θέσης κρύπτης πακέτων\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr " --hookdir <dir> ορισμός εναλλακτικής θέσης hooks\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <when> χρωματισμός εξόδου\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <path> ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <path> ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <path> ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm πάντοτε επιβεβαίωση\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1227,82 +1232,77 @@ msgstr ""
|
||||
" Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να αναδιανεμηθεί ελεύθερα\n"
|
||||
" υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU GPL.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "άκυρη επιλογή: '%s' και '%s' δεν χρησιμοποιούνται μαζί\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "άκυρο όρισμα '%s' στο '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμάτωσης\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "μπορεί να οριστεί μόνο μία λειτουργία τη φορά\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "άκυρη επιλογή '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "άκυρη επιλογή '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από stdin: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "δόθηκε όρισμα '-' με κενή stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "το όρισμα '-' απαιτεί είσοδο από stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "δεν καθορίστηκε λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n"
|
||||
|
||||
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@@ -1129,65 +1129,70 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <when> colourise the output\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug display debug messages\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
@@ -1196,7 +1201,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1205,82 +1210,77 @@ msgstr ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
" the terms of the GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "invalid option '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "invalid option '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
|
||||
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 22:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastien Zurfluh <sebastien.zurfluh@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pizzaiolo\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/eo/)\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
@@ -1153,72 +1153,77 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> elekti alian lokon por la datumbazo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <path> elekti alian radikon por instalado\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose esti verkema\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> elekti alian arkitekturon\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dir> elekti alian lokon de pakaĵa kaŝmemoro\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr " --hookdir <dir> elekti alian hoklokon\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <when> kolorigi la eligon\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <path> elekti alian agordan dosieron\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug montri sencimigajn mesaĝojn\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <path> elekti alian hejman dosierujon por GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <path> elekti alian protokoldosieron\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm ne petu konfirmon\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm ĉiam petu konfirmon\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1227,82 +1232,77 @@ msgstr ""
|
||||
"Ĉi tiu programo povas esti libere redistribuita sub\n"
|
||||
"la kondiĉoj de la GNU-a Ĝenerala Publika Permesilo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr "HTTP_USER_AGENT trunkita\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "nevalida opcio: '%s' kaj '%s' ne devas esti uzataj kune\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "nevalida argumento '%s' por %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' ne estas valida sencimiga nivelo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "operacio nur povas esti farita unuope\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "nevalida opcio '--%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "nevalida opcio '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "vi ne povas fari tion se vi ne estas la ĉefuzanto.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "malsukcesis remalfermi stdin por legado: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "la argumento '-' estis donita kun malplena stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "la argumento '-' estis donita sen enigo en stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "neniu operacio difinita (uzu -h por helpo)\n"
|
||||
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2016
|
||||
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2016,2018
|
||||
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2014,2016
|
||||
# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012
|
||||
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
|
||||
@@ -28,9 +28,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 08:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "%s: %s (La fecha de modificación no concuerda)\n"
|
||||
#: src/pacman/check.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo leer los contenidos de los enlaces simbólicos: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudieron leer los contenidos de los enlaces simbólicos: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr[1] "%jd archivos no encontrados\n"
|
||||
#: src/pacman/check.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no mtree file\n"
|
||||
msgstr "%s: sin archivo mtree\n"
|
||||
msgstr "%s: sin archivo «mtree»\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "el archivo de configuración %s no pudo ser leído: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"archivo de configuración %s, línea %d: Todas las directivas deben pertenecer "
|
||||
"archivo de configuración %s, línea %d: todas las directivas deben pertenecer "
|
||||
"a una sección.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:300 src/pacman/query.c:426
|
||||
@@ -1206,74 +1207,81 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <ruta> define un directorio raíz alternativo para la "
|
||||
"instalación\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose muestra toda la información\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arquitectura> define una arquitectura alternativa\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sysroot ejecutarse en un sistema de archivos secundario (sólo "
|
||||
"superusuario/«root»)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --cachedir <directorio> define un directorio alternativo para la caché "
|
||||
"de los paquetes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --hookdir <ruta> define una ubicación alternativa para el directorio "
|
||||
"de hooks\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <cuando> colorea los mensajes de salida\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <ruta> define un archivo de configuración alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug muestra los mensajes de depuración de errores\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <ruta> define un directorio principal alternativo para "
|
||||
"GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <ruta> define un archivo de registro alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm siempre solicita confirmación\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
@@ -1282,7 +1290,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" relajar los límites de tiempo máximo de descarga\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1292,88 +1300,81 @@ msgstr ""
|
||||
" los términos de la licencia GNU General Public "
|
||||
"License\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr "se ha truncado HTTP_USER_AGENT\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "opción no válida: «%s» y «%s» no pueden usarse juntas\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "el argumento «%s» no es válido para %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "«%s» no es un nivel de depuración de errores válido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la opción --root está obsoleta; a partir de ahora es --sysroot\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr "la opción --force está obsoleta; a partir de ahora es --overwrite\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "solamente una operación puede realizarse a la vez\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "opción «-%c» no válida\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "opción «--%s» no válida\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea superusuario.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr "no se ha podido hacer chroot en «%s»: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr "no se han podido leer los argumentos de entrada: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "no se pudo reabrir la entrada para su lectura: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada "
|
||||
"estándar\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada "
|
||||
"estándar\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n"
|
||||
@@ -1428,12 +1429,12 @@ msgstr "«%s» es un archivo, quizá quiera usar %s.\n"
|
||||
#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping target: %s\n"
|
||||
msgstr "ignorando el objetivo: %s\n"
|
||||
msgstr "omitiendo el paquete: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "target not found: %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha encontrado el objetivo: %s\n"
|
||||
msgstr "no se ha encontrado el paquete: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:742
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1448,13 +1449,13 @@ msgstr "%s: quitando «%s» se rompe la dependencia con «%s»\n"
|
||||
#: src/pacman/remove.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
|
||||
msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n"
|
||||
msgstr "%s está indicado en «HoldPkg».\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se encontró HoldPkg en la lista de objetivos. ¿Seguro que desea continuar?"
