Compare commits

...

34 Commits

Author SHA1 Message Date
morganamilo
c301327ad5 pacman: implement universal transactions
This allows using -S, -U and -R in one command:

    pacman -S foo -R bar

To make this work some breaking changes have made.

Targets have to come after the operation:

    pacman -S foo  //works
    pacman -Syu    //works
    pacman -yuS    //works
    pacman foo -S  //doesn't work

This could be supported with some code to copy all targets before the
first operation into the first operation's target list.

And -u as a short for --unneeded has been removed as it conflicts with
--sysupgrade. However has -u/--sysupgrade is bound to -S, accidently
doing `pacman -Ru` will not accidently cause a system upgrade.

Another quirk with the ui is that -S has many non transaction related
flags, -Sc -Sg -Sl -Si. These have been split off as "sync only" flags.
Meaning they show up with `pacman -Si foo` but will be invalid on
`pacman -R bar -Si foo`.

Also when -R'ing and -S'ing the same package in come command it's
treated as a full uninstall then reinstall. The backup files are
.pacsave'd and the install reason is set to explicit. I feel like this
behavious is good. This also allows you to wipe config files which what
--nokeep was intending to solve.

Other flags just have to have the op they belong to to be used for them
to be valid.

For example:

    pacman -Rn foo //works
    pacman -S -Rn //works
    pacman -Sn    //doesn't work
    pacman -Sn -R //works

We could posibly drop these flags belonging to each operation and just
make them generic transaction flags.

Implements FS#9694
2021-11-06 23:29:07 +00:00
Allan McRae
39c3cbdf56 _alpm_key_import: Initialise fetch_key
Prevents build warning.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-05 09:58:18 +10:00
morganamilo
165e492485 pacman: don't run hooks when using --dbonly
--dbonly is meant to only touch the database and not the actual system.
However hooks still run which can leave files in place or run commands
you may not want.

The hooks being run also means `fakeroot pacman -S --dbpath test/ foo --dbonly`
fails because alpm tries to chroot for hooks which requires real root.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 20:46:57 +10:00
morganamilo
be76f8bf06 libalpm: add ALPM_TRANS_FLAG_NOHOOKS
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 20:46:47 +10:00
morganamilo
625f3d645b libalpm: don't use alpm_pgpkey_t in import question
When constructing an import question we never really used a proper gpg
key. We just zero initialize the key, set the uid and fingerprint, and
sent that to the front end.

Instead lets just give the import question a uid and fingerprint field.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 20:43:16 +10:00
morganamilo
e187aa9b48 libalpm: use else when setting fingerprint
The docs [1] say keyid will always be there, so no need to check if it
exists.

[1] https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gpgme/Key-objects.html

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 19:52:23 +10:00
morganamilo
c5c6633dd1 libalpm: rename __foo tyes to _foo
__foo is reserved in c and should not be used.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 19:52:23 +10:00
morganamilo
2109de613a libalpm: take alpm_trans_t out of the public API
this type is only used internally by alpm

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 19:52:23 +10:00
Allan McRae
fbb29b5047 repo-add: add --include-sigs option
Pacman now downloads the signature files for all packages when present in a
repository.  That makes distributing signatures within repository databases
redundant and costly.

Do not distribute the package signature files within the repo databases by
default and add an --include-sigs to revert to the old behaviour.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 19:52:23 +10:00
Allan McRae
0a6fecd072 Release pacman-6.0.1
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 19:36:22 +10:00
Allan McRae
d5e2c0a551 Update NEWS for pacman-6.0.1 release
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 19:36:20 +10:00
Allan McRae
70d0b2c4b9 Include az_AZ translation files
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 18:02:39 +10:00
Allan McRae
4c3c0e06e5 Update translations from Transifex
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 16:16:20 +10:00
Daan De Meyer
c7e4f45922 pacman-key: Reduce gpg trustdb checks
Every time we modify gpg's state by signing or revoking a key, gpg
marks the trustdb as stale and rechecks it the next time key_is_lsigned()
or key_is_revoked() is called.

Currently, we alternate calls signing of keys and calling key_is_lsigned()
(idem for revoking) which means that for each key we sign (or revoke), gpg
will check the trustdb once.

To avoid checking the trustb so many times, we can simply do all the
key_is_lsigned() and key_is_revoked() checks upfront. Inbetween read
operations the trustdb is not marked stale and inbetween write operations
the trustdb is also not marked stale. This reduces the amount of trustdb
checks from 50 to 1.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 13:43:26 +10:00
Daan De Meyer
160f5bec8c pacman-key: Add --quiet to a few more gpg invocations
Currently, when running pacman-key --populate, gpg prints the
trustdb check output once for each locally signed and revoked key.
When bootstrapping a new container image, about 50 keys get signed
and revoked which leads to a huge amount of output when running
pacman-key which is repeated 50x.

To avoid overloading the user with gpg output, we add --quiet to the gpg
calls generating the trustdb checking output to silence those calls which
gets rid of the trustdb check output on the terminal.

Signed-off-by: Daan De Meyer <daan.j.demeyer@gmail.com>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 13:34:58 +10:00
Hugo Osvaldo Barrera
5da4af2b5d Delete the "Other Utilities" section
Signed-off-by: Hugo Osvaldo Barrera <hugo@barrera.io>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 10:34:00 +10:00
Hugo Osvaldo Barrera
cf923e734b Update broken links pointing to git.archlinux.org
All of these links are broken since the recent move to
gitlab.archlinux.org.

A few projects are, apparently, only available on GitHub, so I've linked
to that source (hopefully that's only temporary).

For git-clone URLs, I've opted for the https URLs since those can be
used by anyone -- whereas the ssh URLs require the user to be registered
on the gitlab instance which is not open to the public yet.

Signed-off-by: Hugo Osvaldo Barrera <hugo@barrera.io>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 10:34:00 +10:00
Charlie Sale
efb714b31c Order downloads by descending max_size
When downloading in parallel, sort by package size so that the larger
packages are queued first to fully leverage parallelism.
Addresses FS#70172

Signed-off-by: Charlie Sale <softwaresale01@gmail.com>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 10:34:00 +10:00
morganamilo
f951282bec pactest: add tests for downloading packages from a cdn
Test for downloads that redirect to some sort of cdn where the
redirected url does not relate to the original filename.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 10:34:00 +10:00
morganamilo
2ec6de96a6 only use effective url for urls containing .db or .pkg
Github and other sites redirect their downloads to a cdn. So the
download http://foo.org/myrepo.db may redirect to something like
https://cdn.foo.org/83749327439.

This then causes pacman to try and download the sig as
https://cdn.foo.org/83749327439.sig which is incorrect. In this case
pacman should append .sig to the original url.

However urls like https://archlinux.org/packages/community/x86_64/0ad/download/
Redirect to the mirror, so .sig has to appended after the redirects and
not before.

So we decide if we should append .sig on the original or effective url
based on if the effective url (minus the query part) has .db or .pkg in it.

Fixes FS#71148

---

v2: move variable decleration to start of block
v3: use dbext instead of db
2021-09-04 10:34:00 +10:00
morganamilo
c0026caab0 libalpm: Give -U downloads a random .part name if needed
archweb's download links all ended in /download. This cause all the temp
files to be named download.part. With parallel downloads this results in
multiple downloads to go to the same temp file and breaks the transaction.

Assign random temporary filenames to downloads from URLs that are either
missing a filename, or if the filename does not contain at least three
hyphens (as a well formed package filename does).

While this approach to determining when to use a temporary filename is
not 100% foolproof, it does keep nice looking download progress bar names
when a proper package filename is given. The only downside of not using
temporary files when provided with a filename  with three or more hyphens
is URLs created specifically to bypass temporary filename usage can not
be downloaded in parallel. We probably do not want to download packages
from such URLs anyway.

Fixes FS#71464

Modified-by: Allan McRae (do not use temporary files for realish URLs)
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 10:33:51 +10:00
Allan McRae
1c5a56884f libmakepkg: reproducibilty for python packages
Arch Linux has been setting PYTHONHASHSEED=0 to create deterministic
.pyc files.  After a thorough review by the Arch Security Team, setting
this variable was determined not to generated vulnerable .pyc files, as
when the loader loads the .pyc file and unmarshalls it, the internal
runtime will just populate the unordered data structures and use a new
runtime hash for them.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-08-08 22:49:32 +10:00
Allan McRae
fc7986485c Gitlab CI: add bsdtar to Fedora install
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-08-04 23:19:12 +10:00
Eli Schwartz
2d198c1af9 libmakepkg: allow correctly sourcing when $LIBRARY is not set
We usually set this up to default to the build time configured install
location, but a couple of files crept in without this.

Signed-off-by: Eli Schwartz <eschwartz@archlinux.org>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-08-04 21:59:32 +10:00
Andre Schröder
82aaee1a5c PKGBUILD.5: Fix typo
Signed-off-by: André Schröder <andre.schroedr@gmail.com>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-08-04 19:31:32 +10:00
Allan McRae
a193979cb6 makepkg: fix stripping of relocatable binaries with binutils>=2.37
Binutils commit 93df3340fd5ad32f784214fc125de71811da72ff enabled readelf
to report "Position-Independent Executable" files.  Fix stripping to
account for this change.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-08-04 18:52:08 +10:00
Jonas Witschel
b4383b8d00 doc: use localdate instead of pacman_date to improve reproducibility
pacman_date is set to the current date during build without respecting
SOURCE_DATE_EPOCH. As a result, a build cannot be fully reproduced on a later
date because the date embedded into the man pages does not match.

In contrast, the built-in asciidoc attribute "localdate" respects
SOURCE_DATE_EPOCH and has the desired ISO 8601 format, so simply use that
instead of the custom "pacman_date" attribute.

Fixes: FS#71154

Signed-off-by: Jonas Witschel <diabonas at archlinux.org>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-07-01 11:19:18 +10:00
morganamilo
0147de169a libalpm: always name signatures after original file
If the original download redirects to to a different url then alpm would
try to name the sig file after the url instead of <original_file>.sig.
Instead force this naming scheme regardless of url.

Fixes FS#71274

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-06-24 23:51:11 +10:00
David Passens
5163a319c9 PKGBUILD.5: Add fossil to list of supported VCSs
Since commit 08f4ae70, makepkg supports downloading from fossil.
However, the PKGBUILD man page was only partially updated to reflect
this change.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-06-24 20:48:05 +10:00
morganamilo
542910d684 libalpm: fix double free when importing key
Comit 5151de30 tried to fix leaking memory when importing a key. However
key_search_keyserver() writes to the key passed in, making the original
uid and fingerprint unreachable, causing the new uid and fingerprint to
double free.

Fixes FS#71107

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-06-07 14:14:19 +10:00
morganamilo
238109760d libalpm: call retry events for sig downlods
Around the same time retry events were added, there was a patch to pass
sig download events to the frontend. The retry code was not updated to
account for this.

Signed-off-by: morganamilo <morganamilo@archlinux.org>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-06-07 14:14:19 +10:00
morganamilo
2e83a52205 pactest: add test case for servers returning 404 with body
Signed-off-by: morganamilo <morganamilo@archlinux.org>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-06-07 14:14:08 +10:00
Allan McRae
3401f9e142 libalpm: prevent download error pages ending up in package files
Some servers respond with error pages (e.g. 404.html) when a package is
not present. These were getting written to packages before moving onto
the next server. Reset the download progress on 400+ error conditions
to avoid this.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-06-03 09:30:10 +10:00
Christian Hesse
6f35ce1570 doc/pacman.conf: ParallelDownloads expects a value
This can not be specified on its own but requires a value.

Signed-off-by: Christian Hesse <mail@eworm.de>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-05-21 09:37:51 +10:00
182 changed files with 9200 additions and 4553 deletions

View File

@@ -103,7 +103,7 @@ fedora:
- >
dnf -y install
git findutils patch sed
meson gcc libtool
meson gcc libtool bsdtar
gpgme-devel libarchive-devel libcurl-devel openssl-devel gettext-devel
asciidoc python3 dash gawk
fakeroot fakechroot

15
NEWS
View File

@@ -1,5 +1,20 @@
VERSION DESCRIPTION
-----------------------------------------------------------------------------
6.0.1 - Prevent download error pages ending up in package files
(FS#71083)
- Give -U downloads a random .part file name if needed
(FS#71464)
- Fix downloading signatures with redirecting URLs (FS#71148)
- Fix double free when importing PGP keys (FS#71107)
- Ensure signature files are named after original file
following redirects (FS#71274)
- Order downloads by size - largest to smallest (FS#70172)
- Fix reproducibility of man pages (FS#71154)
- makepkg:
- Fix stripping debug symbols with binutils 2.37 (FS#71722)
- Export PYTHONHASHSEED for reproducible python packages
- pacman-key:
- Quieten trust db checks.
6.0.0 - internal downloader can retrieve files in parallel (FS#20056)
- an additional progress bar is added to track total download
progress. This replaces the previous TotalDownload option.

View File

@@ -361,7 +361,7 @@ function.
is skipped.
*build() Function*::
The optional `build()` function is use to compile and/or adjust the source
The optional `build()` function is used to compile and/or adjust the source
files in preparation to be installed by the `package()` function.
*check() Function*::
@@ -476,9 +476,9 @@ control system (VCS) is enabled by specifying the source in the form:
source=('directory::url#fragment?query')
Currently makepkg supports the Bazaar, Git, Subversion, and Mercurial version
control systems. For other version control systems, manual cloning of upstream
repositories must be done in the `prepare()` function.
Currently makepkg supports the Bazaar, Git, Subversion, Fossil and Mercurial
version control systems. For other version control systems, manual cloning of
upstream repositories must be done in the `prepare()` function.
The source URL is divided into four components:

View File

@@ -50,7 +50,7 @@ ifdef::backend-docbook[]
template::[header-declarations]
<refentry>
<refentryinfo>
<date>{pacman_date}</date>
<date>{localdate}</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
<refentrytitle>{mantitle}</refentrytitle>

View File

@@ -59,11 +59,11 @@ configuration files dealing with pacman.
Changelog
~~~~~~~~~
For a good idea of what is going on in pacman development, take a look at the
link:https://git.archlinux.org/pacman.git/[Git summary page] for the
link:https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman[Git summary page] for the
project.
See the most recent
link:https://git.archlinux.org/pacman.git/tree/NEWS[NEWS]
link:https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/blob/master/NEWS[NEWS]
file for a not-as-frequently-updated list of changes. However, this should
contain the biggest changes in a format more concise than the commit log.
@@ -77,6 +77,7 @@ Releases
[frame="topbot",grid="none",options="header,autowidth"]
!======
!Version !Date
!6.0.1 !2021-09-04
!6.0.0 !2021-05-20
!6.0.0alpha1 !2020-12-04
!5.2.1 !2019-11-01
@@ -220,12 +221,11 @@ these trees).
The current development tree can be fetched with the following command:
git clone git://git.archlinux.org/pacman.git pacman
git clone https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman.git
which will fetch the full development history into a directory named pacman.
You can browse the source as well using
link:https://git.archlinux.org/pacman.git/[cgit]. HTTP/HTTPS URLs are also
available for cloning purposes; these URLs are listed at the above page.
link:https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/[gitlab].
If you are interested in hacking on pacman, it is highly recommended you join
the mailing list mentioned above, as well as take a quick glance at our
@@ -237,20 +237,6 @@ you speak a foreign language, you can help by either creating or updating a
translation file for your native language. Instructions can be found in
link:translation-help.html[translation-help].
Other Utilities
~~~~~~~~~~~~~~~
Although the package manager itself is quite simple, many scripts have been
developed that help automate building and installing packages. These are used
extensively in link:https://archlinux.org/[Arch Linux]. Most of these utilities
are available in the Arch Linux projects
link:https://git.archlinux.org/[code browser].
Utilities available:
* link:https://git.archlinux.org/dbscripts.git/[dbscripts] - scripts used by Arch Linux to manage the main package repositories
* link:https://git.archlinux.org/devtools.git/[devtools] - tools to assist in packaging and dependency checking
* link:https://git.archlinux.org/namcap.git/[namcap] - a package analysis utility written in python
Bugs
----
If you find bugs (which is quite likely), please email them to the pacman-dev

View File

@@ -25,7 +25,6 @@ asciidoc_conf = join_paths(meson.current_source_dir(), 'asciidoc.conf')
asciidoc_opts = [
'-f', asciidoc_conf,
'-a', 'pacman_version="@0@"'.format(PACKAGE_VERSION),
'-a', 'pacman_date=@0@'.format(run_command('date', '+%Y-%m-%d').stdout().strip()),
'-a', 'srcext=@0@'.format(get_option('src-ext')),
'-a', 'pkgext=@0@'.format(get_option('pkg-ext')),
'-a', 'pkgdatadir=@0@'.format(PKGDATADIR),

View File

@@ -202,7 +202,7 @@ Options
Disable defaults for low speed limit and timeout on downloads. Use this
if you have issues downloading files with proxy and/or security gateway.
*ParallelDownloads*::
*ParallelDownloads =* ...::
Specifies number of concurrent download streams. The value needs to be a
positive integer. If this config option is not set then only one download
stream is used (i.e. downloads happen sequentially).