|
||||
"Se encontró «HoldPkg» en la lista de objetivos. ¿Seguro que desea continuar?"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1621,7 +1622,7 @@ msgstr "¿Continuar con la instalación?"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo determinar los conflictos de %s respecto de directorios y/o "
|
||||
"no se pudieron determinar los conflictos de %s respecto de directorios y/o "
|
||||
"archivos\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:823
|
||||
@@ -1796,7 +1797,7 @@ msgstr "Diferencia neta"
|
||||
#: src/pacman/util.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removal"
|
||||
msgstr "quitando"
|
||||
msgstr "eliminación"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -23,9 +23,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/es_419/)\n"
|
||||
"Language: es_419\n"
|
||||
@@ -1197,22 +1198,29 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <ruta> define un directorio raíz alternativo para la "
|
||||
"instalación\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose muestra toda la información\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --arch <arquitectura>\n"
|
||||
" define una arquitectura alternativa\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1220,59 +1228,59 @@ msgstr ""
|
||||
" define un directorio alternativo para la caché de los "
|
||||
"paquetes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--cachedir <directorio> define un directorio alternativo para la caché de "
|
||||
"los paquetes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <cuando> colorea la salida\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <ruta> define un archivo de configuración alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug muestra los mensajes de depuración de errores\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <ruta> define un directorio principal alternativo para "
|
||||
"GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <ruta> define un archivo de registro alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm siempre solicita confirmación alguna\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1282,87 +1290,82 @@ msgstr ""
|
||||
" los términos de la licencia GNU General Public "
|
||||
"License\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "opción no válida: «%s» y «%s» no pueden usarse juntas\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "el argumento «%s» no es válido para %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "«%s» no es un nivel de depuración de errores válido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "solamente una operación puede realizarse a la vez\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "opción «-%c» no válida\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"opción «--%s» no válida\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "no se puede realizar esta operación, a menos que sea administrador.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "no se pudo reabrir la entrada para su lectura: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n"
|
||||
|
||||
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/eu/)\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -1163,75 +1163,80 @@ msgstr " -b, --dbpath <bidea> ezarri beste datu-base kokapen bat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <bidea> ezarri beste instalazio erro bat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose berritsua izan\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> ezarri beste arkitektura bat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dir> ezarri beste cache kokapen bat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --hookdir <dir> ezarri kakoen ordezko kokapena\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <noiz> irteera koloreztatu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <bidea> ezarri beste konfigurazio fitxategi bat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug bistaratu desearazte mezuak\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <bidea> ezarri beste etxe direktorio bat GnuPG-rentzat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <bidea> ezarri beste egunkari fitxategi bat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm ez eskatu inolako berrestea\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr "--confirm beti eskatu berrestea\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1241,82 +1246,77 @@ msgstr ""
|
||||
" GNU General Public License\n"
|
||||
" lizentziaren baldintzak betez.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "aukera baliogabea: '%s' eta '%s' ezin dira elkarrekin erabili\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "'%s' argumentu baliogabea da hemen %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' ez da desearazte maila baliagarri bat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "eragiketa bakarra erabili daiteke aldi bakoitzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "aukera baliogabea '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "aukera baliogabea '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "ezin duzu eragiketa hau burutu root izan ezean.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "huts egin du stdin irakurtzeko irekitzeak. (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "'-' argumentua zehaztu da stdin hutsarekin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "'-' argumentua zehaztu da sarrera edo stdin gabe\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/eu_ES/)\n"
|
||||
"Language: eu_ES\n"
|
||||
@@ -1162,75 +1162,80 @@ msgstr " -b, --dbpath <bidea> ezarri beste datu-base kokapen bat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <bidea> ezarri beste instalazio erro bat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose berritsua izan\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> ezarri beste arkitektura bat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dir> ezarri beste cache kokapen bat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --hookdir <dir> ezarri kakoen ordezko kokapena\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <noiz> irteera koloreztatu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <bidea> ezarri beste konfigurazio fitxategi bat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug bistaratu desearazte mezuak\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <bidea> ezarri beste etxe direktorio bat GnuPG-rentzat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <bidea> ezarri beste egunkari fitxategi bat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm ez eskatu inolako berrestea\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr "--confirm beti eskatu berrestea\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1240,82 +1245,77 @@ msgstr ""
|
||||
" GNU General Public License\n"
|
||||
" lizentziaren baldintzak betez.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "aukera baliogabea: '%s' eta '%s' ezin dira elkarrekin erabili\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "'%s' argumentu baliogabea da hemen %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' ez da desearazte maila baliagarri bat\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "eragiketa bakarra erabili daiteke aldi bakoitzean\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "aukera baliogabea '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "aukera baliogabea '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "ezin duzu eragiketa hau burutu root izan ezean.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "huts egin du stdin irakurtzeko irekitzeak. (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "'-' argumentua zehaztu da stdin hutsarekin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "'-' argumentua zehaztu da sarrera edo stdin gabe\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n"
|
||||
|
||||
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/fi/)\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -1155,73 +1155,78 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <polku> määritä vaihtoehtoinen juuri asennukselle\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtaisempia tietoja\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr "--hookdir <dir> aseta vaihtoehtoinen koukkusijainti\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <milloin> väritä tuloste\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <polku> määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug näytä ohjelmavirheiden viestit\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <polku> määritä vaihtoehtoinen kotikansio GnuPG:lle\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm pyydä aina vahvistusta\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1230,82 +1235,77 @@ msgstr ""