View File

@@ -70,6 +70,8 @@ repo-add Options
Remove old package files from the disk when updating their entry in the
database.
*\--include-sigs*::
Include package PGP signatures in the repository database (if available)
Example
-------

View File

@@ -20,7 +20,7 @@ started with GIT if you have not worked with it before.
The pacman code can be fetched using the following command:
git clone git://git.archlinux.org/pacman.git
git clone https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman.git
Creating your patch

View File

@@ -78,7 +78,7 @@ Incremental Updates
If you have more advanced needs you will have to get a copy of the pacman
repository.
git clone git://git.archlinux.org/pacman.git pacman
git clone https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman.git
Next, you will need to run `./autogen.sh` and `./configure` in the base
directory to generate the correct Makefiles. At this point, all necessary

View File

@@ -78,7 +78,7 @@ extern "C" {
* This struct represents an instance of libalpm.
* @ingroup libalpm_handle
*/
typedef struct __alpm_handle_t alpm_handle_t;
typedef struct _alpm_handle_t alpm_handle_t;
/** A database.
*
@@ -98,7 +98,7 @@ typedef struct __alpm_handle_t alpm_handle_t;
* Databases are automatically unregistered when the \link alpm_handle_t \endlink is released.
* @ingroup libalpm_databases
*/
typedef struct __alpm_db_t alpm_db_t;
typedef struct _alpm_db_t alpm_db_t;
/** A package.
@@ -111,13 +111,7 @@ typedef struct __alpm_db_t alpm_db_t;
* to be added or removed from the system.
* @ingroup libalpm_packages
*/
typedef struct __alpm_pkg_t alpm_pkg_t;
/** Transaction structure used internally by libalpm
* @ingroup libalpm_trans
* */
typedef struct __alpm_trans_t alpm_trans_t;
typedef struct _alpm_pkg_t alpm_pkg_t;
/** The time type used by libalpm. Represents a unix time stamp
* @ingroup libalpm_misc */
@@ -1080,8 +1074,10 @@ typedef struct _alpm_question_import_key_t {
alpm_question_type_t type;
/** Answer: whether or not to import key */
int import;
/** The key to import */
alpm_pgpkey_t *key;
/** UID of the key to import */
const char *uid;
/** Fingerprint the key to import */
const char *fingerprint;
} alpm_question_import_key_t;
/**
@@ -2719,7 +2715,8 @@ typedef enum _alpm_transflag_t {
ALPM_TRANS_FLAG_RECURSE = (1 << 5),
/** Modify database but do not commit changes to the filesystem. */
ALPM_TRANS_FLAG_DBONLY = (1 << 6),
/* (1 << 7) flag can go here */
/** Do not run hooks during a transaction */
ALPM_TRANS_FLAG_NOHOOKS = (1 << 7),
/** Use ALPM_PKG_REASON_DEPEND when installing packages. */
ALPM_TRANS_FLAG_ALLDEPS = (1 << 8),
/** Only download packages and do not actually install. */

View File

@@ -48,13 +48,13 @@ extern "C" {
*/
/** A doubly linked list */
typedef struct __alpm_list_t {
typedef struct _alpm_list_t {
/** data held by the list node */
void *data;
/** pointer to the previous node */
struct __alpm_list_t *prev;
struct _alpm_list_t *prev;
/** pointer to the next node */
struct __alpm_list_t *next;
struct _alpm_list_t *next;
} alpm_list_t;
/** Frees a list and its contents */

View File

@@ -62,7 +62,7 @@ struct db_operations {
};
/* Database */
struct __alpm_db_t {
struct _alpm_db_t {
alpm_handle_t *handle;
char *treename;
/* do not access directly, use _alpm_db_path(db) for lazy access */

View File

@@ -43,7 +43,7 @@ enum mount_fsinfo {
MOUNT_FSINFO_FAIL,
};
typedef struct __alpm_mountpoint_t {
typedef struct _alpm_mountpoint_t {
/* mount point information */
char *mount_dir;
size_t mount_dir_len;

View File

@@ -447,7 +447,7 @@ static int curl_retry_next_server(CURLM *curlm, CURL *curl, struct dload_payload
fseek(payload->localf, 0, SEEK_SET);
}
if(handle->dlcb && !payload->signature) {
if(handle->dlcb) {
alpm_download_event_retry_t cb_data;
cb_data.resume = payload->allow_resume;
handle->dlcb(handle->dlcb_ctx, payload->remote_name, ALPM_DOWNLOAD_RETRY, &cb_data);
@@ -510,6 +510,16 @@ static int curl_check_finished_download(CURLM *curlm, CURLMsg *msg,
payload->remote_name, hostname, payload->error_buffer);
server_soft_error(handle, payload->fileurl);
}
fflush(payload->localf);
if(fstat(fileno(payload->localf), &st) == 0 && st.st_size != payload->initial_size) {
/* an html error page was written to the file, reset it */
if(ftruncate(fileno(payload->localf), payload->initial_size)) {
RET_ERR(handle, ALPM_ERR_SYSTEM, -1);
}
fseek(payload->localf, payload->initial_size, SEEK_SET);
}
if(curl_retry_next_server(curlm, curl, payload) == 0) {
(*active_downloads_num)++;
return 2;
@@ -603,23 +613,50 @@ static int curl_check_finished_download(CURLM *curlm, CURLMsg *msg,
/* Let's check if client requested downloading accompanion *.sig file */
if(!payload->signature && payload->download_signature && curlerr == CURLE_OK && payload->respcode < 400) {
struct dload_payload *sig = NULL;
char *url = payload->fileurl;
char *_effective_filename;
const char *effective_filename;
char *query;
const char *dbext = alpm_option_get_dbext(handle);
const char* realname = payload->destfile_name ? payload->destfile_name : payload->tempfile_name;
int len;
int len = strlen(effective_url) + 5;
STRDUP(_effective_filename, effective_url, GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, cleanup));
effective_filename = get_filename(_effective_filename);
query = strrchr(effective_filename, '?');
if(query) {
query[0] = '\0';
}
/* Only use the effective url for sig downloads if the effective_url contains .dbext or .pkg */
if(strstr(effective_filename, dbext) || strstr(effective_filename, ".pkg")) {
url = effective_url;
}
free(_effective_filename);
len = strlen(url) + 5;
CALLOC(sig, 1, sizeof(*sig), GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, cleanup));
MALLOC(sig->fileurl, len, FREE(sig); GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, cleanup));
snprintf(sig->fileurl, len, "%s.sig", effective_url);
snprintf(sig->fileurl, len, "%s.sig", url);
if(payload->trust_remote_name) {
/* In this case server might provide a new name for the main payload.
* Choose *.sig filename based on this new name.
*/
const char* realname = payload->destfile_name ? payload->destfile_name : payload->tempfile_name;
const char *final_file = get_filename(realname);
int remote_name_len = strlen(final_file) + 5;
MALLOC(sig->remote_name, remote_name_len, FREE(sig->fileurl); FREE(sig); GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, cleanup));
snprintf(sig->remote_name, remote_name_len, "%s.sig", final_file);
}
/* force the filename to be realname + ".sig" */
int destfile_name_len = strlen(realname) + 5;
MALLOC(sig->destfile_name, destfile_name_len, FREE(sig->remote_name);
FREE(sig->fileurl); FREE(sig); GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, cleanup));
snprintf(sig->destfile_name, destfile_name_len, "%s.sig", realname);
sig->signature = 1;
sig->handle = handle;
sig->force = payload->force;
@@ -751,15 +788,18 @@ static int curl_add_payload(alpm_handle_t *handle, CURLM *curlm,
GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_SERVER_BAD_URL, cleanup);
}
if(payload->remote_name && strlen(payload->remote_name) > 0) {
payload->destfile_name = get_fullpath(localpath, payload->remote_name, "");
if(!payload->random_partfile && payload->remote_name && strlen(payload->remote_name) > 0) {
if(!payload->destfile_name) {
payload->destfile_name = get_fullpath(localpath, payload->remote_name, "");
}
payload->tempfile_name = get_fullpath(localpath, payload->remote_name, ".part");
if(!payload->destfile_name || !payload->tempfile_name) {
goto cleanup;
}
} else {
/* URL doesn't contain a filename, so make a tempfile. We can't support
* resuming this kind of download; partial transfers will be destroyed */
/* We want a random filename or the URL does not contain a filename, so download to a
* temporary location. We can not support resuming this kind of download; any partial
* transfers will be destroyed */
payload->unlink_on_fail = 1;
payload->localf = create_tempfile(payload, localpath);
@@ -807,6 +847,19 @@ cleanup:
return ret;
}
/*
* Use to sort payloads by max size in decending order (largest -> smallest)
*/
static int compare_dload_payload_sizes(const void *left_ptr, const void *right_ptr)
{
struct dload_payload *left, *right;
left = (struct dload_payload *) left_ptr;
right = (struct dload_payload *) right_ptr;
return right->max_size - left->max_size;
}
/* Returns -1 if an error happened for a required file
* Returns 0 if a payload was actually downloaded
* Returns 1 if no files were downloaded and all errors were non-fatal
@@ -820,6 +873,10 @@ static int curl_download_internal(alpm_handle_t *handle,
int max_streams = handle->parallel_downloads;
int updated = 0; /* was a file actually updated */
CURLM *curlm = handle->curlm;
size_t payloads_size = alpm_list_count(payloads);
/* Sort payloads by package size */
payloads = alpm_list_msort(payloads, payloads_size, &compare_dload_payload_sizes);
while(active_downloads_num > 0 || payloads) {
CURLMcode mc;
@@ -968,11 +1025,20 @@ int SYMEXPORT alpm_fetch_pkgurl(alpm_handle_t *handle, const alpm_list_t *urls,
alpm_list_append(fetched, filepath);
} else {
struct dload_payload *payload = NULL;
char *c;
ASSERT(url, GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_WRONG_ARGS, err));
CALLOC(payload, 1, sizeof(*payload), GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, err));
STRDUP(payload->fileurl, url, FREE(payload); GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, err));
payload->allow_resume = 1;
c = strrchr(url, '/');
if(strstr(c, ".pkg")) {
/* we probably have a usable package filename to download to */
payload->allow_resume = 1;
} else {
payload->random_partfile = 1;
}
payload->handle = handle;
payload->trust_remote_name = 1;
payload->download_signature = (handle->siglevel & ALPM_SIG_PACKAGE);

View File

@@ -44,6 +44,7 @@ struct dload_payload {
off_t prevprogress;
int force;
int allow_resume;
int random_partfile;
int errors_ok;
int unlink_on_fail;
int trust_remote_name;

View File

@@ -23,19 +23,19 @@
#include "alpm_list.h"
enum __alpm_graph_vertex_state {
enum _alpm_graph_vertex_state {
ALPM_GRAPH_STATE_UNPROCESSED,
ALPM_GRAPH_STATE_PROCESSING,
ALPM_GRAPH_STATE_PROCESSED
};
typedef struct __alpm_graph_t {
typedef struct _alpm_graph_t {
void *data;
struct __alpm_graph_t *parent; /* where did we come from? */
struct _alpm_graph_t *parent; /* where did we come from? */
alpm_list_t *children;
alpm_list_t *iterator; /* used for DFS without recursion */
off_t weight; /* weight of the node */
enum __alpm_graph_vertex_state state;
enum _alpm_graph_vertex_state state;
} alpm_graph_t;
alpm_graph_t *_alpm_graph_new(void);

View File

@@ -26,6 +26,7 @@
#include "alpm_list.h"
#include "alpm.h"
#include "trans.h"
#ifdef HAVE_LIBCURL
#include <curl/curl.h>
@@ -50,7 +51,7 @@ do { \
} \
} while(0)
struct __alpm_handle_t {
struct _alpm_handle_t {
/* internal usage */
alpm_db_t *db_local; /* local db pointer */
alpm_list_t *dbs_sync; /* List of (alpm_db_t *) */

View File

@@ -85,7 +85,7 @@ struct pkg_operations {
*/
extern const struct pkg_operations default_pkg_ops;
struct __alpm_pkg_t {
struct _alpm_pkg_t {
unsigned long name_hash;
char *filename;
char *base;

View File

@@ -32,7 +32,7 @@
* A combination of a hash table and a list, allowing for fast look-up
* by package name but also iteration over the packages.
*/
struct __alpm_pkghash_t {
struct _alpm_pkghash_t {
/** data held by the hash table */
alpm_list_t **hash_table;
/** head node of the hash table data in normal list format */
@@ -45,7 +45,7 @@ struct __alpm_pkghash_t {
unsigned int limit;
};
typedef struct __alpm_pkghash_t alpm_pkghash_t;
typedef struct _alpm_pkghash_t alpm_pkghash_t;
alpm_pkghash_t *_alpm_pkghash_create(unsigned int size);

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
# Set of available languages.
ar
ast
az_AZ
bg
br
ca

View File

@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ar/)\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "تحذير عند الاستخراج %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "تعذّر استخراج %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "تعذر إعادة تسمية %s إلى %s (%s)\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "مدخل قاعدة بيانات معطوب '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -363,47 +363,47 @@ msgstr "القرص"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "غير قادر على إنشاء ملف مؤقت للتحميل\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "فشل في استقبال الملف '%s' من %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "فشل في استقبال الملف '%s' من %s : تم تجاوز حجم التحميل\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s يبدو غير موثوقًا: %jd/%jd بايت\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "العنوان '%s' غير صالح\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "تعذّر استقبال بعض الملفات\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -534,9 +534,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "الهدف مكرر"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "الهدف مكرر"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "تعذر إزالة المدخل '%s' من المخبئيات\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
@@ -842,69 +842,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "التوقيع المطلوب مفقود :%s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""
@@ -1055,7 +1055,3 @@ msgstr "لا يوجد %s مخبئي، يجري الإنشاء...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "تعذّر إيجاد أو إنشاء مخبئية للحزم ، استخدم %s بدلًا عنها\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "تعذّر العثور على المستودع الهدف"

View File

@@ -6,13 +6,14 @@
# enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016,2018-2020
# Ḷḷumex03, 2014
# Ḷḷumex03, 2014
# Ḷḷumex03, 2014
# Ḷḷumex03, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ast/)\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "alvertencia dada al estrayer el paquete %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo estrayese %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo renomase %s a %s (%s)\n"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "entrada de base de datos toyida '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -364,47 +365,47 @@ msgstr "discu"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "fallu al crear el ficheru temporal pa la descarga\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "fallu recibiendo'l ficheru '%s' de %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "fallu recibiendo'l ficheru '%s' de %s: tamañu de descarga superáu\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "l'enllaz '%s' ye inválidu\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "fallu al recuperar dellos ficheros\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -535,9 +536,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "oxetivu duplicáu"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "oxetivu duplicáu"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "nun pudo desaniciase la entrada '%s' de la caché\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
@@ -841,69 +842,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: falta la robla riquida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""
@@ -1054,7 +1055,3 @@ msgstr "nun esiste'l caché %s, creando...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"nun pudo alcontrase o crease'l paquete caché, usando nel so llugar %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "nun pudo alcontrase'l repositoriu pal oxetivu"