|
||||
" Tätä ohjelmaa saa jakaa vapaasti GNU\n"
|
||||
" General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "virheellinen valitsin: '%s' ja '%s' ei voi käyttää yhdessä\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "virheellinen parametri '%s' valitsimelle %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen debuggaustaso\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "vain yksi operaatio voidaan suorittaa kerralla\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "virheellinen valitsin '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "virheellinen valitsin '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "tämän operaation suorittamiseen vaaditaan ylläpitäjän oikeudet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "stdin:in uudelleen avaaminen epäonnistui: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "mitään operaatiota ei annettu (-h tulostaa ohjeen)\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,9 +8,9 @@
|
||||
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
|
||||
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013,2015,2017
|
||||
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015-2016,2018
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018
|
||||
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2015-2016,2018
|
||||
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
|
||||
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
|
||||
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
|
||||
# Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013
|
||||
# Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013
|
||||
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 00:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -1198,70 +1198,75 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <chemin> définit la racine où installer\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose affiche plus de détails\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> spécifie une architecture\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sysroot opère sur un système invité monté (root-seulement)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dossier> définit le dossier de cache\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --hookdir <dir> spécifie un autre dossier pour les scripts\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <quand> affiche le texte en couleur\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <chemin> spécifie le chemin du dossier personnel pour "
|
||||
"GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <chemin> spécifie le fichier journal\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm toujours demander une confirmation\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
@@ -1271,7 +1276,7 @@ msgstr ""
|
||||
" utilise des délais d’attente relâchés pour "
|
||||
"télécharger\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1280,84 +1285,79 @@ msgstr ""
|
||||
" Ce programme peut être librement redistribué\n"
|
||||
" sous les termes de la licence GNU GPL.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr "HTTP_USER_AGENT est tronqué\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"option non valide : « %s » et « %s » ne peuvent pas être utilisés "
|
||||
"simultanément\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "argument non valide « %s » pour %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "« %s » n’est pas un niveau de débogage valide\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr "l’option --root est obsolète ; utilisez --sysroot à la place\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr "l’option --force est obsolète ; utilisez --overwrite à la place\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "option non valide « -%c »\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "option non valide « --%s »\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération qu’en mode administrateur.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr "chrooter dans « %s » a échoué : (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossible de lire les arguments de stdin : (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossible de lire l’entrée standard : (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l’aide)\n"
|
||||
|
||||
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/gl/)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -1194,20 +1194,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <ruta> Define unha ruta raíz de instalación alternativa.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose Mostrar toda a información posíbel.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arquit.> Define unha arquitectura alternativa.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1215,56 +1221,56 @@ msgstr ""
|
||||
"cartafol\n"
|
||||
" da caché de paquetes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr " --hookdir <dir> Definir unha ruta de ganchos alternativa.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <when> Colorar a saída.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <ruta> Definir un ficheiro de configuración alternativo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug Mostra mensaxes de depuración.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <ruta> Configurar un cartafol persoal diferente para GnuPG.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <ruta> Definir un ficheiro de rexistro alternativo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm Non solicita confirmación algunha.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm Pide sempre confirmación.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1273,82 +1279,77 @@ msgstr ""
|
||||
" Este programa pode distribuírse libremente baixo os\n"
|
||||
" termos da Licenza Pública Xeral de GNU.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "Opcións incorrectas: «%s» e «%s» non poden usarse xuntas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "O argumento «%s» é incorrecto para «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "«%s» non é un nivel de depuración correcto.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "Só pode executarse unha operación de cada vez.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "A opción «-%c» é incorrecta.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "A opción «--%s» é incorrecta.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "Debe ter permisos de administrador para realizar esta operación.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel volver a abrir a entrada estándar para lectura: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "Forneceuse o argumento «-» cunha entrada estándar baleira.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "Forneceuse o argumento «-» sen fornecer datos na entrada estándar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "Non especificou ningunha operación (empregue «-h» para obter axuda).\n"
|
||||
|
||||
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 04:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktor Coric <viktor_coric94@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/hr/)\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
@@ -1241,84 +1241,89 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr "-r, --root <putanja> postavlja drugi instalacijski korijen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -v, --verbose budi opširan\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --arch <arch> postavi alternativnu arhitekturu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr "--cachedir <direktorij> postavlja drugu lokaciju cachea paketa\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr "--hookdir <direktorij> postavlja drugu lokaciju zakačke\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --color <when> oboji izlaz\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <path> postavi altenativnu konfiguracijsku datoteku\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr "--debug prikaži poruke za ispravljanje grešaka\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr "--gpgdir <putanja> postavlja drugi home direktorij za GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr "--logfile <path> postavi drugu datoteku zapisnika promjena\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --confirm uvijek pitaj za potvrdu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1327,84 +1332,79 @@ msgstr ""
|
||||
"Ovaj program može biti slobodno distribuiran \n"
|
||||
"sukladno pravilima GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"neispravna opcija: '%s' i '%s' se ne mogu koristiti zajedno\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "neispravan argument '%s' za %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' nije valjan nivo izlaza za ispravljanje grešaka\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "samo jedna operacija može biti korištena u isto vrijeme\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "neispravna opcija '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "neispravn opcija '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "ne možete izvršavati ovu operaciju ukoliko niste root\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "neuspjelo ponovno otvaranje stdin za čitanje: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "argument '-' je zadat praznim stidn ulazom\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "argument '-' je zadat bez ulaza u stind\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nije određena nijedna operacija (koristite -h za pomoć)\n"
|
||||
|
||||
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@@ -1156,80 +1156,86 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> alternatív architektúra beállítása\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --cachedir <könyvtár> \n"
|
||||
" alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr " --hookdir <könyvtár> egy alternatív hook hely beállítása\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <mikor> színes kimenet\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <útvonal>\n"
|
||||
" alternatív konfigurációs fájl beállítása\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --gpgdir <útvonal>\n"
|
||||
" alternatív saját könyvtár beállítása a GnuPG-hez\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --logfile <útvonal>\n"
|
||||
" alternatív naplófájl beállítása\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm mindig kérjen megerősítést\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1238,82 +1244,77 @@ msgstr ""
|
||||
" Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n"
|
||||
" General Public License feltételei szerint.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "érvénytelen opció: '%s' és '%s' nem használható együtt\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "érvénytelen %2$s argumentum: %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "érvénytelen opció: '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "érvénytelen opció '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "a '-' paraméter üres stdin-nel lett megadva\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "a \"-\" argumentum stdin-bemenet nélkül lett megadva\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n"
|
||||
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ibnu Daru Aji\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/id/)\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@@ -1114,72 +1114,77 @@ msgstr "-b, --dbpath <path> atur lokasi database alternatif\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr "-r, --root <path> atur root pemasangan alternatif\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr "-v, --verbose lebih bawel\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr "--arch <arsitektur> atur arsitektur alternatif\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr "--cachedir <dir> atur lokasi cache paket alternatif\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr "--hookdir <dir> atur lokasi hook alternatif\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr "--color <ketika> warnai output\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr "--config <path> atur berkas konfigurasi alternatif\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr "--debug tampilkan pesan debug\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr "--gpgdir <path> atur direktori home alternatif untuk GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr "--logfile <path> atur berkas log alternatif\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr "--noconfirm jangan tanya konfirmasi apapun\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr "--confirm selalu minta konfirmasi\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1188,82 +1193,77 @@ msgstr ""
|
||||
"Program ini bebas didistribusikan ulang dibawah\n"
|
||||
"batasan GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "opsi tak valid: '%s' dan '%s' tidak bisa digunakan bersama sama\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "argumen tidak valid '%s' untuk %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' bukan merupakan tingkat debug yang valid\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "hanya satu operasi yang bisa digunakan dalam satu waktu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "opsi tak valid '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "opsi tak valid '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "anda tidak dapat menjalankan operasi ini kecuali anda adalah root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "gagal membuka stdin untuk pembacaan: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "argumen '-' berisi stdin kosong\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "argumen '-' ditentukan tanpa input dari stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "tidak ada operasi yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n"
|
||||
|
||||
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
@@ -1179,72 +1179,78 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> imposta una architettura alternativa\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr " --hookdir <dir> imposta una locazione alternativa per l'hook\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <when> colora l'output\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug mostra i messaggi di debug\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <path> imposta un percorso alternativo per GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <path> imposta un file di log alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm chiede sempre una conferma\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1254,82 +1260,77 @@ msgstr ""
|
||||
"ridistribuito\n"
|
||||
" sotto i termini della GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "opzione non valida: '%s' e '%s' non dovrebbero essere usati insieme\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "l'argomento '%s' non è valido per %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' non è un livello di debug valido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "opzione non valida '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "opzione non valida '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "questa operazione è possibile solo da root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "impossibile riaprire stdin per la lettura: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "argomento '-' specificato con stdin vuoto\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "l'argomento '-' è stato specificato senza un input su stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "non è stata specificata nessuna operazione (usa -h per un aiuto)\n"
|
||||
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 15:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kusakata\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ja/)\n"
|
||||