1040
lib/libalpm/po/az_AZ.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/bg/)\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "има предупреждение при извличане %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не може да се извлече %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "повреден запис в базата '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -358,49 +358,49 @@ msgstr "диск"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "не може да се създаде временен файл за сваляне\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "неуспех при извличане на файл '%s' от %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"неуспех при получаването на файл '%s' от %s : очакваният размер за сваляне е "
"надвишен\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s изглежда частичен: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' е невалиден\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "неуспех при извличане на файлове\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -531,9 +531,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "дублирана цел"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "дублирана цел"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "не може да се премахне '%s' от кеша\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Публичният ключодържател не е открит; Ще пуснете ли '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME грешка: %s\n"
@@ -837,69 +837,69 @@ msgstr "gpg грешка: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "ключодържателя не се записва\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "ключ \"%s\" на ключов съвър\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "ключ \"%s\" не може да се внесе\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "ключ \"%s\" не може да се прегледа отдалечено\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: липсва изискващ се подпис\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: подписът от \"%s\" е изрично доверен\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: подписът от \"%s\" е с непознато доверие\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: подписът от \"%s\" никога да не се му вярва\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: ключ \"%s\" е непознат\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: ключа е \"%s\" е негоден\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: подписът от \"%s\" е изтекъл\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: подписът от \"%s\" е невалиден\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: грешен формат на подписа\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: неподдържан формат на подписа\n"
@@ -1048,7 +1048,3 @@ msgstr "не %s съществуваш кеш, създаване...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не се открива или създава пакетен кеш, използва се %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "не може да се открие източник за целта"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/br/)\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "ur galv diwall a zo bet roet en ur eztennañ %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "n'haller ket eztennañ %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "n'haller ket adenvel %s e %s (%s)\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "enankad stlennvon kontronet '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -364,49 +364,49 @@ msgstr "pladenn"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "fazi en ur c'hrouiñ ar restr padennek evit ar pellgargañ\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "fazi en ur adkavout ar restr '%s' adalek %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"fazi en ur adkavout ar restr '%s' adalek %s : re vras eo ment ar "
"pellgargadur\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "krennet e seblant bezañ %s : %jd/%jd eizhbit\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "direizh eo an url '%s'\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "c'hwitadenn war atoradur restroù 'zo\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -537,9 +537,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "bukenn eilet"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "bukenn eilet"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "n'haller ket dilemel an enankad '%s' eus ar c'hrubuilh\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Ne gaver ket an droñsell foran; lañset ho peus '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Fazi GPGME: %s\n"
@@ -844,69 +844,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "n'haller ket skrivañ en droñsell\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s : mankout a ra ar sinadur dleet\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: mentrezh ar sinadur \"%s\" n'eo ket fizius-tre\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: dianav zo an alc'hwez \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: mentrezh sinadur anskor\n"
@@ -1057,7 +1057,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"n'haller ket kavout pe implijout ar c'hrubuilh pakad, oc'h implijout %s e "
"plas\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "n'haller ket kavout mirlec'h ar vukenn"

View File

@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 11:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "avís en extreure %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut extreure %s (%s).\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el nom %s a %s (%s).\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "entrada de la base de dades corrupta \"%s'\".\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -374,49 +374,49 @@ msgstr "disc"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "ha fallat crear un fitxer temporal per a la baixada.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "ha fallat la recuperació del fitxer \"%s\" des de %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"ha fallat recuperar el fitxer \"%s\" des de %s: mida de la baixada superior "
"a l'esperada.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s sembla que està truncat: %jd/%jd bytes.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "l'url \"%s\" no és vàlid.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "ha fallat configurar una càrrega de baixada per a %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "curl ha retornat l'error %d de la transferència\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "error de transferència de curl: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "ha fallat la recuperació d'alguns fitxers.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -548,9 +548,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "objectiu duplicat."
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "objectiu duplicat."
msgstr "nom de fitxer duplicat"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "no s'ha pogut suprimir l'entrada \"%s\" de la memòria cau.\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "No s'ha trobat el clauer públic. Heu executat \"%s\"?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "error de GPGME: %s\n"
@@ -858,69 +858,69 @@ msgstr "error de gpg: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "el clauer no és escrivible.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "clau \"%s\" al servidor de claus\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "la clau \"%s\" no s'ha pogut importar.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "la clau \"%s\" no s'ha pogut cercar remotament.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: manca la signatura requerida.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: la signatura de \"%s\" és de confiança marginal.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: la signatura de \"%s\" és de confiança desconeguda.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: en la signatura de \"%s\" no s'hi hauria de confiar mai.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: la clau \"%s\" és desconeguda.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: la clau \"%s\" està inhabilitada.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: la signatura de \"%s\" està caducada.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: la signatura de \"%s\" no és vàlida.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: error de format de la signatura.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: format de la signatura no admès.\n"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "no es pot reemplaçar %s per %s.\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr ""
msgstr "els paquets %s i %s tenen el mateix nom de fitxer: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format
@@ -1073,7 +1073,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar o crear el paquet de memòria cau; en lloc d'això, s'usa"
"%s.\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori per a l'objectiu."

View File

@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/cs/)\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "varování při rozbalování %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nelze rozbalit %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "poškozený záznam v databázi '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -366,49 +366,49 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro stahování\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"selhalo získání souboru '%s' z %s : překročení očekávané velikosti "
"stahování\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s se zdá být zkrácen: %jd/%jd bytů\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "URL '%s' je chybná\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "selhalo získání některých souborů\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -539,9 +539,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "duplicitní cíl"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "duplicitní cíl"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "nelze odstranit položku '%s' z mezipaměti\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Nebyla nalezena veřejná klíčenka; spustili jste '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Chyba GPGME: %s\n"
@@ -845,69 +845,69 @@ msgstr "chyba gpg: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "do klíčenky nelze zapisovat\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "klíč \"%s\" na serveru\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "klíč \"%s\" se nepodařilo importovat\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "klíč \"%s\" nebylo možné vzdáleně vyhledat\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: chybí vyžadovaný podpis\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" má částečnou důvěru\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: u podpisu od \"%s\" není známá úroveň důvěry\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" je nedůvěryhodný\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: klíč \"%s\" je neznámý\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: klíč \"%s\" je vypnut\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" vypršel\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" je neplatný\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: chyba formátu podpisu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nepodporovaný formát podpisu\n"
@@ -1058,7 +1058,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"nepodařilo se najít nebo vytvořit mezipaměť pro balíčky, používám místo toho "
"%s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "nelze nalézt repositář cíle"

View File

@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/da/)\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "advarsel givet under udpakning %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke udpakke %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s (%s)\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "beskadiget databasepunkt '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -360,49 +360,49 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil til hentning\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "fejlede i indhentning af fil '%s' fra %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"kunne ikke indhente fil '%s' fra %s: forventet downloadstørrelse "
"overskredet\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s ser ud til at være afkortet: %jd/%jd byte\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "adressen '%s' er ugyldig\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "kunne ikke indhente nogle filer\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -533,9 +533,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "dupliker mål"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "dupliker mål"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "kunne ikke fjerne punkt '%s' fra cache\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Offentlig nøglering ikke fundet. Har du kørt '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Fejl ved GPGME: %s\n"
@@ -839,69 +839,69 @@ msgstr "fejl ved gpg: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "der kan ikke skrives til nøglering\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "nøglen\"%s\" på nøgleserver\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "nøglen \"%s\" kunne ikke importeres\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "nøglen \"%s\" kunne ikke opslås eksternt\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: mangler krævet signatur\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er marginelt betroet\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er ukendt betroet\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: signatur fra \"%s\" skal aldrig betroes\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: nøgelen \"%s\" er ukendt\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: nøglen \"%s\" er deaktiveret\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er udløbet\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er ugyldig\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: fejl i signaturformat\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: signaturformat understøttes ikke\n"
@@ -1050,7 +1050,3 @@ msgstr "ingen %s-cache findes, opretter...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kunne ikke finde eller oprette pakke-cache, bruger i stedet %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "kunne ikke finde arkiv for mål"

View File

@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Es erscheint eine Warnung, wenn %s extrahiert wird (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen (%s)\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Beschädigter Datenbank-Eintrag '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -380,49 +380,49 @@ msgstr "Platte"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "Konnte temporäre Datei für den Download nicht anlegen\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"Konnte Datei '%s' nicht von %s empfangen: Erwartete Downloadgröße "
"überschritten\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s scheint abgeschnitten zu sein: %jd/%jd Bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "URL '%s' ist ungültig\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "Konnte einige Dateien nicht übertragen\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -553,9 +553,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "Doppelte Ziele"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "Doppelte Ziele"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Puffer entfernen\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
@@ -860,69 +860,69 @@ msgstr "gpg-Fehler: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "Schlüssebund ist nicht schreibbar\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "Schlüssel \"%s\" auf Schlüsselserver\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "Schlüssel \"%s\" konnte nicht importiert werden\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "Schlüssel \"%s\" konnte nicht entfernt abgerufen werden\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: Erforderliche Signatur fehlt\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: Schlüssel \"%s\" ist unbekannt\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: Schlüssel \"%s\" ist deaktiviert\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: Signatur von \"%s\" ist abgelaufen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: Signatur von \"%s\" ist ungültig\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: Signaturformatfehler\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nicht unterstütztes Signaturformat\n"
@@ -1072,7 +1072,3 @@ msgstr "Es existiert kein %s-Puffer, erstelle...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"Konnte den Paket-Puffer nicht finden oder erstellen, benutze stattdessen %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "Konnte kein Repositorium für das Ziel finden"

View File

@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "προειδοποίηση κατά την εξαγωγή του %s (%s)
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "κατεστραμμένη εγγραφή βάσης '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -370,48 +370,48 @@ msgstr "δίσκο"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου λήψης\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : υπέρβαση αναμενομένου μεγέθους λήψης\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "το %s δείχνει ημιτελές: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "άκυρη διεύθυνση '%s'\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "σφάλμα λήψης μερικών αρχείων\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -542,9 +542,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "διπλότυπος στόχος"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "διπλότυπος στόχος"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής '%s' από κρ
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Δεν ευρέθη δημόσιος κλειδούχος· εκτελέστηκε '%s';\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "σφάλμα GPGME: %s\n"
@@ -848,69 +848,69 @@ msgstr "σφάλμα gpg: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "μη εγγράψιμος κλειδούχος\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "κλειδί \"%s\" στον διακομιστή κλειδιών\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "αδυναμία εισαγωγής κλειδιού \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "αδυναμία απομεμακρυσμένης αναζήτησης κλειδιού \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: απούσα απαιτούμενη υπογραφή\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" οριακής εμπιστοσύνης\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" αγνώστου εμπιστοσύνης\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" ουδεμίας εμπιστοσύνης\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: κλειδί \"%s\" άγνωστο\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: κλειδί \"%s\" απενεργοποιημένο\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" ληγμένη\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" άκυρη\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: σφάλμα μορφής υπογραφής\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής\n"
@@ -1060,7 +1060,3 @@ msgstr "μη υπάρχουσα κρύπτη %s, δημιουργία...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "αδυναμία εύρεσης αποθετηρίου για διεκπεραίωση"

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "could not extract %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "could not rename %s to %s (%s)\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "corrupted database entry '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -357,48 +357,48 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "failed to create temporary file for download\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "URL '%s' is invalid\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "failed to setup a download payload for %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "curl returned error %d from transfer\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "curl transfer error: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "failed to retrieve some files\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "download completed successfully but no file in the cache\n"
@@ -529,9 +529,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "duplicate target"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "duplicate target"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME error: %s\n"
@@ -835,69 +835,69 @@ msgstr "gpg error: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "keyring is not writable\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "key \"%s\" on keyserver\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "key \"%s\" could not be imported\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: missing required signature\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: key \"%s\" is unknown\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: key \"%s\" is disabled\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: signature format error\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: unsupported signature format\n"
@@ -1046,7 +1046,3 @@ msgstr "no %s cache exists, creating...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "could not find repository for target"

View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/eo/)\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "averto donita dum eltiri %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ne eblis eltiri %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ne eblis renomi %s al %s (%s)\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "difektita datumbaz-enigo '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -360,49 +360,49 @@ msgstr "disko"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron por elŝuto\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "malsukcesis ekstrakti dosieron '%s' de %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"malsukcesis ekstrakti dosieron '%s' de %s : atendita elŝuta grando "
"transpaŝita\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s aspektas trunkite: %jd/%jd bitokoj\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' estas nevalida\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "malsukcesis ricevi kelkajn dosierojn\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -533,9 +533,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "duobla celo"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "duobla celo"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "ne povis forigi la enigon '%s' el la kaŝmemoro\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Publika ŝlosilingo ne trovita; ĉu vi rulis '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME-eraro: %s\n"
@@ -839,69 +839,69 @@ msgstr "gpg-eraro: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "ŝlosilingo ne estas skribebla\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "la ŝlosilo \"%s\" sur ŝlosilservilo\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "la ŝlosilon \"%s\" ne povis importi\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "la ŝlosilon \"%s\" ne povis elserĉi fore\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: mankanta bezonata subskribo\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas iometa fido\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas nekonata fido\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: subskribon de \"%s\" neniam devas fidi\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: la ŝlosilo \"%s\" estas nekonata\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: la ŝlosilon \"%s\" estas malvalidigita\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas eksvalidiĝita\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas nevalida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: subskribforma eraro\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nesubtenata subskribformo\n"
@@ -1052,7 +1052,3 @@ msgstr "nenia kaŝmemoro de %s ekzistas, kreado...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ne eblis trovi aŭ krei pakaĵan kaŝmemoron, uzante %s anstataŭ\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "ne eblis trovi deponejon por celo"

View File

@@ -18,13 +18,14 @@
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2016,2019,2021
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2017
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018,2021
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Román <roizheim@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 04:57+0000\n"
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "se han advertido errores mientras se extraía %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "la entrada «%s» de la base de datos está dañada\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -388,49 +389,49 @@ msgstr "disco"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "no se pudo crear el archivo temporal para la descarga\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : el tamaño de la descarga "
"supera lo esperado\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s parece estar incompleto: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "la dirección «%s» no es válida\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "no se pudo configurar un objeto de descarga para %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "curl ha generado un error de transferencia %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "error de transferencia de curl: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "no se pudieron recibir algunos archivos\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "se ha completado la descarga, pero el archivo no está en la caché\n"
@@ -561,9 +562,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "paquete duplicado"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "paquete duplicado"
msgstr "nombre de archivo duplicado"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -853,7 +854,7 @@ msgstr ""
"No se ha encontrado el depósito público de claves; ¿ya se ha ejecutado "
"«%s»?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Error de GPGME: %s\n"
@@ -873,71 +874,71 @@ msgstr "error gpg: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "no se puede escribir en el depósito de claves\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "clave «%s» en servidor de claves\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "no se pudo importar la clave «%s»\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "no se pudo buscar la clave «%s» de forma remota\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: falta la firma exigida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: la firma de «%s» es de confianza mínima\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: se desconoce el nivel de confianza de la firma de «%s»\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
"%s: la firma de «%s» no es de confianza y no se debería confiar en ella bajo "
"ningún concepto\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: clave «%s» desconocida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: la clave «%s» está desactivada\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: la firma de «%s» ha expirado\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: la firma de «%s» no es válida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: hubo un error con el formato de la firma\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: formato de firma desconocido\n"
@@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "no se pudo remplazar el archivo %s por %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr ""
msgstr "los paquetes %s y %s comparten un archivo con el mismo nombre: «%s»\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format
@@ -1090,7 +1091,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará "
"%s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "no se pudo encontrar un repositorio que contenga el paquete"

View File

@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/es_419/)\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "alerta producida mientras se extraía %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "la entrada «%s» de la base de datos está dañada\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -383,49 +383,49 @@ msgstr "disco"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "no se pudo crear el archivo temporal para la descarga\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : tamaño de la descarga superior "
"del esperado\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s parece estar incompleto: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "la dirección «%s» no es válida\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "no se pudieron recibir algunos archivos\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -556,9 +556,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "objetivo duplicado"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "objetivo duplicado"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "no se pudo quitar la entrada «%s» de la caché\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
@@ -864,69 +864,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: falta la firma exigida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""
@@ -1079,7 +1079,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará "
"%s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "no se pudo encontrar un repositorio que contenga el paquete"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/eu/)\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "oharra eman da %s erauztean (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s erauzi (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "datu-base sarrera hondatua '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -363,51 +363,51 @@ msgstr "diskoa"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "huts egin du deskargarako behin behineko fitxategiaren sorrerak\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "huts egin du '%s' fitxategia '%s'-tik erauzteak: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"huts egin du '%s' fitxategia eskuratzean hemendik: %s : aurreikusitako "
"deskarga tamaina gainditu da\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s ez dago osorik antza: %jd/%jd byte\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr ""
"'%s' url baliogabea da\n"
"\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "fitxategi batzuk eskuratzeak huts egin du\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -538,9 +538,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "bikoiztutako helburua"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "bikoiztutako helburua"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "ezin izan da '%s' sarrera ezabatu katxetik\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
@@ -844,69 +844,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: beharrezko sinadura falta da\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""
@@ -1055,7 +1055,3 @@ msgstr "ez dago %s katxerik, sortzen...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ezin izan da pakete katxea aurkitu edo sortu, %s erabiliko da ordez\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "ezin izan da biltegirik aurkitu helburuarentzat"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/eu_ES/)\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "oharra eman da %s erauztean (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s erauzi (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "datu-base sarrera hondatua '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -362,51 +362,51 @@ msgstr "diskoa"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "huts egin du deskargarako behin behineko fitxategiaren sorrerak\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "huts egin du '%s' fitxategia '%s'-tik erauzteak: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"huts egin du '%s' fitxategia eskuratzean hemendik: %s : aurreikusitako "
"deskarga tamaina gainditu da\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s ez dago osorik antza: %jd/%jd byte\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr ""
"'%s' url baliogabea da\n"
"\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "fitxategi batzuk eskuratzeak huts egin du\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -537,9 +537,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "bikoiztutako helburua"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "bikoiztutako helburua"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "ezin izan da '%s' sarrera ezabatu katxetik\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
@@ -843,69 +843,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: beharrezko sinadura falta da\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""
@@ -1054,7 +1054,3 @@ msgstr "ez dago %s katxerik, sortzen...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ezin izan da pakete katxea aurkitu edo sortu, %s erabiliko da ordez\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "ezin izan da biltegirik aurkitu helburuarentzat"