@@ -1135,66 +1135,71 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> データベースのパスを指定\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <path> インストールのルートを指定\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose 詳細な情報を出力する\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> アーキテクチャを指定\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sysroot マウントされたゲストシステムを操作する (root のみ)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dir> パッケージキャッシュのディレクトリを指定\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr " --hookdir <dir> フックのディレクトリを指定\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <when> 出力をカラーにする\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <path> 設定ファイルを指定\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug デバッグメッセージを表示\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <path> GnuPG のホームディレクトリを指定\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <path> ログファイルを指定\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm 確認を行わない\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm 毎回確認を行います\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
@@ -1203,7 +1208,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" ダウンロード時のタイムアウトを無効化する\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1212,84 +1217,78 @@ msgstr ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
" the terms of the GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr "HTTP_USER_AGENT は省略されました\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "無効なオプション: '%s' と '%s' を一緒に使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "引数 '%s' は %s では無効です\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' は無効なデバッグレベルです\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--root オプションは廃止されました; 代わりに --sysroot を使ってください\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--force オプションは廃止されました; 代わりに --overwrite を使ってください\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "一度にできる操作はひとつだけです\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "無効なオプション '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "無効なオプション '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "root 権限がないとこの操作は実行できません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr "'%s' への chroot に失敗しました: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr "標準入力から引数を読み込みませんでした: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "標準入力の再オープンに失敗しました: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "引数 '-' が指定されましたが標準入力が空です\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "標準入力の入力なしで引数 '-' が指定されました\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "オペレーションが指定されていません (-h を使ってヘルプを見て下さい)\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/kk/)\n"
|
||||
@@ -1132,72 +1132,77 @@ msgstr " -b, --dbpath <жолы> басқа дерекқорды қолдан
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <жолы> басқа түбірлік буманы көрсету\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose көбірек ақпаратты шығару\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> басқа архитектураны орнату\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолдану\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <when> шығысты түспен бояу\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қолдану\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug жөндеу хабарламаларын көрсету\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <path> GnuPG үшін альтернативті үй бумасын орнату\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <жолы> басқа лог файлын қолдану\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm әрқашан растауды сұрау\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1206,82 +1211,77 @@ msgstr ""
|
||||
" Бұл бағдарлама GNU General Public License\n"
|
||||
" аясында еркін таратылуы мүмкін.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "опциялар қатесі: '%s' және '%s' бірге қолдануға болмайды\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "'%s' аргументі қате, %s үшін\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "бір уақытта тек бір әрекет орындалуы мүмкін\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "'-%c' опциясы қате\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "'--%s' опциясы қате\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "Бұл әрекетті жасай алмайсыз, өйткені сіз әкімші емессіз (root).\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "оқу үшін stdin қайта ашу сәтсіз: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "'-' аргументі бос стандартты кіріспен (stdin) көрсетілді\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "'-' аргументі стандартты кірісте (stdin) ешбір енгізусіз көрсетілді\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n"
|
||||
|
||||
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 18:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 배태길 <esrevinu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/ko/)\n"
|
||||
@@ -1129,67 +1129,72 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> 대체 데이터베이스 경로를 설정합니
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <patn> 대체 설치 최상위 경로를 설정합니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose 자세하게 보여줍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> 대체 아키텍처를 설정합니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sysroot 마운트된 게스트 시스템 상에서 명령을 수행합니다 (루트"
|
||||
"만 허용)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dir> 대체 꾸러미 캐시 경로를 설정합니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr " --hookdir <dir> 대체 훅 경로를 설정합니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <when> 출력 내용을 색깔로 구분합니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <path> 대체 환경 설정 파일을 설정합니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug 디버그 메시지를 보여줍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <path> 대체용 GnuPG 홈 디렉터리를 설정합니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <path> 대체 기록 파일을 설정합니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm 확인 메시지를 묻지 않습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm 항상 확인 메시지를 묻습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
@@ -1198,7 +1203,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" 다운로드에 시간 제한을 두지 않습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1207,85 +1212,79 @@ msgstr ""
|
||||
" 이 프로그램은 GNU 일반 공중 사용허가서의\n"
|
||||
" 조항에 따라 자유롭게 배포할 수 있습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr "HTTP_USER_AGENT 잘려짐\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "잘못된 옵션: '%s'와 '%s'는 함께 사용할 수 없습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "%2$s에 대한 잘못된 인자 '%1$s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' 유효하지 않은 디버그 레벨 입니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--root 옵션은 더 이상 사용되지 않습니다; 대신에 --sysroot 옵션을 사용하세요\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--force 옵션은 더 이상 사용되지 않습니다; 대신에 --overwrite 옵션을 사용하세"
|
||||
"요\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "한번에 하나의 처리만 가능합니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "잘못된 옵션 '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "잘못된 옵션 '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "루트 계정이 아니라면 이 동작을 수행할 수 없습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr "'%s'로의 루트 변경을 실패했습니다: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr "표준 입력으로부터 인자를 읽지 못했습니다: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "읽어오기 위한 표준 입력을 다시 여는데 실패했습니다: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "빈 표준 입력으로 인수 '-' 지정\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "표준입력에 대한 입력을 빠뜨리고 '-' 인자를 지정했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "동작을 지정하지 않았습니다(도움말을 보려면 -h 사용)\n"
|
||||
|
||||
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 21:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <algimantas@margevicius.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/lt/)\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -1175,72 +1175,78 @@ msgstr " -b, --dbpath <kelias> nurodyti alternatyvią duomenų bazės vietą\n
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <kelias> nurodyti alternatyvų diegimo šakninį katalogą\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose plačiau\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> nurodyti alternatyvią architektūrą\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr " --cachedir <dir> nurodyti alternatyvią podėlio vietą\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr " --hookdir <katalogas> nustatyti alternatyvią gaudyklės vietą\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <kada> nuspalvoti išvestį\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <kelias> nurodyti alternatyvų konfigūracijos failą\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug rodyti derinimo pranešimus\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <kelias> nurodyti alternatyvų namų katalogą\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <kelias> nurodyti alternatyvų žurnalo failą\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm nereikalauti patvirtinimo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm visada reikalauti patvirtinimo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1249,83 +1255,78 @@ msgstr ""