View File

@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fi/)\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "annettiin varoitus purettaessa %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "tiedostoa %s ei voitu purkaa (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen kohteeksi %s (%s)\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "vahingoittunut tietokantamerkintä '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -367,49 +367,49 @@ msgstr "levy"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "väliaikaistiedoston luonti lataamista varten epäonnistui\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "tiedoston '%s' nouto palvelimelta %s epäonnistui : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"tiedoston '%s' noutaminen koneelta %s epäonnistui: odotettu latauskoko "
"ylittyi\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s näyttää katkenneen: %jd/%jd tavua\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "osoite '%s' on virheellinen\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "joidenkin tiedostojen noutaminen epäonnistui\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -540,9 +540,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "kohde on useampaan kertaan"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "kohde on useampaan kertaan"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "merkintää '%s' ei voitu poistaa välimuistista\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
@@ -846,69 +846,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: pakollinen allekirjoitus puuttuu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""
@@ -1061,7 +1061,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"pakettivälimuistia ei ollut olemassa eikä sitä voitu luoda. Käytetään %s sen "
"sijaan\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "kohteen varastoa ei löytynyt"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2014,2018
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018-2020
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018-2021
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2015-2018
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "problème pendant lextraction de %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "lextraction de %s a échoué (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "impossible de renommer %s en %s (%s)\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "lentrée « %s » de la base de données est corrompue\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -373,52 +373,52 @@ msgstr "disque"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "échec de création dun fichier temporaire pour le téléchargement\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "échec de récupération du fichier « %s » depuis %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"échec de récupération du fichier « %s » depuis %s : taille attendue "
"dépassée\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s est apparemment tronqué : %jd/%jd octets\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "lURL « %s » est non valide\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "erreur lors de la récupération de certains fichiers\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
msgstr "téléchargement terminé avec succès mais aucun fichier dans le cache\n"
#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
@@ -546,9 +546,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "cible répétée"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "cible répétée"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -836,7 +836,7 @@ msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
"Le trousseau de clés publique est introuvable ; avez-vous exécuté « %s » ?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "erreur GPGME : %s\n"
@@ -856,69 +856,69 @@ msgstr "erreur gpg : %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "le trousseau de clés nest pas accessible en écriture\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "clé « %s » sur le serveur de clés\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "la clé « %s » na pas pu être importée\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "la clé « %s » ne peut être recherchée à distance\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s : signature requise manquante\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s : la signature de « %s » est de confiance mitigée\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s : la signature de « %s » est de confiance inconnue\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s : la signature de « %s » nest pas digne de confiance\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s : la clé « %s » est inconnue\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s : la clé « %s » est désactivée\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s : la signature de « %s » est périmée\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s : la signature de « %s » nest pas valide\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s : erreur de format de signature\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s : format de signature non pris en charge\n"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "le remplacement de %s par %s est impossible\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr ""
msgstr "les paquets %s et %s ont le même nom de fichier : %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format
@@ -1072,7 +1072,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"impossible de trouver ou de créer le cache des paquets, utilisation de %s à "
"la place\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "impossible de trouver le dépôt pour la cible"

View File

@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/gl/)\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "alerta producida mentres se extraía %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "Non foi posíbel extraer «%s» (%s).\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de «%s» a «%s» (%s).\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "entrada dañada na base de datos '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -375,49 +375,49 @@ msgstr "disco"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "error ao crear un arquivo temporal para a descarga\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "error ao obter o arquivo '%s' dende %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"Non foi posíbel obter o ficheiro «%s» de «%s»: superouse o tamaño de "
"descarga esperado.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "a dirección %s non é válida\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "non foi posíbel descargar algúns dos ficheiros\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -548,9 +548,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "obxetivo duplicado"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "obxetivo duplicado"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "non se puido quitar a entrada '%s' do caché\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
@@ -855,69 +855,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "a clave \"%s\" non se puido importar\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: fáltalle a sinatura obrigatoria.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: a clave \"%s\" é descoñecida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: a sinatura de \"%s\" caducou\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: a sinatura de \"%s\" non é válida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: erro no formato da sinatura\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: formato da sinatura non soportado\n"
@@ -1068,7 +1068,3 @@ msgstr "non existe o caché %s, creando...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "non se puido atopar un repositorio para o obxetivo"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 11:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/hi/)\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "%s (%s) अनपैक करते समय चेतावनी द
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr " %s (%s) अनपैक करना विफल\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s का नाम बदलकर %s करना विफल (%s)\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "विकृत डेटाबेस प्रविष्टि '%s'\n
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -353,47 +353,47 @@ msgstr "डिस्क"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "डाउनलोड हेतु अस्थायी फाइल बनाना विफल\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "%s से फाइल '%s' प्राप्त करना विफल : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "%s से फाइल '%s' प्राप्त करना विफल : डाउनलोड आकर अपेक्षा से अधिक\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s खंडित प्रतीत होता है : %jd/%jd बाइट\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "यूआरएल '%s' अमान्य है\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "%s हेतु डाउनलोड अवस्था सेट करना विफल\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "अंतरण हेतु curl से प्राप्त त्रुटि %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "curl अंतरण त्रुटि : %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "कुछ फ़ाइलें प्राप्त करने में विफल\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "डाउनलोड करना सफल परन्तु कैश में फाइल मौजूद नहीं है\n"
@@ -524,9 +524,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "प्रतिरूपित लक्ष्य"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "प्रतिरूपित लक्ष्य"
msgstr "प्रतिरूपित फाइल नाम"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "कैश से प्रविष्टि '%s' हटाना वि
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "सार्वजानिक कुंजी-संग्रह नहीं मिला; क्या आपने '%s' निष्पादित किया?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME त्रुटि : %s\n"
@@ -830,69 +830,69 @@ msgstr "GPG त्रुटि : %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "कुंजी-संग्रह राइट योग्य नहीं है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "कुंजी सर्वर पर कुंजी \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "कुंजी \"%s\" आयात विफल\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "कुंजी \"%s\" हेतु दूरस्थ खोज विफल\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s : आवश्यक हस्ताक्षर अनुपस्थित\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s : \"%s\" के हस्ताक्षर की विश्वसनीयता आंशिक है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s : \"%s\" के हस्ताक्षर की विश्वसनीयता अज्ञात है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s : \"%s\" का हस्ताक्षर विश्वसनीय नहीं है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: कुंजी \"%s\" अज्ञात है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: कुंजी \"%s\" निष्क्रिय है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s : \"%s\" के हस्ताक्षर की मान्यता समाप्त हो चुकी है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s : \"%s\" का हस्ताक्षर अमान्य है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: हस्ताक्षर प्रारूप त्रुटि\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: असमर्थित हस्ताक्षर प्रारूप\n"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "%s को %s से बदलना विफल\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s व %s पैकेज के फाइल नाम समान है : %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format
@@ -1041,7 +1041,3 @@ msgstr "कोई %s कैश मौजूद नहीं है, बनाई
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "पैकेज कैश खोज या बनाना विफल, अतः %s उपयोग होगा\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "लक्ष्य हेतु पैकेज-संग्रह नहीं मिला"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/hr/)\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu preimenivati %s u %s (%s)\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "oštećeni unos baze podataka '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -373,49 +373,49 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "neuspjela izrada privremene datoteke za preuzimanje\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "neuspjelo primanje datoteke '%s' iz %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"greška pri dobavljanju datoteke '%s' iz %s: veličina preuzimanja je veća od "
"očekivane\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s je okrnjen: %jd%jd bajtova\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' je neispravan\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "neuspjelo primanje nekin datoteka\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -546,9 +546,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "dvostruka meta"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "dvostruka meta"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "ne mogu ukloniti unos '%s' iz cachea\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME greška: %s\n"
@@ -854,71 +854,71 @@ msgstr "gpg greška: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr ""
"%s: nedostaje potrebni potpis\n"
"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: ključ \"%s\" je nepoznat\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: ključ \"%s\" je onemogućen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: greška formata potpisa\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nepodržani format potpisa\n"
@@ -1069,7 +1069,3 @@ msgstr "%s cache ne postoji, pravim...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ne mogu naći ili napraviti cache paketa, koristim %s umjesto toga\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "ne mogu naći repozitorij za metu"

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
#
# Translators:
# Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2021
# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2014
# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2011,2014,2016
# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011,2013
@@ -19,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-19 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "figyelmeztetés a(z) %s kibontása közben (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült kibontani: %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült az átnevezés: %s -> %s (%s)\n"
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "sérült adatbázis-bejegyzés: '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -370,49 +371,49 @@ msgstr "lemez"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "nem sikerült létrehozni ideiglenes fájlt a letöltéshez\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről : a várt letöltési méret "
"túlhaladva\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "úgy tűnik, hogy %s csonka: %jd/%jd bájt\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "a '%s' URL hibás\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "nem sikerült minden fájlt letölteni\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -543,9 +544,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "két azonos célcsomag"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "két azonos célcsomag"
msgstr "két azonos fájlnév"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) '%s' bejegyzést a gyorsítótárból\
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Nem található a nyilvános kulcstartó; futtattad a(z) '%s' -t?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME hiba: %s\n"
@@ -851,69 +852,69 @@ msgstr "gpg hiba: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "a kulcstartó nem írható\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "a kulcszerveren a \"%s\" kulcs\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "nem lehetett importálni a \"%s\" kulcsot\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "a \"%s\" távoli kulcs nem található\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: szükséges aláírás hiányzik\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: az aláírásnak a \"%s\" -ről alig megbízható\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: az aláírásnak a \"%s\" -ről ismeretlen a megbízhatósága\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: az aláírás a \"%s\" -ról soha nem megbízható\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: a \"%s\" kulcs ismeretlen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: a \"%s\" kulcs ki van kapcsolva\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: az aláírás \"%s\" lejárt\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: az aláírás a \"%s\" -tól érvénytelen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "aláírásformátum hiba: %s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "nem támogatott aláírásformátum: %s\n"
@@ -1064,7 +1065,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"nem található vagy nem hozható létre a csomaggyorsítótár, a %s könyvtárat "
"használom helyette\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "nem található tároló a célcsomaghoz"

View File

@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/id/)\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "peringatan diberikan ketika mengekstrak %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat mengekstrak %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s menjadi %s (%s)\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "entry database korup '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -363,48 +363,48 @@ msgstr "diska"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "gagal membuat berkas unduhan temporer\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s: ukuran unduhan melebihi perkiraan\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s sepertinya tidak lengkap: %jd/%jd byte\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' tidak valid\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "gagal mendapatkan beberapa berkas\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -535,9 +535,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "target diduplikasi"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "target diduplikasi"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "tidak dapat menghapus entry '%s' dari cache\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
@@ -841,69 +841,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: tidak mempunyai signature yang dibutuhkan\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""
@@ -1052,7 +1052,3 @@ msgstr "tidak ada %s cache yang ada, membuat...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "tidak dapat membuat cache paket, gunakan %s saja\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "tidak dapat mencari repositori untuk target"

View File

@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/it/)\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "è stato rilevato un warning durante l'estrazione di %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "impossibile estrarre %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s (%s)\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "la voce nel database '%s' è corrotta\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -376,49 +376,49 @@ msgstr "disco"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "impossibile creare la directory temporanea per il download\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "impossibile scaricare il pacchetto '%s' da %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"impossibile scaricare il file '%s' da %s: la dimensione di download supera "
"quella attesa\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s sembra essere incompleto: %jd/%jd byte\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "l'url '%s' non è valido\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "impossibile scaricare alcuni file\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -549,9 +549,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "pacchetto duplicato"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "pacchetto duplicato"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "impossibile rimuovere la voce '%s' dalla cache\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Portachiavi pubblico non trovato; hai eseguito '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Errore di GPGME: %s\n"
@@ -855,70 +855,70 @@ msgstr "errore GPG: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "il portachiavi non è scrivibile\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "chiave \"%s\" sul server delle chiavi\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "la chiave \"%s\" non può essere importata\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "impossibile cercare la chiave \"%s\" sul server remoto\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: manca la firma PGP\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: la firma di \"%s\" ha un'affidabilità marginale\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: la firma di \"%s\" ha un'affidabilità sconosciuta\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
"%s: la firma di \"%s\" non dovrebbe mai essere considerata affidabile\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: chiave \"%s\" sconosciuta\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: chiave \"%s\" disabilitata\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: la firma di \"%s\" è scaduta\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: la firma di \"%s\" non è valida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: errore formato firma\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: formato firma non supportato\n"
@@ -1071,7 +1071,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"impossibile trovare o creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usato "
"%s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "impossibile trovare un repository contenente questo pacchetto"

View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 14:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-25 05:28+0000\n"
"Last-Translator: kusakata\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ja/)\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "%s の展開中に警告が発生しました (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s を展開できませんでした (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした (%s)\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "破損したデータベースエントリ '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -362,49 +362,49 @@ msgstr "ディスク"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "ダウンロードのための一時ファイルを作成できませんでした\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "ファイル '%s' を %s から取得するのに失敗しました : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"ファイル '%s' を %s から取得するのに失敗しました : 想定されるダウンロードサイ"
"ズを超過しています\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s が途中で切れています: %jd/%jd バイト\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' は無効です\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "%s のダウンロードペイロードのセットアップに失敗しました\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "curl が転送からエラー %d を返しました\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "curl 転送エラー: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "複数のファイルの取得に失敗しました\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "ダウンロードは成功しましたがキャッシュにファイルがありません\n"
@@ -535,9 +535,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "重複する対象"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "重複する対象"
msgstr "重複するファイル名"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "キャッシュからエントリ '%s' を削除できませんでした
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "公開キーリングが見つかりません。'%s' を実行済みですか?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME エラー: %s\n"
@@ -841,69 +841,69 @@ msgstr "gpg エラー: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "キーリングに書き込みできません\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "キーサーバのキー \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "キー \"%s\" をインポートできませんでした\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "キー \"%s\" をリモートで検索できませんでした\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: 必要な署名が見つかりません\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: \"%s\" の署名は部分的に信頼されています\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: \"%s\" の署名は信頼されていません\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: \"%s\" の署名は信頼できません\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: キー \"%s\" は不明です\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: キー \"%s\" は無効です\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: \"%s\" の署名は期限切れです\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: \"%s\" の署名は無効です\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: 署名フォーマットエラー\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: サポートされていない署名フォーマット\n"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "%s を %s で置き換えられません\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr ""
msgstr "パッケージ %s と %s は同一のファイル名を含みます: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format
@@ -1053,7 +1053,3 @@ msgstr "%s キャッシュが存在しません、作成します...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"パッケージキャッシュを発見・作成できませんでした、かわりに %s を使用します\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "対象のリポジトリを見つけられませんでした"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/kk/)\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "%s тарқатқанда ескерту алынды (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s тарқату қатесі (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес (%s)\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "дерекқордағы '%s' жазбасы зақымдалған\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -356,48 +356,48 @@ msgstr "дискі"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "жүктеп алу үшін уақытша файлды жасау сәтсіз аяқталды\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "'%s' файлын %s адресінен алу қатемен аяқталды : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"'%s' файлын %s ішінен алу қатесі : күтілген жүктеп алу өлшемінен асып кетті\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s қысқартылған сияқты: %jd/%jd байт\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "'%s' сілтемесі қате\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "кейбір файлдарды алу сәтсіз аяқталды\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -528,9 +528,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "мақсаттардың қайталануы"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "мақсаттардың қайталануы"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "кэш ішінен '%s' жазбасын өшіру мүмкін еме
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
@@ -834,69 +834,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: міндетті қолтаңба жоқ\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""
@@ -1046,7 +1046,3 @@ msgstr "%s кэші жоқ болып тұр, құрылады...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "дестелер кэшін табу не жасау мүмкін емес, орнына %s қолданылады\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "көрсетілген мақсат үшін репозиторийді табу мүмкін емес"

View File

@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ko/)\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "%s 추출 시 경고 발생 (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s를 추출할 수 없습니다. (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s의 이름을 %s로 바꾸지 못했습니다.(%s)\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "데이터베이스 항목인 '%s'가 손상되었습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -363,47 +363,47 @@ msgstr "디스크"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "다운로드를 위한 임시파일을 만드는 데 실패하였습니다.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "파일 '%s'를 %s에서 가져오는 데 실패 : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "파일 '%s'를 %s에서 가져오는 데 실패 : 예상 내려받기 크기 초과\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s가 잘린 것 같습니다.: %jd/%jd 바이트\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s'가 잘못되었습니다.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "일부 파일을 가져오지 못했습니다.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -534,9 +534,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "대상이 중복되었습니다."
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "대상이 중복되었습니다."
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "캐시에서 '%s' 항목을 제거하지 못했습니다.\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "공개 키링을 찾을 수 없습니다; '%s'을 실행하셨나요?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME 오류: %s\n"
@@ -840,69 +840,69 @@ msgstr "gpg 오류: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "키링을 쓸 수 없음\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "키 \"%s\"가 키서버에 있음\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "\"%s\" 키를 들여오지 못했습니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "원격의 \"%s\" 키를 조회하지 못했습니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: 필요한 서명이 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: \"%s\" 로부터의 서명은 부분 신뢰입니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: \"%s\"로부터의 서명은 알 수 없는 신뢰입니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: \"%s\"로부터의 서명은 신뢰될 수 없습니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: \"%s\" 키는 알 수 없는 키입니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: \"%s\" 키는 비활성화 되었습니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: \"%s\"로부터의 서명이 만료되었습니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: \"%s\"로부터의 서명이 유효하지 않습니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: 서명 형식 오류\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: 지원하지 않는 서명 형식\n"
@@ -1051,7 +1051,3 @@ msgstr "%s 캐시가 없으므로 생성 중...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "꾸러미 캐시를 찾거나 생성할 수 없어 대신 %s를 사용합니다.\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "대상에 대한 저장소를 찾을 수 없습니다."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libalpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr ""
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -347,47 +347,47 @@ msgstr ""
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
@@ -824,69 +824,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""

View File

@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/lt/)\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "bandant išskleisti gautas įspėjimas %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko išskleisti %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "duomenų bazės įrašas sugadintas „%s“\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -367,48 +367,48 @@ msgstr "diskas"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo parsiuntimui\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nepavyko gauti failo „%s“ iš %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"gauti failo „%s“ iš %s nepavyko: viršytas tikėtasis parsiuntimo dydis\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s atrodo apkarpyta: %jd/%jd baitai\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "neteisingas url „%s“\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -539,9 +539,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "objektas jau yra"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "objektas jau yra"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "iš podėlio nepavyko pašalinti įrašo „%s“\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Viešoji raktinė nerasta; ar buvote paleidę \"%s\"?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME klaida: %s\n"
@@ -845,69 +845,69 @@ msgstr "gpg klaida: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "raktinė nėra skirta rašymui\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "raktas \"%s\" esantis raktų serveryje\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "nepavyko importuoti rakto \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "rakto \"%s\" nepavyko rasti nuotoliniu būdu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: trūksta parašo\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: parašas iš \"%s\" yra ribinio pasitikėjimo\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: parašas iš \"%s\" yra nežinomo pasitikėjimo\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: parašu iš \"%s\" niekada neturėtų būti pasitikima\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: raktas \"%s\" yra nežinomas\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: raktas \"%s\" yra išjungtas\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: parašo iš \"%s\" galiojimas yra pasibaigęs\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: parašas iš \"%s\" yra negaliojantis\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: parašo formato klaida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nepalaikomas parašo formatas\n"
@@ -1056,7 +1056,3 @@ msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "nepavyko rasti ar sukurti podėlio paketui, vietoj jo naudojama %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "nepavyko rasti saugyklos objektui"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013,2016-2019,2021
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013,2021
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013
# Eyolf Østrem <eyolf@oestrem.com>, 2014
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013,2015,2017
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "fikk en advarsel ved utpakking av %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kan ikke pakke ut %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke omdøpe %s til %s (%s)\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "korrupt databaseoppføring '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -347,6 +347,7 @@ msgstr "Partisjonen %s kan bare leses fra\n"
msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr ""
"hopper over %s for resten av transaksjonen, fordi den har for mange feil\n"
#: lib/libalpm/dload.c:220
#, c-format
@@ -358,50 +359,50 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "kunne ikke opprette midlertidig fil i sammengeng med nedlasting\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "kunne ikke laste ned '%s' fra %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "kunne ikke laste ned '%s' fra %s : filen er større enn forventet\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s ser ut til å være avkortet: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' er ugyldig\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
msgstr "kunne ikke sette opp en nedlastningsnyttelast for %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
msgstr "feilen %d oppstod ved overføring med curl\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
msgstr "curl overføringsfeil: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "noen filer kunne ikke hentes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
msgstr "vellykket nedlastning, men ingen fil havnet i mellomlageret\n"
#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
@@ -529,9 +530,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "duplikate mål"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "duplikate mål"
msgstr "duplikat filnavn"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "kunne ikke fjerne oppføring '%s' fra mellomlageret\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Fant ikke offentlig nøkkelring. Har du kjørt '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME feil: %s\n"
@@ -835,69 +836,69 @@ msgstr "gpg feil: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "nøkkelringen er ikke skrivbar\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "nøkkel \"%s\" på nøkkeltjener\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "kan ikke importere nøkkel \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "kunne ikke finne nøkkel \"%s\" på avstand\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: mangler påkrevd signatur\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" har veldig liten tillit\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" har ukjent tillit\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" er ikke til å stole på\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: nøkkel \"%s\" er ukjent\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: nøkkrl \"%s\" er slått av\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" er utløpt\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" er ugyldig\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: feil ved signaturformatering\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: signaturformatet er ikke støttet\n"
@@ -935,7 +936,7 @@ msgstr "kunne ikke erstatte %s med %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr ""
msgstr "pakkene %s og %s har samme filnavn: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format
@@ -1048,7 +1049,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"kunne ikke finne eller opprette mellomlager for pakker, bruker %s "
"istedenfor\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "fant ikke pakkebrønn for mål"

View File

@@ -6,6 +6,7 @@
# 56d5d7c9ccc04394ef84fc87640272f6, 2011,2015
# Peter van den Hurk, 2014
# a91dc94891efad958223abaf78f68e63_4458573, 2014-2015
# Philip Goto <philip.goto@gmail.com>, 2021
# Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>, 2015,2018-2019
# 56d5d7c9ccc04394ef84fc87640272f6, 2015
# 56d5d7c9ccc04394ef84fc87640272f6, 2011
@@ -17,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "waarschuwing tijdens uitpakken van %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kon %s (%s) niet uitpakken\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kan %s niet hernoemen als %s (%s)\n"
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "database record '%s' corrupt\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -355,6 +356,7 @@ msgstr "Partitie %s is gekoppeld als alleen-lezen\n"
msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr ""
"te veel fouten van %s, wordt overgeslagen voor de rest van deze transactie\n"
#: lib/libalpm/dload.c:220
#, c-format
@@ -366,52 +368,52 @@ msgstr "schijf"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "aanmaken van tijdelijk bestand voor download mislukt\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "kan het bestand '%s' niet ophalen van %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"kon het bestand '%s' niet ophalen van %s : verwachte download grootte "
"overschreden\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s werd onderbroken: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' is niet geldig\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
msgstr "download-payload instellen voor %s mislukt\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
msgstr "curl retourneerde fout %d van overdracht\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
msgstr "curl-overdrachtsfout: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "Niet alle bestanden konden worden opgehaald\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
msgstr "downloaden succesvol maar geen bestand in de cache\n"
#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
@@ -539,9 +541,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "meervoudig doel"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "meervoudig doel"
msgstr "dubbele bestandsnaam"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -825,7 +827,7 @@ msgstr "kan record '%s' niet uit de cache verwijderen\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Publieke sleutelbos niet gevonden; werd '%s' al uitgevoerd?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME fout: %s\n"
@@ -845,69 +847,69 @@ msgstr "gpg fout: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "kan niet schrijven naar sleutelbos\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "sleutel \"%s\" op keyserver\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "sleutel \"%s\" kon niet geïmporteerd worden\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "sleutel \"%s\" kon niet gevonden worden\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: ontbrekende PGP handtekening\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: handtekening van \"%s\" is marginaal vertrouwd\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: handtekening van \"%s\" is onbekend vertrouwd\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: handtekening van \"%s\" mag nooit vertrouwd worden\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: sleutel \"%s\" is onbekend\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: sleutel \"%s\" is uitgeschakeld\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: handtekening van \"%s\" is vervallen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s handtekening van \"%s\" is ongeldig\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: fout in formaat van handtekening\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: formaat van handtekening wordt niet ondersteund\n"
@@ -945,7 +947,7 @@ msgstr "kan %s niet vervangen door %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr ""
msgstr "pakketten %s en %s hebben dezelfde bestandsnaam: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format
@@ -1057,7 +1059,3 @@ msgstr "%s-cache bestaat niet, wordt aangemaakt...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kan pakket-cache niet vinden of aanmaken, %s wordt gebruikt\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "kan geen repository voor het doel vinden"

View File

@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/pl/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "wystąpił błąd podczas rozpakowywania %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s na %s (%s)\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "zepsuty wpis w bazie danych '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -371,49 +371,49 @@ msgstr "dysk"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "nie udało się stworzyć tymczasowego pliku pobierania\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"nie powiodło się pobieranie pliku '%s' z %s : oczekiwany rozmiar pobierania "
"został przekroczony\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s wygląda, jakby został obcięty %jd/%jd bajtów\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' jest błędny\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -544,9 +544,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "duplikat celu"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "duplikat celu"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -833,7 +833,7 @@ msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
"Publiczny zestaw kluczy nie został odnaleziony; czy uruchomiłeś '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Błąd GPGME: %s\n"
@@ -853,69 +853,69 @@ msgstr "błąd gpg: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "zestaw kluczy jest niezapisywalny\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "klucz \"%s\" na keyserverze\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "klucz \"%s\" nie może zostać zaimportowany\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "klucz \"%s\" nie może zostać sprawdzony zdalnie\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: brakuje wymaganego podpisu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" posiada zaufanie krańcowe\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" posiada nieznane zaufanie\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: podpisowi od \"%s\" nigdy nie powinno się ufać\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: klucz \"%s\" jest nieznany\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: klucz \"%s\" jest wyłączony\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" jest wygasły\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" jest nieprawidłowy\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: błąd formatu podpisu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: niewspierany format podpisu\n"
@@ -1066,7 +1066,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"nie można odnaleźć lub stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używam %s w "
"zamian\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "nie mogę znaleźć repozytorium dla celu"

View File

@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/pt/)\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "aviso apresentado ao extrair %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "entrada da base de dados corrompida '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -369,49 +369,49 @@ msgstr "disco"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "erro ao criar ficheiro temporário para download\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "falha ao obter ficheiro '%s' de %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"falhou a obtenção do ficheiro '%s' de %s : o tamanho esperado da "
"transferência foi excedido\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s parece estar quebrado: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' é inválida\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "falha ao obter alguns ficheiros\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -542,9 +542,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "objeto alvo duplicado"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "objeto alvo duplicado"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "não foi possível remover a entrada '%s' da cache\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
@@ -849,69 +849,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: não tem a assinatura requerida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""
@@ -1062,7 +1062,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"não é possível encontrar ou criar cache do pacote, em uso %s como "
"alternativa\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "não foi possível encontrar o repositório para o pacote"

View File

@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 07:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 06:39+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "recebido aviso ao extrair %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "registro corrompido na base de dados \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -372,48 +372,48 @@ msgstr "disco"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "falha em criar arquivo temporário para download\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "falha ao obter o arquivo \"%s\" de %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"falha ao obter arquivo \"%s\" de %s: esperava tamanho de download excedido\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "a url \"%s\" é inválida\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "falha ao configurar um conteúdo de download para %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "curl retornou erro %d da transferência\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "erro de transferência do curl: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "falha ao obter alguns arquivos\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "download concluído com sucesso, mas nenhum arquivo no cache\n"
@@ -544,9 +544,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "pacote duplicado"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "pacote duplicado"
msgstr "nome de arquivo duplicado"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "não foi possível remover a entrada \"%s\" do cache\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Chaveiro público não encontrado; você chegou a executar \"%s\"?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Erro no GPGME: %s\n"
@@ -850,69 +850,69 @@ msgstr "erro no gpg: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "o chaveiro não pode ser escrito\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "chave \"%s\" no servidor de chaves\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "a chave \"%s\" não pôde ser importada\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "a chave \"%s\" não pôde ser procurada remotamente\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: faltando assinatura exigida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" tem confiança parcial\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" tem confiança desconhecida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" nunca deve ser confiada\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: a chave \"%s\" é desconhecida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: a chave \"%s\" está desabilitada\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" está expirada\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" é inválida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: erro de formato de assinatura\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: formato de assinatura sem suporte\n"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "não foi possível substituir %s por %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr ""
msgstr "os pacotes %s e %s têm o mesmo nome de arquivo: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format
@@ -1062,7 +1062,3 @@ msgstr "cache %s não existe, criando...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"falha em encontrar ou criar cache do pacote, usando %s em substituição\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "não foi possível encontrar o repositório para o pacote"

View File

@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ro/)\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "s-a primit o avertizare la extragerea %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut extrage %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut redenumi %s în %s (%s)\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "intrare coruptă în baza de date '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -377,49 +377,49 @@ msgstr "disc"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "eșec la crearea fișierului temporar pentru descărcare\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : dimensiunea de descărcare "
"așteptată a fost depășită\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s pare a fi trunchiat: %jd/%jd octeți\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "Adresa url '%s' este nevalidă\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "eșec la obținerea unor fișiere\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -550,9 +550,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "țintă duplicat"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "țintă duplicat"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "nu s-a putut elimina intrarea '%s' din cache\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
@@ -856,69 +856,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: lipsește semnătura necesară\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""
@@ -1069,7 +1069,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"nu s-a putut găsi sau crea cache-ul pentru pachet; se folosește %s în "
"schimb.\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "nu s-a putut găsi depozitul pentru țintă"

View File

@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "получено предупреждение при извлечени
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не удалось извлечь %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "повреждённая запись в базе данных '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -372,47 +372,47 @@ msgstr "диск"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "не удалось создать временный файл для загрузки\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s: превышен ожидаемый размер\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s, видимо, обрезан: %jd/%jd байт\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "ссылка '%s' некорректна\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "не удалось получить некоторые файлы\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -543,9 +543,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "повторение целей"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "повторение целей"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "не удалось удалить запись '%s' из кэша\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "ошибка GPGME: %s\n"
@@ -849,69 +849,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "не удалось импортировать ключ \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: не найдена необходимая подпись\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: неизвестный ключ \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: подпись от \"%s\" просрочена\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: подпись от \"%s\" некорректна\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: ошибка формата подписи\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: неподдерживаемый формат подписи\n"
@@ -1060,7 +1060,3 @@ msgstr "кэш %s не существует, создается...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не удалось найти или создать кеш пакета, используется %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "не найден репозиторий для цели"

View File

@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sk/)\n"
"Language: sk\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "varovanie pri rozbaľovaní %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nie je možné rozbaliť %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nie je možné premenovať %s na %s (%s)\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "poškodený záznam v databáze '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -366,49 +366,49 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "chyba pri vytváraní dočasného súboru pre sťahovanie\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "chyba pri získavaní súboru '%s' z %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"chyba pri sťahovaní súboru '%s' z %s : očakávaná veľkosť sťahovaného súboru "
"bola prekročená\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s vyzerá byť skrátený: %jd/%jd bytov\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "URL '%s' je neplatná\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "zlyhalo získanie niektorých súborov\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -539,9 +539,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "duplicitný cieľ"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "duplicitný cieľ"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "nie je možné odstrániť položku '%s' z cache\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""
@@ -845,69 +845,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "zväzok kľúčov nie je zapisovateľný\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: chýba vyžadovaný podpis\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: chyba formátu podpisu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nepodporovaný formát podpisu\n"
@@ -1058,7 +1058,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"nie je možné nájsť alebo vytvoriť cache pre balíček, miesto toho sa používa "
"%s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "nie je možné nájsť repozitár cieľa"