|
||||
" Ši programa gali būti laisvai platinama\n"
|
||||
" pagal GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr "HTTP_USER_AGENT sutrumpintas\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"neteisinga pasirinktis: \"%s\" ir \"%s\" negali būti naudojamos kartu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "netinkamas argumentas „%s“ skirtas %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "„%s“ nėra teisingas derinimo informacijos lygis\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr "parametras --root yra pasenęs; vietoj jo naudokite --sysroot\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "vienu metu gali būti vykdoma tik viena operacija\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "neteisinga pasirinktis \"-%c\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "neteisinga pasirinktis \"--%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "jūs negalite įvykdyti šios komandos jei nesate root naudotojas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepavyko perskaityti argumentus iš stdin: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "nepavyko pakartotinai atidaryti skaitymui stdin: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "argumentas \"-\" nurodytas su tuščiu stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "argumentas „-“ nurodytas be stdin įvesties\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nenurodyta jokia komanda (naudokite -h pagalbai)\n"
|
||||
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/"
|
||||
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pacman/callback.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
|
||||
msgstr "Utfører innledende kommandoer...\n"
|
||||
msgstr "Kjører innledende hekter...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
|
||||
msgstr "Utfører avsluttende kommandoer...\n"
|
||||
msgstr "Kjører avsluttende hekter...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -42,17 +42,17 @@ msgstr "kontrollerer avhengigheter...\n"
|
||||
#: src/pacman/callback.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking for file conflicts...\n"
|
||||
msgstr "ser etter filkollisjoner...\n"
|
||||
msgstr "ser etter kolliderende filer...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resolving dependencies...\n"
|
||||
msgstr "nøster opp i avhengigheter...\n"
|
||||
msgstr "Nøster opp avhengigheter...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "looking for conflicting packages...\n"
|
||||
msgstr "ser etter pakkekollisjoner...\n"
|
||||
msgstr "Ser etter kolliderende pakker...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Finner frem pakker...\n"
|
||||
#: src/pacman/callback.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking available disk space...\n"
|
||||
msgstr "ser etter ledig diskplass...\n"
|
||||
msgstr "ser om det er ledig plass på disken...\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
|
||||
msgstr[0] "Vil du hoppe over den overnevnte pakken for denne oppgraderingen?"
|
||||
msgstr[1] "Vil du hoppe over pakkene ovenfor, for denne gang?"
|
||||
msgstr[1] "Vil du hoppe over pakkene ovenfor, for nå?"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -248,12 +248,12 @@ msgstr "fjerner"
|
||||
#: src/pacman/callback.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking for file conflicts"
|
||||
msgstr "ser etter filkollisjoner"
|
||||
msgstr "ser etter kolliderende filer"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking available disk space"
|
||||
msgstr "ser om det er ledig plass på disk"
|
||||
msgstr "ser om det er ledig plass på disken"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/callback.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "%s: ingen mtree fil\n"
|
||||
#: src/pacman/check.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
|
||||
msgstr "filstien er for lang: %slokal/%s-%s/%s\n"
|
||||
msgstr "stien er for lang: %slokal/%s-%s/%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/check.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "problem ved valg av gpgdir '%s' (%s)\n"
|
||||
#: src/pacman/conf.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr "kan ikke bruke kommandomappe '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr "kan ikke legge til hektemappe '%s' (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/conf.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -524,17 +524,17 @@ msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'manuelt installert'\n"
|
||||
#: src/pacman/database.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No database errors have been found!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fant ingen databasefeil!\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/files.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s eies av %s%s/%s%s %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/files.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid package: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ugyldig pakke: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
|
||||
#: src/pacman/files.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no options specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen angitte tilvalg (bruk -h for hjelp)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/package.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "installert"
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "valg"
|
||||
msgstr "tilvalg"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -q, --quiet la suksessmeldinger tie i stillhet\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1043,6 +1043,9 @@ msgid ""
|
||||
" overwrite conflicting files (can be used more than "
|
||||
"once)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --overwrite <path>\n"
|
||||
" overskriv kolliderende filer (kan brukes mer enn én "
|
||||
"gang)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1138,73 +1141,82 @@ msgstr " -b, --dbpath <fil> bruk en annen databaseplassering\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose vær pratsom\n"
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <mappe> bruk en annen rot-mappe for installasjon\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose prat mer\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> bruk en annen arkitektur\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sysroot ta i bruk et montert gjestesystem (kun som root)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --cachedir <mappe> bruk en annen mappe for mellomlagring av pakker\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr " --hookdir <mappe> bruk en annen kommandomappe\n"
|
||||
msgstr " --hookdir <mappe> bruk en annen hektemappe\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <når> fargerik tekst\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <fil> bruk en annen konfigurasjonsfil\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug vis feilsøkingsbeskjeder\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <sti> bruk en annen hjemmemappe for GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <fil> skriv til en annen loggfil\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm ikke vent på svar\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm godta alt\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm alltid vent på svar før noe gjøres\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" gi nedlastningsprosessen et avslappet forhold til "
|
||||
"frister og tidsbruk\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1213,82 +1225,77 @@ msgstr ""
|
||||
" Dette programmet kan fritt distribueres under\n"
|
||||