View File

@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/sl/)\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "opozorilo podano med razširjanjem %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ni mogoče razširiti %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s ni mogoče preimenovati v %s (%s)\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "pokvarjen vnos '%s' v podatkovni bazi\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -372,49 +372,49 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "napaka pri ustvarjanju začasne datoteke za prenos\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : pričakovana velikost prenosa "
"presežena\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "zdi se, da je %s prirezan: %jd/%jd bajtov \n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url naslov '%s' je neveljaven\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "ni mogoče prejeti nekaterih datotek\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -545,9 +545,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "Podvojen cilj"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "Podvojen cilj"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr " vnosa '%s' ne morem odstraniti iz predpomnilnika\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME napaka: %s\n"
@@ -851,69 +851,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "v bazo ključev ni mogoče pisati\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: manjka zahtevan podpis\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: podpisu iz \"%s\" nikoli ne bi smeli zaupati\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: ključ \"%s\" je neznan\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: ključ \"%s\" je onemogočen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""
@@ -1064,7 +1064,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"predpomnilnika paketa ni bilo mogoče najti ali ustvariti, zato se uporabi "
"%s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "ne najdem skladišča za cilj"

View File

@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sr/)\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "дато је упозорење при распакивању %s (%s)\n
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не могу да распакујем %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не могу да преименујем %s у %s (%s)\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "оштећен унос базе „%s“\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -360,49 +360,49 @@ msgstr "диск"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "неуспело стварање привременог фајла преузимања\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "неуспешно преузимање фајла „%s“ са „%s“: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"неуспело добављање фајла %s са %s: премашена је предвиђена величина "
"преузимања\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "изгледа да је %s окрњен: %jd/%jd бајтова\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "„%s“ је неисправан урл\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -533,9 +533,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "дуплиран циљ"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "дуплиран циљ"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "не могу да уклоним унос „%s“ из кеша\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Јавни свежањ кључева није нађен; да ли сте покренули „%s“?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Грешка ГПГМЕ: %s\n"
@@ -839,69 +839,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "привезак није уписив\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "кључ „%s“ се не може увести\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "кључ „%s“ се не може потражити удаљено\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: недостаје захтевани потпис\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: кључ из „%s“ има гранично поверење\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: кључ из „%s“ је непознатог поверења\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: кључу из „%s“ никада не треба веровати\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: кључ „%s“ је непознат\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: кључ „%s“ је онемогућен\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: кључ из „%s“ је истекао\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: кључ из „%s“ је неисправан\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: грешка у формату потписа\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: неподржан формат потписа\n"
@@ -1050,7 +1050,3 @@ msgstr "не постоји кеш за %s; правим....\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не могу да нађем или направим кеш пакета, као замену користим %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "не могу да нађем ризницу циља"

View File

@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/sr@latin/)\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "dato je upozorenje pri raspakivanju %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da raspakujem %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da preimenujem %s u %s (%s)\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "oštećen unos baze „%s“\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -361,49 +361,49 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "neuspelo stvaranje privremenog fajla preuzimanja\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "neuspešno preuzimanje fajla „%s“ sa „%s“: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"neuspelo dobavljanje fajla %s sa %s: premašena je predviđena veličina "
"preuzimanja\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "izgleda da je %s okrnjen: %jd/%jd bajtova\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "„%s“ je neispravan url\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -534,9 +534,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "dupliran cilj"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "dupliran cilj"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "ne mogu da uklonim unos „%s“ iz keša\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Javni svežanj ključeva nije nađen; da li ste pokrenuli „%s“?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Greška GPGME: %s\n"
@@ -840,69 +840,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "privezak nije upisiv\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "ključ „%s“ se ne može uvesti\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "ključ „%s“ se ne može potražiti udaljeno\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: nedostaje zahtevani potpis\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: ključ iz „%s“ ima granično poverenje\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: ključ iz „%s“ je nepoznatog poverenja\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: ključu iz „%s“ nikada ne treba verovati\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: ključ „%s“ je nepoznat\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: ključ „%s“ je onemogućen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: ključ iz „%s“ je istekao\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: ključ iz „%s“ je neispravan\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: greška u formatu potpisa\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nepodržan format potpisa\n"
@@ -1051,7 +1051,3 @@ msgstr "ne postoji keš za %s; pravim....\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ne mogu da nađem ili napravim keš paketa, kao zamenu koristim %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "ne mogu da nađem riznicu cilja"

View File

@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 02:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 07:55+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sv/)\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "varning given vid extrahering av %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte extrahera %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte döpa om %s till %s (%s)\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "korrupt databasinlägg '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "kunde ej skapa temporär fil för nedladdning\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
@@ -379,37 +379,37 @@ msgstr ""
"överskreds\n"
"\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s verkar vara trunkerad: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' är ogiltigt\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "misslyckades med att ställa in en nyttolast för %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "curl returnerade fel %d från överföring\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "curl överföringsfel: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "misslyckades att hämta några filer⏎\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "nedladdningen är klar men ingen fil i cachen\n"
@@ -540,9 +540,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "dubbelt mål"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "dubbelt mål"
msgstr "dubbelt filnamn"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "kunde inte ta bort '%s' från cachen\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Publik nyckelring hittades inte; har du kört '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME-fel: %s\n"
@@ -850,69 +850,69 @@ msgstr "gpg fel: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "nyckelring är inte skrivbar\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "nyckel \"%s\" på nyckelserver\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "nyckel \"%s\" kunde ej importeras\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "nyckel \"%s\" kunde inte slås upp på distans\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: saknar nödvändig signatur\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s:signatur från \"%s\" har marginellt förtroende\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: signatur från \"%s\" har okänt förtroende\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: signatur från \"%s\" ska aldrig litas på\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: nyckel \"%s\" är okänd\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: nyckel \"%s\" är inaktiverad\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: signatur från \"%s\" har upphört\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: signatur från \"%s\" är ogiltig\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: signatur format fel\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: ogiltigt signatur format\n"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "kan inte ersätta %s med %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr ""
msgstr "paketen %s och %s har samma filnamn: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format
@@ -1061,7 +1061,3 @@ msgstr "ingen %s cache existerar, skapar...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kunde ej hitta eller skapa paketcache, använder %s istället\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "givet förråd finns inte"

View File

@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/tr/)\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "%s açılırken uyarı verildi (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s açılamadı (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s dosyasının ismi %s olarak değiştirilemiyor (%s)\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "bozuk veritabanı kaydı '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -366,49 +366,49 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "indirilecek geçici dosya oluşturulamıyor\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "%3$s hatası nedeniyle '%1$s' dosyası %2$s adresinden alınamadı\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"'%s' dosyası %s üzerinden alınırken hata oluştu: beklenen indirme boyutuna "
"ulaşıldı\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s eksik görünüyor: %jd/%jd bayt\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "'%s' adresi geçersiz\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "bazı dosyalar alınamadı\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
@@ -539,9 +539,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "birden fazla hedef"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "birden fazla hedef"
msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "'%s' kaydı tampondan silinemedi\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Herkese açık anahtarlık bulunamadı, \"%s\" çalıştırdınız mı?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME hatası: %s\n"
@@ -845,69 +845,69 @@ msgstr "gpg hatası: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "anahtarlığa yazılamıyor\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "anahtar sunucusunda anahtar \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "anahtar \"%s\" aktarılamıyor\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "anahtar \"%s\"'a uzaktan bakılamıyor\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: gerekli imza kayıp\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: \"%s\"'den gelen imzanın güvenilirliği sınırda\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: \"%s\"'den gelen imzanın güvenilirliği bilinmiyor\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: \"%s\"'den gelen anahtar asla güvenilmemeli\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: anahtar \"%s\" tanınmıyor\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: anahtar \"%s\" hizmet dışı\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: \"%s\"'den gelen imzanın süresi doldu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: \"%s\"'den gelen imza hatalı\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: imza biçim hatası\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: desteklenmeyen imza biçimi\n"
@@ -1058,7 +1058,3 @@ msgstr "%s önbelleği yok, oluşturuluyor...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"paket önbelleği oluşturulamıyor veya bulunamıyor, yerine %s kullanılıyor\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "hedef için depo bulunamadı"