" betingelsene til GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP_USER_AGENT forkortet\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "ugyldig valg: '%s' og '%s' kan ikke brukes sammen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "ugyldig parameter '%s' for %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' er ikke et gyldig feilsøkingsnivå\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tilvalget --force er foreldet; bruke --overwrite istedenfor\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "kan bare utføre en handling om gangen\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig valg '-%c'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig tilvalg '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig valg '--%s'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig tilvalg '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke gjøre denne handlingen hvis ikke du er root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chroot til '%s' gikk galt: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunne ikke lese inn argumenter fra stdin: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "klarte ikke å åpne stdin for lesing: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "'-' ble oppgitt, men programmet mottok ingen data\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "'-' oppgitt uten tilgjengelig data på stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "ingen handling angitt (bruk -h for hjelp)\n"
|
||||
@@ -1296,7 +1303,7 @@ msgstr "ingen handling angitt (bruk -h for hjelp)\n"
|
||||
#: src/pacman/query.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s eies av %s%s %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1306,7 +1313,7 @@ msgstr "ingen fil ble angitt for --owns\n"
|
||||
#: src/pacman/query.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "empty string passed to file owner query\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "spørringen for fileierskap fikk en tom streng\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1371,7 +1378,7 @@ msgstr "HoldPkg ble funnet i listen med valg. Vil du fortsette?"
|
||||
#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " there is nothing to do\n"
|
||||
msgstr "Ferdig!\n"
|
||||
msgstr "Alt er utført.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/remove.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1467,8 +1474,8 @@ msgstr "fant ikke pakkebrønnen \"%s\".\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
|
||||
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Det er %d medlem i gruppen %s%s%s:\n"
|
||||
msgstr[1] "Det er %d medlemmer i gruppen %s%s%s:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1488,17 +1495,17 @@ msgstr "Starter full systemoppgradering...\n"
|
||||
#: src/pacman/sync.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunne ikke tilfredstille avhengigheten '%s' behøves av %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "installasjon av %s (%s) bryter avhengigheten '%s' behøves av %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fjerning av %s bryter avhengigheten '%s' behøves av %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1518,17 +1525,17 @@ msgstr "kollisjon mellom %s og %s (%s)\n"
|
||||
#: src/pacman/sync.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with download?"
|
||||
msgstr "Fortsett til nedlasting?"
|
||||
msgstr "Fortsett nedlastingen?"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with installation?"
|
||||
msgstr "Fortsett til installasjon?"
|
||||
msgstr "Fortsett installasjonen?"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke %s mappekollisjoner\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke %s mappe/fil-kollisjoner\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1538,7 +1545,7 @@ msgstr "%s finnes i både '%s' og '%s'\n"
|
||||
#: src/pacman/sync.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %s eksisterer i filsystemet (eid av %s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/sync.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1612,7 +1619,7 @@ msgstr " %s er oppdatert\n"
|
||||
#: src/pacman/util.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to synchronize all databases\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunne ikke synkronisere alle databaser\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:636
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1668,7 +1675,7 @@ msgstr "begrenset tillit"
|
||||
#: src/pacman/util.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "never trust"
|
||||
msgstr "aldri stol på"
|
||||
msgstr "ingen tillit"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1738,17 +1745,17 @@ msgstr "[underveis]"
|
||||
#: src/pacman/util.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
msgstr "Nye mulige tillegspakker for %s\n"
|
||||
msgstr "Nye mulige tilleggspakker for %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:1271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Optional dependencies for %s\n"
|
||||
msgstr "Mulige tillegspakker for %s:\n"
|
||||
msgstr "Mulige tilleggspakker for %s:\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repository %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakkebrønnen %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1758,7 +1765,7 @@ msgstr "ugyldig verdi: %d er ikke mellom %d og %d\n"
|
||||
#: src/pacman/util.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid number: %s\n"
|
||||
msgstr "ugyldig tallverdi: %s\n"
|
||||
msgstr "ugyldig tall: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/util.c:1419
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jente <inactive+Unia@transifex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -1174,67 +1174,72 @@ msgstr " -b, --dbpath <pad> stel een alternatieve database-locatie in\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <pad> stel een alternatieve installatie-root in\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose uitvoerige uitvoer\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> stel een alternatieve architectuur in\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr "--sysroot werk op een mounted gast systeem (enkel voor root)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --cachedir <map> stel een alternatieve locatie voor de pakket-cache "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr "--hookdir <map> stel een alternatieve hook-locatie in\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <when> de uitvoer kleuren\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <pad> stel een alternatief configuratiebestand in\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug geef debug informatie weer\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <path> stel een alternatieve thuismap voor GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <pad> stel een alternatief logbestand in\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm vraag niet om bevestiging\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr "--confirm vraag altijd om bevestiging\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
@@ -1243,7 +1248,7 @@ msgstr ""
|
||||
"--disable-download-timeout\n"
|
||||
"gebruik ontspannen timeouts voor download\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1252,82 +1257,77 @@ msgstr ""
|
||||
" Dit programma mag vrij gedistribueerd worden\n"
|
||||
" conform de GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr "HTTP_USER_AGENT afgekapt\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "ongeldige optie: '%s' en '%s' mogen niet samen gebruikt worden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "ongeldig argument '%s' voor %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' is geen geldig debug niveau\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr "optie --root is verouderd; gebruik in plaats daarvan --sysroot\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr "optie --force is verouderd; gebruik in plaats daarvan --overwrite\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "er kan slechts één operatie per keer uitgevoerd worden\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "ongeldige optie '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "ongeldige optie '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "u kunt deze operatie niet uitvoeren tenzij u root bent.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr "chroot naar '%s' mislukt: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr "Kon argumenten niet lezen van stdin: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "fout bij het heropenen van stdin voor lezen: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "argument '-' gespecificeerd met lege stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "argument '-' gespecificeerd zonder invoer op stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "geen operatie gespecificeerd (gebruik -h voor hulp)\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -1066,154 +1066,154 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