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
#
# Translators:
# Andrew Kotsyuba <avallach2000@gmail.com>, 2021
# Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2015
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013,2015,2017-2018
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011,2014
@@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Kotsyuba <avallach2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
@@ -27,34 +28,34 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s не потребує оновлення пропущено\n"
msgstr "%s-%s не потребує оновлення -- пропускаємо\n"
#: lib/libalpm/add.c:94
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s не потребує оновлення перевстановлюється\n"
msgstr "%s-%s не потребує оновлення -- перевстановлюємо\n"
#: lib/libalpm/add.c:99
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "пониження версії пакунку %s (%s => %s)\n"
msgstr "понижуємо версію пакунка %s (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:129
#, c-format
msgid "cannot allocate disk archive object"
msgstr "неможливо виділити об'єкт архіву диску"
msgstr "неможливо виділити об'єкт архіву на диску"
#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:384
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "Видається попередження протягом розпакування %s (%s)\n"
msgstr "попередження протягом витягування %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:387
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "неможливо розпакувати %s (%s)\n"
msgstr "неможливо витягти %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "неможливо перейменувати %s на %s (%s)\n"
@@ -63,13 +64,13 @@ msgstr "неможливо перейменувати %s на %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
"файл не знайдено в переліку файлів для пакунку %s, пропускаємо витягування з "
"файл не знайдено в переліку файлів для пакунка %s, пропускаємо витягування з "
"%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:219
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "не вдається розпакувати %s%s: шлях занадто довгий"
msgstr "не вдається витягти %s%s: шлях занадто довгий"
#: lib/libalpm/add.c:261
#, c-format
@@ -77,8 +78,8 @@ msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"права каталогу відрізняються у\n"
"файловій системі %s: %o пакунок: %o\n"
"права на теку відрізняються для %s\n"
"файлова система: %o пакунок: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:276
#, c-format
@@ -86,35 +87,34 @@ msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
"власність каталогу відрізняється на %s\n"
"\n"
"файлова система: %u:%u пакунок: %u:%u\n"
"власник теки відрізняється для %s\n"
"файлова система: %u:%u пакунок: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:292
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "розпакування: каталог не перезаписано файлом %s\n"
msgstr "витягування: теку не перезаписано файлом %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:320
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "не вдається розпакувати %s.pacnew: шлях занадто довгий"
msgstr "не вдається витягти %s.pacnew: шлях занадто довгий"
#: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:600
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "неможливо одержати поточний робочий каталог\n"
msgstr "неможливо одержати шлях поточної робочої теки\n"
#: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:605
#: lib/libalpm/util.c:658
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "неможливо змінити каталог на %s (%s)\n"
msgstr "неможливо змінити теку на %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:405 lib/libalpm/util.c:774
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "неможливо відновити робочий каталог (%s)\n"
msgstr "неможливо відновити робочу теку (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:579
#, c-format
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "виникла проблема протягом оновлення %s\n
#: lib/libalpm/add.c:585
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "виникла проблема протягом установлення %s\n"
msgstr "виникла проблема протягом встановлення %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:600
#, c-format
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "неможливо оновити запис бази даних %s-%s\n
#: lib/libalpm/add.c:610
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "неможливо додати запис «%s» у кеш\n"
msgstr "неможливо додати запис \"%s\" у кеш\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:266
#, c-format
@@ -146,31 +146,31 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:376
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "вилучення неправильної бази даних: %s\n"
msgstr "вилучення недійсної бази даних: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:427 lib/libalpm/be_local.c:909
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "неможливо створити каталог %s: %s\n"
msgstr "неможливо створити теку %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:602 lib/libalpm/be_sync.c:322
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "неправильна назва для запису бази даних «%s»\n"
msgstr "неприпустима назва для запису бази даних \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:610
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "дублікат у базі даних «%s»\n"
msgstr "дублікат у базі даних \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:622
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "пошкоджений запис у базі даних «%s»\n"
msgstr "пошкоджений запис у базі даних \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "база даних %s неоднорідна: не збігаються
#: lib/libalpm/be_local.c:785
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "невідомий тип перевірки для пакунку %s: %s\n"
msgstr "невідомий тип перевірки для пакунка %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:478 lib/libalpm/be_package.c:631
#: lib/libalpm/be_package.c:643
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "бракує версії пакунка в %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:610
#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "неправильна версія пакунка в %s\n"
msgstr "неприпустима версія пакунка в %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:649
#, c-format
@@ -230,37 +230,38 @@ msgstr "бракує метаданих пакунка в %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:741
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "не вдалось одержати файл підпису: %s\n"
msgstr "не вдалося одержати файл підпису: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:770 lib/libalpm/sync.c:953
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "потрібний ключ не міститься в зв’язці ключів\n"
msgstr "потрібний ключ не міститься в в'язці ключів\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "вилучення неправильного файла : %s\n"
msgstr "вилучення недійсного файлу: %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:449
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "неможливо провести аналіз файлу опису пакунка «%s» з бази даних «%s»\n"
msgstr ""
"неможливо провести аналіз файлу опису пакунка \"%s\" з бази даних \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:456
#, c-format
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
msgstr "неможливо прочитати базу даних '%s' (%s)\n"
msgstr "неможливо прочитати базу даних \"%s\" (%s)\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:489 lib/libalpm/be_sync.c:494
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "база даних %s неоднорідна: неправильна назва для пакунка %s\n"
msgstr "база даних %s неоднорідна: неправильна назва для файлу пакунка %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:499
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "база даних %s неоднорідна: назва пакунка %s задовга\n"
msgstr "база даних %s неоднорідна: назва файлу пакунка %s задовга\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:564
#, c-format
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "шлях до бази даних не вказано\n"
#: lib/libalpm/deps.c:184
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "виявлено цикл залежностей:\n"
msgstr "виявлено циклічну залежність:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:187
#, c-format
@@ -295,12 +296,12 @@ msgstr "ігнорування пакунка %s-%s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:842
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "неможливо розв'язати «%s», залежність від «%s»\n"
msgstr "неможливо розв'язати \"%s\", що є залежністю \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему для %s: %s\n"
msgstr "неможливо одержати інформацію про файлову систему для %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
@@ -310,12 +311,12 @@ msgstr "неможливо відкрити файл %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему\n"
msgstr "неможливо одержати інформацію про файлову систему\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "неможливо одержати інформації про файл %s\n"
msgstr "неможливо одержати інформацію про файл %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "неможливо визначити файлові системи то
#: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "неможливо визначити точку монтування теку кешу %s\n"
msgstr "неможливо визначити точку монтування теки кешу %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Розділ %s змонтовано лише для читання\n"
#, c-format
msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr ""
msgstr "забагато помилок з %s, пропускаємо залишок цієї транзакції\n"
#: lib/libalpm/dload.c:220
#, c-format
@@ -361,52 +362,52 @@ msgstr "диск"
#: lib/libalpm/dload.c:392
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "не вдалось створити тимчасово файла для звантаження\n"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл для завантаження\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "не вдалось одержати файл «%s» з %s : %s\n"
msgstr "не вдалося одержати файл \"%s\" з %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "не вдалось одержати файл «%s» з %s : перевищено сподіваний розмір\n"
msgstr "не вдалося одержати файл \"%s\" з %s : перевищено сподіваний розмір\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "здається, %s обрізаний: %jd/%jd байтів\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "посилання «%s» неправильне\n"
msgstr "url-посилання \"%s\" є недійсним\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr ""
msgstr "неможливо задати задачу завантаження для %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""
msgstr "curl повернув помилку %d при передачі\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""
msgstr "помилка передачі curl: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "не вдалось одержати деякі файли\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""
msgstr "завантаження виконано успішно, але файл відсутній у кеші\n"
#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "неможливо знайти чи прочитати файл"
#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "неможливо знайти чи прочитати каталог"
msgstr "неможливо знайти чи прочитати теку"
#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
@@ -441,17 +442,17 @@ msgstr "передано неправильний аргумент або NULL"
#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "недостатньо вільного місця на диску "
msgstr "недостатньо вільного місця на диску"
#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "бібліотеку не запущено"
msgstr "бібліотеку не ініціалізовано"
#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "бібліотеку вже запущено"
msgstr "бібліотеку вже ініціалізовано"
#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "неможливо створити базу даних"
#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "базу даних не запущено"
msgstr "базу даних не ініціалізовано"
#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
@@ -486,12 +487,12 @@ msgstr "неможливо знайти базу даних"
#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "неправильна або пошкоджена база даних"
msgstr "недійсна або пошкоджена база даних"
#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "неправильна або пошкоджена база даних (підпис PGP)"
msgstr "недійсна або пошкоджена база даних (підпис PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "неможливо вилучити запис з бази даних"
#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "неправильне посилання чи сервер"
msgstr "недійсне URL-посилання чи сервер"
#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
@@ -534,9 +535,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "продубльований цільовий пакунок"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "продубльований цільовий пакунок"
msgstr "продубльоване ім'я файлу"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -556,12 +557,12 @@ msgstr "операція несумісна з типом транзакції"
#: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "спроба здійснити транзакцію, коли базу даних не замкнено"
msgstr "спроба здійснити транзакцію, коли базу даних не блоковано"
#: lib/libalpm/error.c:106
#, c-format
msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "не вдалось розпочати транзакції"
msgstr "не вдалось запустити дії до/після транзакції"
#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
@@ -576,17 +577,17 @@ msgstr "операцію скасовано через ignorepkg"
#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок"
msgstr "некоректний або пошкоджений пакунок"
#: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок (контрольна сума)"
msgstr "некоректний або пошкоджений пакунок (контрольна сума)"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок (підпис PGP)"
msgstr "некоректний або пошкоджений пакунок (підпис PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
@@ -606,27 +607,27 @@ msgstr "неможливо вилучити всі файли для пакун
#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "назва файла пакунку неправильна"
msgstr "неприпустима назва файлу пакунка"
#: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "архітектура пакунка неправильна"
msgstr "неприпустима архітектура пакунка"
#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "немає підпису "
msgstr "немає PGP підпису"
#: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "неправильний підпис "
msgstr "недійсний PGP підпис"
#: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "неможливо забезпечити залежності"
msgstr "неможливо вдовольнити залежності"
#: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format
@@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "не вдалось одержати деякі файли"
#: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "неправильний формальний вираз"
msgstr "хибний регулярний вираз"
#: lib/libalpm/error.c:150
#, c-format
@@ -656,22 +657,22 @@ msgstr "помилка libarchive"
#: lib/libalpm/error.c:152
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "помилка бібліотеки звантаження"
msgstr "помилка бібліотеки завантаження"
#: lib/libalpm/error.c:154
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "помилка "
msgstr "помилка gpgme"
#: lib/libalpm/error.c:156
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "помилка виклику зовнішнього звантажувача"
msgstr "помилка виклику зовнішнього завантажувача"
#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "compiled without signature support"
msgstr ""
msgstr "зібрано без підтримки підписів"
#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
@@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "неочікувана помилка"
#: lib/libalpm/handle.c:142
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "бракує блокувального файла %s\n"
msgstr "бракує файлу блокування %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:148
#, c-format
@@ -691,69 +692,69 @@ msgstr "неможливо вилучити файл блокування %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:95
#, c-format
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
msgstr "Пропущено перемикач цілі в подачі: %s\n"
msgstr "Пропущено тригер цілі у файлі дії: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:101
#, c-format
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
msgstr "Пропущено тип перемикача в подачі: %s\n"
msgstr "Пропущено тригер типу у файлі дії: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:107
#, c-format
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
msgstr "Пропущено операцію перемикача в подачі: %s\n"
msgstr "Пропущено тригер операції у файлі дії: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:134
#, c-format
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
msgstr "Пропущено опцію Exec в подачі: %s\n"
msgstr "Пропущено параметр Exec у файлі дії: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:140
#, c-format
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
msgstr "Пропущено опцію When в подачі: %s\n"
msgstr "Пропущено параметр When у файлі дії: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:143
#, c-format
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
msgstr "AbortOnFail встановлено для подачі PostTransaction: %s\n"
msgstr "AbortOnFail встановлено для дії типу PostTransaction: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:160
#, c-format
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
msgstr "помилка читання подачі %s: %s\n"
msgstr "помилка читання файлу дії %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
msgstr "подача %s лінійка %d: неправильна опція %s\n"
msgstr "файл дії %s рядок %d: недійсний параметр %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:172
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
msgstr "подача %s лінійка %d: неправильна секція %s\n"
msgstr "файл дії %s рядок %d: недійсна секція %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218
#: lib/libalpm/hook.c:241
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
msgstr "подача %s лінійка %d: неправильне значення %s\n"
msgstr "файл дії %s рядок %d: неприпустиме значення %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222
#: lib/libalpm/hook.c:236
#, c-format
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
msgstr "подача %s лінійка %d: перезапис попереднього визначення %s\n"
msgstr "файл дії %s рядок %d: перезапис попереднього визначення %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:243
#, c-format
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
msgstr "подача %s лінійка %d: неможливо встановити опцію (%s)\n"
msgstr "файл дії %s рядок %d: неможливо встановити параметр (%s)\n"
#: lib/libalpm/hook.c:513
#, c-format
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
msgstr "неможливо запустити подачу %s: %s\n"
msgstr "неможливо запустити дію %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378
#, c-format
@@ -783,22 +784,22 @@ msgstr "неможливо повністю завантажити метада
#: lib/libalpm/remove.c:111
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "неможливо знайти %s в базі даних пропускається\n"
msgstr "неможливо знайти %s в базі даних -- пропускаємо\n"
#: lib/libalpm/remove.c:146
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "вилучення «%s» зі списку пакунків\n"
msgstr "вилучення \"%s\" зі списку пакунків\n"
#: lib/libalpm/remove.c:338
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "неможливо вилучити файл «%s»: %s\n"
msgstr "неможливо вилучити файл \"%s\": %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr "неможливо створити запасну копію %s через переповнення PATH_MAX\n"
msgstr "неможливо створити резервну копію %s через переповнення PATH_MAX\n"
#: lib/libalpm/remove.c:554
#, c-format
@@ -813,14 +814,14 @@ msgstr "неможливо вилучити запис бази даних %s-%s
#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "неможливо вилучити запис «%s» з кешу\n"
msgstr "неможливо вилучити запис \"%s\" з кешу\n"
#: lib/libalpm/signing.c:163
#, c-format
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Публічну в'язку ключів не знайдено; чи Ви виконували '%s'?\n"
msgstr "Публічну в'язку ключів не знайдено; чи ви виконували \"%s\"?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Помилка GPGME: %s\n"
@@ -828,81 +829,81 @@ msgstr "Помилка GPGME: %s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:274
#, c-format
msgid "looking up key %s using WKD\n"
msgstr ""
msgstr "шукаємо ключ %s використовуючи WKD (веб-каталог ключів)\n"
#: lib/libalpm/signing.c:283
#, c-format
msgid "gpg error: %s\n"
msgstr ""
msgstr "помилка gpg: %s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:430 lib/libalpm/signing.c:503
#, c-format
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "неможливо записати в'язку ключів\n"
msgstr "в'язка ключів недоступна для запису\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr ""
msgstr "ключ \"%s\" з серверу ключів\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "ключ \"%s\" неможливо імпортувати\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "ключ \"%s\" неможливо шукати віддалено\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: бракує підпису\n"
msgstr "%s: бракує потрібного підпису\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: підпис з \"%s\" є з посередньою довірою\n"
msgstr "%s: підпис з \"%s\" має посередню довіру\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: підпис з \"%s\" є з невідомою довірою\n"
msgstr "%s: підпис з \"%s\" має невідому довіру\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: підпису з \"%s\" неповинно ніколи довіряти\n"
msgstr "%s: підпис з \"%s\" є таким, якому не треба довіряти ніколи\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: ключ \"%s\" невідомий\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: ключ \"%s\" відключено\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: дата довіри підпису з \"%s\" закінчилася\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: підпис з \"%s\" неправильний\n"
msgstr "%s: підпис з \"%s\" недійсний\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: помилка формату підпису\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: непідтримуваний формат підпису\n"
@@ -910,17 +911,17 @@ msgstr "%s: непідтримуваний формат підпису\n"
#: lib/libalpm/sync.c:96
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ігнорування оновлення пакунку (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ігноруємо оновлення пакунка (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:108
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ігнорування пониження версії пакунка (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ігноруємо пониження версії пакунка (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:111
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: пониження версії з %s до %s\n"
msgstr "%s: понижуємо версію з %s до %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:117
#, c-format
@@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "%s: локальна версія (%s) новіша за %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:158
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ігнорування заміни пакунка (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ігноруємо заміну пакунка (%s-%s => %s-%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:174
#, c-format
@@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "неможливо замінити %s на %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr ""
msgstr "пакунки %s та %s мають однакове ім'я файлу: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format
@@ -950,12 +951,12 @@ msgstr "виявлено нерозв'язні конфлікти пакункі
#: lib/libalpm/sync.c:562
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "вилучення «%s» зі списку пакунків через конфлікт з «%s»\n"
msgstr "вилучення \"%s\" зі списку пакунків через конфлікт з \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1036
#, c-format
msgid "failed to read file %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "неможливо прочитати файл %s: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1223
#, c-format
@@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "неможливо здійснити транзакцію\n"
#: lib/libalpm/trans.c:365
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог\n"
msgstr "неможливо створити тимчасову теку\n"
#: lib/libalpm/trans.c:380
#, c-format
@@ -990,22 +991,22 @@ msgstr "неможливо вилучити %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:415
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "неможливо вилучити тимчасовий каталог %s\n"
msgstr "неможливо вилучити тимчасову теку %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:488
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "неможливо записати у вузол (%s)\n"
msgstr "неможливо записати до потоку (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:547
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "неможливо прочитати з вузла (%s)\n"
msgstr "неможливо прочитати з потоку (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:617 lib/libalpm/util.c:623
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "неможливо створити вузол (%s)\n"
msgstr "неможливо створити потік (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:631
#, c-format
@@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "неможливо почати новий процес (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:654
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "неможливо змінити кореневий каталог (%s)\n"
msgstr "неможливо змінити кореневу теку (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:666
#, c-format
@@ -1045,14 +1046,10 @@ msgstr "команду завершено сигналом %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:875
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "кеш %s не існує, створюється…\n"
msgstr "кеш %s не існує, створюємо...\n"
#: lib/libalpm/util.c:906
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуючи %s натомість\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "неможливо знайти сховища з пакунком"
"неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуємо %s натомість\n"

View File

@@ -14,15 +14,15 @@
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015,2017
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015,2017
# ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014
# 张海, 2015,2018
# 张海, 2015,2018,2021
# 张海, 2015,2018,2021
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 10:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 05:13+0000\n"
"Last-Translator: 张海\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/zh_CN/)\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "解压 %s 时出现警告 (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "无法解压缩 %1$s (%2$s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "无法将 %1$s 重命名为 %2$s (%3$s)\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "损坏的数据库记录 '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -370,47 +370,47 @@ msgstr "硬盘"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "无法创建下载用的临时文件\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "无法从 %2$s : %3$s 获取文件 '%1$s'\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "获取文件 '%s' 失败,来自 %s : 下载大小超出期望值\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s 可缩小:%jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' 无效\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "为 %s 设置下载负载失败\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "curl 在传输中返回了错误 %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "curl 传输错误:%d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "无法获取某些文件\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "下载已成功完成但缓存中没有文件\n"
@@ -541,9 +541,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "重复的目标"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "重复的目标"
msgstr "重复的文件名"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "无法从缓存中删除记录 '%s'\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "找不到公钥环。你执行 '%s' 了吗?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME 错误:%s\n"
@@ -847,69 +847,69 @@ msgstr "gpg 错误: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "密钥环不可写\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "密钥服务器上的密钥 \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "密钥 \"%s\" 无法导入\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "无法远程查找到密钥 \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s缺失签名\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是勉强信任的\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是未知信任的\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是从不应该被信任的\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: 密钥 \"%s\" 未知\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: 密钥 \"%s\" 被禁用了\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名过期了\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名无效\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: 签名格式错误\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: 不支持的签名格式\n"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "无法替换 %s 为 %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr ""
msgstr "软件包 %s 和 %s 拥有相同的文件名:%s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format
@@ -1058,7 +1058,3 @@ msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "无法为目标找到软件仓库"

View File

@@ -9,6 +9,7 @@
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2011-2012
# green.leek <grann88417@gmail.com>, 2021
# green.leek <grann88417@gmail.com>, 2021
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014-2015,2018
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014,2019,2021
@@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 11:00+0000\n"
"Last-Translator: green.leek <grann88417@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 01:46+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "解壓縮 %s 時出現警告 (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "無法解壓縮 %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "無法將 %s 重命名為 %s (%s)\n"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "損壞的資料庫記錄「%s」\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -362,47 +363,47 @@ msgstr "硬碟"
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "無法建立下載暫存檔\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "無法取得檔案「%s」從 %s%s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529
#: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "無法解開「%s」從 %s 壓縮檔:超出下載的檔案大小\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650
#: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s 可縮小:%jd/%jd 位元組\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750
#: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url「%s」無效\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836
#: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "設定 %s 的下載有效負荷失敗\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848
#: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "傳輸 curl 回傳錯誤 %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872
#: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "curl 傳輸錯誤:%d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840
#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "解開部分檔案失敗\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012
#: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "下載成功完成,但快取中沒有檔案\n"
@@ -533,9 +534,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "重複的目標"
#: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "duplicate filename"
msgstr "重複的目標"
msgstr "重複的檔案名稱"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "無法從快取中刪除記錄 '%s'\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "找不到公開的鑰匙圈;您要執行「%s」嗎\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME 錯誤:%s\n"
@@ -839,69 +840,69 @@ msgstr "gpg 錯誤:%s\n"
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "無法寫入鑰匙圈\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527
#: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "金鑰「%s」在金鑰伺服器上\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532
#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "金鑰「%s」無法匯入\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536
#: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "金鑰「%s」無法遠端鎖定\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022
#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s缺少需要的簽章\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940
#: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s來自 %s 的簽章信任等級不足\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948
#: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s來自 %s 的簽章信任等級不明\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955
#: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s來自 %s 的簽章不該被信任\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967
#: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s金鑰「%s」未知\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976
#: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s金鑰「%s」已停用\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980
#: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s來自 %s 的簽章已過期\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984
#: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s來自 %s 的簽章無效\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s簽章格式錯誤\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s簽章格式不受支援\n"
@@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "無法替代 %s 以 %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr ""
msgstr "軟體包 %s 與 %s 有相同的檔案名稱:%s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format
@@ -1050,7 +1051,3 @@ msgstr "沒有 %s 快取存在,正在建立...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "無法建立軟體包快取,以 %s 取代\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "無法為目標找到軟體庫"

View File

@@ -350,7 +350,7 @@ static int key_search_keyserver(alpm_handle_t *handle, const char *fpr,
pgpkey->data = key;
if(key->subkeys->fpr) {
pgpkey->fingerprint = key->subkeys->fpr;
} else if(key->subkeys->keyid) {
} else {
pgpkey->fingerprint = key->subkeys->keyid;
}
pgpkey->uid = key->uids->uid;
@@ -504,15 +504,15 @@ int _alpm_key_import(alpm_handle_t *handle, const char *uid, const char *fpr)
return -1;
}
STRDUP(fetch_key.uid, uid, return -1);
STRDUP(fetch_key.fingerprint, fpr, free(fetch_key.uid); return -1);
alpm_question_import_key_t question = {
.type = ALPM_QUESTION_IMPORT_KEY,
.import = 0,
.key = &fetch_key
.uid = uid,
.fingerprint = fpr
};
QUESTION(handle, &question);
if(question.import) {
/* Try to import the key from a WKD first */
if(email_from_uid(uid, &email) == 0) {
@@ -538,9 +538,6 @@ int _alpm_key_import(alpm_handle_t *handle, const char *uid, const char *fpr)
}
}
gpgme_key_unref(fetch_key.data);
free(fetch_key.uid);
free(fetch_key.fingerprint);
return ret;
}