" the terms of the GNU General Public License.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bartłomiej Piotrowski <spam@bpiotrowski.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
|
||||
"language/pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -q, --quiet pomijaj na wyjściu informacje o powodzeniu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1172,74 +1172,79 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> ustaw alternatywną lokalizację bazy danych\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr " -r, --root <path> ustaw alternatywną partycję systemową\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose pokaż więcej szczegółów\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> ustaw alternatywną architekturę\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --cachedir <dir> ustaw alternatywną lokalizację pamięci podręcznej "
|
||||
"pakietów\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr "--hookdir <dir> ustaw alternatywną lokalizację zaczepów\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <when> użyj kolorów na wyjściu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr " --config <path> ustaw alternatywny plik konfiguracji\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug włącz debugowanie\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <path> ustaw alternatywny katalog domowy dla GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <path> ustaw alternatywny plik dziennika\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm nie pytaj o żadne potwierdzenia\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr "--confirm zawsze pytaj o potwierdzenie\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1248,82 +1253,77 @@ msgstr ""
|
||||
" Ten program może być swobodnie rozpowszechniany na\n"
|
||||
" zasadach licencji GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "nieprawidłowa opcja: '%s' i '%s' nie mogą być stosowane razem\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "nieprawidłowy argument '%s' dla %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' nie jest poprawnym poziomem debugowania\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr "opcja --root jest przestarzała; użyj zamiast niej --sysroot\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr "opcja --force jest przestarzała; użyj zamiast niej --overwrite\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "nieprawidłowa opcja '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "nieprawidłowa opcja '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "tę operację wykonać można jedynie jako root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "błąd operacji chroot na '%s': (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "błąd odczytu argumentów ze standardowego wejścia: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "nie udało się ponownie otworzyć stdin: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "argument '-' określony z pustymi danymi wejściowymi\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "argument '-' określony bez danych wejściowych na stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
|
||||
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
|
||||
#: src/pacman/query.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s należy do %s%s %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/query.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 14:06+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
|
||||
"pacman/language/pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -1176,77 +1176,84 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --root <path> definir uma localização raiz diferente para a "
|
||||
"instalação\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose ver informações detalhadas adicionais\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:215
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arquitetura> definir uma arquitetura diferente\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:216
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --cachedir <dir> definir uma localização diferente para a cache de "
|
||||
"pacotes\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:218
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --hookdir <directoria> define uma localização alternativa para os "
|
||||
"hooks\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:219
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --color <when> colorize the output\n"
|
||||
msgstr " --color <quando> colorir resultado\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:220
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <path> definir um ficheiro de configuração alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:221
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
msgstr " --debug mostrar mensagens de debug\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
|
||||
msgstr " --gpgdir <path> definir um diretório alternativo para GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:223
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
|
||||
msgstr " --logfile <path> definir um ficheiro de registo alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:224
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
|
||||
msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:225
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
|
||||
msgstr " --confirm perguntar sempre por confirmação\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:226
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-download-timeout\n"
|
||||
" use relaxed timeouts for download\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:246
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" This program may be freely redistributed under\n"
|
||||
@@ -1255,82 +1262,77 @@ msgstr ""
|
||||
" Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n"
|
||||
" os termos da GNU General Public License.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:279
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:311
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
|
||||
msgstr "opção inválida: '%s' ee '%s' não podem ser utilizados em conjunto\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:395
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
|
||||
msgstr "argumento invalido '%s' para %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:418
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:722
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:982
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
msgstr "somente uma operação pode ser usada de cada vez\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1040
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '-%c'\n"
|
||||
msgstr "opção inválida '-%c'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1042
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '--%s'\n"
|
||||
msgstr "opção inválida '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1167
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
|
||||
msgstr "não pode realizar esta operação a menos que seja o root.\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1173
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1207
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1212
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
|
||||
msgstr "falha ao reabrir o stdin para leitura: (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1217
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
|
||||
msgstr "o argumento '-' apresentado com stdin inexistente\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1222
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
|
||||
msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin\n"
|
||||
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1299
|
||||
#: src/pacman/pacman.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
|
||||
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user