View File

@@ -198,7 +198,8 @@ int SYMEXPORT alpm_trans_commit(alpm_handle_t *handle, alpm_list_t **data)
}
}
if(_alpm_hook_run(handle, ALPM_HOOK_PRE_TRANSACTION) != 0) {
if(!(trans->flags & ALPM_TRANS_FLAG_NOHOOKS) &&
_alpm_hook_run(handle, ALPM_HOOK_PRE_TRANSACTION) != 0) {
RET_ERR(handle, ALPM_ERR_TRANS_HOOK_FAILED, -1);
}
@@ -232,7 +233,10 @@ int SYMEXPORT alpm_trans_commit(alpm_handle_t *handle, alpm_list_t **data)
event.type = ALPM_EVENT_TRANSACTION_DONE;
EVENT(handle, (void *)&event);
alpm_logaction(handle, ALPM_CALLER_PREFIX, "transaction completed\n");
_alpm_hook_run(handle, ALPM_HOOK_POST_TRANSACTION);
if(!(trans->flags & ALPM_TRANS_FLAG_NOHOOKS)) {
_alpm_hook_run(handle, ALPM_HOOK_POST_TRANSACTION);
}
}
trans->state = STATE_COMMITED;

View File

@@ -36,7 +36,7 @@ typedef enum _alpm_transstate_t {
} alpm_transstate_t;
/* Transaction */
struct __alpm_trans_t {
typedef struct _alpm_trans_t {
/* bitfield of alpm_transflag_t flags */
int flags;
alpm_transstate_t state;
@@ -44,7 +44,7 @@ struct __alpm_trans_t {
alpm_list_t *add; /* list of (alpm_pkg_t *) */
alpm_list_t *remove; /* list of (alpm_pkg_t *) */
alpm_list_t *skip_remove; /* list of (char *) */
};
} alpm_trans_t;
void _alpm_trans_free(alpm_trans_t *trans);
/* flags is a bitfield of alpm_transflag_t flags */

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
project('pacman',
'c',
version : '6.0.0',
version : '6.0.1',
license : 'GPLv2+',
default_options : [
'c_std=gnu99',
@@ -10,7 +10,7 @@ project('pacman',
],
meson_version : '>= 0.51')
libalpm_version = '13.0.0'
libalpm_version = '13.0.1'
cc = meson.get_compiler('c')

View File

@@ -22,6 +22,8 @@
[[ -n "$LIBMAKEPKG_BUILDENV_SH" ]] && return
LIBMAKEPKG_BUILDENV_SH=1
LIBRARY=${LIBRARY:-'@libmakepkgdir@'}
declare -a buildenv_functions build_options
for lib in "$LIBRARY/buildenv/"*.sh; do

View File

@@ -21,6 +21,8 @@
[[ -n "$LIBMAKEPKG_EXECUTABLE_SH" ]] && return
LIBMAKEPKG_EXECUTABLE_SH=1
LIBRARY=${LIBRARY:-'@libmakepkgdir@'}
declare -a executable_functions
for lib in "$LIBRARY/executable/"*.sh; do

View File

@@ -5,6 +5,7 @@ libmakepkg_modules = [
{ 'name' : 'lint_config', 'has_subdir' : true },
{ 'name' : 'lint_package', 'has_subdir' : true },
{ 'name' : 'lint_pkgbuild', 'has_subdir' : true },
{ 'name' : 'reproducible', 'has_subdir' : true },
{ 'name' : 'source', 'has_subdir' : true },
{ 'name' : 'srcinfo', },
{ 'name' : 'tidy', 'has_subdir' : true },

View File

@@ -0,0 +1,29 @@
#!/bin/bash
#
# reproducible.sh - utilities for improving package reproducibility
#
# Copyright (c) 2021 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
[[ -n "$LIBMAKEPKG_REPRODUCIBLE_SH" ]] && return
LIBMAKEPKG_REPRODUCIBLE_SH=1
LIBRARY=${LIBRARY:-'@libmakepkgdir@'}
for lib in "$LIBRARY/reproducible/"*.sh; do
source "$lib"
done

View File

@@ -0,0 +1,17 @@
libmakepkg_module = 'reproducible'
sources = [
'python.sh.in',
]
foreach src : sources
output_dir = join_paths(get_option('datadir'), 'makepkg', libmakepkg_module)
custom_target(
libmakepkg_module + '_' + src.underscorify(),
command : [ SCRIPT_EDITOR, '@INPUT@', '@OUTPUT@' ],
input : src,
output : '@BASENAME@',
install : true,
install_dir : output_dir)
endforeach

View File

@@ -0,0 +1,29 @@
#!/bin/bash
#
# python.sh - creating reproducible python packages
#
# Copyright (c) 2021 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
[[ -n "$LIBMAKEPKG_REPRODUCIBLE_PYTHON_SH" ]] && return
LIBMAKEPKG_REPRODUCIBLE_PYTHON_SH=1
LIBRARY=${LIBRARY:-'@libmakepkgdir@'}
# disable hash randomization when creating .pyc files
export PYTHONHASHSEED=0

View File

@@ -135,6 +135,8 @@ tidy_strip() {
case "$(LC_ALL=C readelf -h "$binary" 2>/dev/null)" in
*Type:*'DYN (Shared object file)'*) # Libraries (.so) or Relocatable binaries
strip_flags="$STRIP_SHARED";;
*Type:*'DYN (Position-Independent Executable file)'*) # Relocatable binaries
strip_flags="$STRIP_SHARED";;
*Type:*'EXEC (Executable file)'*) # Binaries
strip_flags="$STRIP_BINARIES";;
*Type:*'REL (Relocatable file)'*) # Libraries (.a) or objects

View File

@@ -21,6 +21,8 @@
[[ -n "$LIBMAKEPKG_UTIL_PKGBUILD_SH" ]] && return
LIBMAKEPKG_UTIL_PKGBUILD_SH=1
LIBRARY=${LIBRARY:-'@libmakepkgdir@'}
source "$LIBRARY/util/schema.sh"

View File

@@ -192,7 +192,7 @@ check_keyids_exist() {
}
key_is_lsigned() {
secret_key=$("${GPG_PACMAN[@]}" --with-colons --list-secret-key | awk -F : 'NR==1 {print $5}')
secret_key=$("${GPG_PACMAN[@]}" --with-colons --list-secret-key --quiet | awk -F : 'NR==1 {print $5}')
while IFS=: read -r type valid _ _ sign_key _; do
if [[ $type != "sig" || $valid != "!" ]]; then
continue
@@ -200,7 +200,7 @@ key_is_lsigned() {
if [[ "$sign_key" == "$secret_key" ]]; then
return 0
fi
done < <("${GPG_PACMAN[@]}" --with-colons --check-signatures "$1")
done < <("${GPG_PACMAN[@]}" --with-colons --check-signatures --quiet "$1")
return 1
}
@@ -212,7 +212,7 @@ key_is_revoked() {
if [[ $flags == *"D"* ]]; then
return 0
fi
done < <("${GPG_PACMAN[@]}" --with-colons --list-key "$1")
done < <("${GPG_PACMAN[@]}" --with-colons --list-key --quiet "$1")
return 1
}
@@ -333,12 +333,29 @@ populate_keyring() {
# skip blank lines, comments; these are valid in this file
[[ -z $key_id || ${key_id:0:1} = \# ]] && continue
if key_is_lsigned "$key_id" ; then
continue
fi
# Mark this key to be lsigned
trusted_ids[$key_id]=$keyring
done < "${KEYRING_IMPORT_DIR}/${keyring}-trusted"
fi
done
local -A revoked_ids
for keyring in "${KEYRINGIDS[@]}"; do
if [[ -s $KEYRING_IMPORT_DIR/$keyring-revoked ]]; then
while read -r key_id; do
if key_is_revoked "$key_id" ; then
continue
fi
revoked_ids["$key_id"]=1
done <"$KEYRING_IMPORT_DIR/$keyring-revoked"
fi
done
if (( ${#trusted_ids[@]} > 0 )); then
msg "$(gettext "Locally signing trusted keys in keyring...")"
lsign_keys "${!trusted_ids[@]}"
@@ -350,22 +367,10 @@ populate_keyring() {
done
fi
local -A revoked_ids
for keyring in "${KEYRINGIDS[@]}"; do
if [[ -s $KEYRING_IMPORT_DIR/$keyring-revoked ]]; then
while read -r key_id; do
revoked_ids["$key_id"]=1
done <"$KEYRING_IMPORT_DIR/$keyring-revoked"
fi
done
if (( ${#revoked_ids[@]} > 0 )); then
local key_count=0
msg "$(gettext "Disabling revoked keys in keyring...")"
for key_id in "${!revoked_ids[@]}"; do
if key_is_revoked "$key_id" ; then
continue
fi
if (( VERBOSE )); then
msg2 "$(gettext "Disabling key %s...")" "${key_id}"
fi
@@ -485,9 +490,6 @@ lsign_keys() {
local ret=0
local key_count=0
for key_id in "$@"; do
if key_is_lsigned "$key_id" ; then
continue
fi
if (( VERBOSE )); then
msg2 "$(gettext "Locally signing key %s...")" "${key_id}"
fi

View File

@@ -1,4 +1,5 @@
# Set of available languages.
az_AZ
bg
br
ca

1523
scripts/po/az_AZ.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the pacman-scripts package.
#
# Translators:
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2016-2019
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2016-2019,2021
# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "--refresh-keys Обнови определен или всички кл
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
msgid " --verbose Show extra information"
msgstr ""
msgstr " --verbose Показване на допълнителна информация"
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid ""
@@ -696,6 +696,7 @@ msgstr "Името на ключа е двусмислено:"
#: scripts/pacman-key.sh.in:148
msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
msgstr ""
"Генериране на главен ключ на Pacman. Това може да отнеме известно време."
#: scripts/pacman-key.sh.in:185
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -704,11 +705,11 @@ msgstr "Ключа указан с %s не се намира локално."
#: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204
msgid "_"
msgstr ""
msgstr "_"
#: scripts/pacman-key.sh.in:208
msgid "flags"
msgstr ""
msgstr "флагове"
#: scripts/pacman-key.sh.in:263
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
@@ -742,127 +743,127 @@ msgstr "Ключа във връзката %s не съсществува."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Добавяне на ключове от %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Локално подписване на доверени ключове в ключодържателя..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Внасяне на собствени доверени стойности..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Спиране на изтекли ключове от връзката..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Забраняване на ключ %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr ""
msgstr "Прекратени %s ключове."
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Указания ключ не може да се добави към връзката."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Указания ключ не може да се премахне от връзката."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Ключът оределен от %s не може да се редактира."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Указания ключ не може да се експортира от връзката."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Отпечатъкът на указания ключ не може да се определи."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s неможе да бъде импортиран."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Файлът %s не съществува и не да бъде внесен."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Указания ключ не може да се покаже."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Указания подпис не може да се покаже."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Локално подписан ключ %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s не може да е подписан локално."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr ""
msgstr "Локално подписани %s ключове."
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "Отдалечения ключ не е взет правилно от WKD или ключов сървър."
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Външният ключ не се изтегли правилно от keyserver."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
msgstr "Не може да се актуализира ключ: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Не се използват армър подписи за пакетите: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "The signature identified by %s could not be verified."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Обновяване на доверената база"
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Доверената база не може да се обнови."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Не се намира бинара %s нужев за всики %s операции."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s трябва да се стартира както root за тази операция."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s конфигурационен файл '%s' не се открива."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "няма указана операция (използвайте -h за помощ)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Указани множество операции."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Моля пуснете %s по отделно за всяка операция."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "Не са зададени мишени"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -759,127 +759,127 @@ msgstr "N'eus ket eus ar restr troñsell %s."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "O stagañ an alc'hwezioù adalek %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "O sinañ en un doare lec'hel an alc'hwezioù fiziet en droñsell..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Oc'h enporzhiañ talvoudoù fiziañ ar perc'henn..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "O tiweredekaat an alc'hwezioù dizorniet en droñsell..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "O tiweredekaat an alc'hwez %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "N'haller ket ouzhpennañ ur restr alc'hwez resis d'an droñsell."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "N'haller ket dilemel un alc'hwez resis eus an droñsell."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "An alc'hwez marilhet gant %s n'hell ket bezañ embannet."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "N'haller ket ezporzhiañ un alc'hwez resis eus an droñsell."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "N'haller ket despizañ roudoù-biz un alc'hwez resis."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "N'haller ket enporzhiañ %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "N'eus ket eus ar restr %s ha n'haller ket enporzhiañ anezhañ."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "N'haller ket lakaat un alc'hwez erspizet er roll."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "N'haller ket lakaat ur sinadur erspizet er roll."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "O sinañ an alc'hwez %s en un doare lec'hel..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "N'haller ket sinañ %s en un doare lec'hel."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "N'eo ket bet kerc'het mat an alc'hwez a-bell eus an dafariad."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "N'haller ket arverañ ar sinadurioù gwarezet evit ar pakadoù : %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "N'haller ket gwiriañ ar sinadur marilhet gant %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "O hizivaat ar stlennvon fiziañs..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "N'haller ket hizivaat ar stlennvon fiziañs."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "N'haller ket kavout an %s daouredel dleet evit an holl %s oberatadenn."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "Rankout a rit lañsañ %s evel root evit an oberatadenn-mañ."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "N'haller ket kavout %s restr kefluniañ '%s'."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "oberatadenn ebet erspizet (implijit -h evit ar skoazell)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Meur a oberatadenn erspizet."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Lañsit %s gant pep oberatadenn en un doare dispartiet."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "Bukenn ebet erspizet"

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -807,129 +807,129 @@ msgstr "El fitxer de clauer %s no existeix."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "S'afegeixen les claus des de %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Se signen localment les claus de confiança al clauer..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "S'importen els valors de confiança del propietari..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "S'inhabiliten les claus revocades al clauer..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "S'inhabilita la clau %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr "Claus inhabilitades: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Un fitxer de claus especificat no s'ha pogut afegir al clauer."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Una clau especificada no s'ha pogut suprimir del clauer."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "No s'ha pogut editar la clau identificada per %s ."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Una clau especificada no s'ha pogut exportar del clauer."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "No s'ha pogut determinar l'empremta digital d'una clau especificada."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "No s'ha pogut importar %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "El fitxer %s no existeix i no s'ha pogut importar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "No s'ha pogut llistar una clau especificada."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "No s'ha pogut llistar una signatura especificada."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Se signa localment la clau %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s no s'ha pogut signar localment."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "Claus signades localment: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr ""
"Clau remota no recollida correctament del servidor de claus o del WKD "
"(directori de claus web)."
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Clau remota no recollida correctament del servidor de claus."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la clau: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "No es poden usar signatures blindades per als paquets: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "No s'ha pogut verificar la signatura identificada per %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "S'actualitza la base de dades de confiança... "
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades de confiança."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a totes les operacions %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s s'ha d'executar com a arrel per a aquesta operació."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració \"%s\" de %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per a l'ajuda)."
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Operacions múltiples especificades."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Si us plau, executeu %s amb cada operació separadament."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "No s'ha especificat cap objectiu."

View File

@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -765,127 +765,127 @@ msgstr "Soubor s klíčenkou %s neexistuje."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Přídávám klíče z %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Lokálně podepisuji důvěřované klíče v klíčence..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Načítání důvěry vlastníků..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Rušení odvolaných klíčů v klíčence..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Rušení klíče %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Uvedený soubor s klíči nemohl být přidán do klíčenky. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Uvedený klíč se nepodařilo odebrat z klíčenky. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Klíč určený %s se nepodařilo upravit."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Uvedený klíč se nepodařilo exportovat z klíčenky. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Nepodařilo se určit otisk vybraného klíče."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s se nepodařilo importovat."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Soubor %s neexistuje a nemohl být importován."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Požadovaný klíč nemůže být vypsán. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Požadovaný podpis lze vypsat. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokálně podepisuji klíč %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s se nepodařilo lokálně podepsat. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "Vzdálený klíč nebyl správně načten z WKD nebo serveru s klíči. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Vzdálený klíč nebyl správně stáhnut ze serveru s klíči. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Nelze použít armored podpisy pro balíčky: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Klíč určený %s se nepodařilo ověřit. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aktualizuje se databáze důvěry..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Databáze důvěry nebyla aktualizována. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Nelze nalézt program %s nutný ke všem %s operacím."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s musí být spuštěn jako root pro tuto operaci."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfigurační soubor '%s' nenalezen."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nezadána žádná operace ( -h pro nápovědu)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Uvedeno více operací."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Prosím spusťte %s pro každou operaci samostatně."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "nejsou specifikovány žádné cíle "

View File

@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -761,128 +761,128 @@ msgstr "Nøglering-filen %s eksisterer ikke."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Tilføjer nøgler fra %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signerer pålidelige nøgler i nøglering lokalt..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importerer ejerpålideligheds-værdier..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Deaktiverer tilbagekaldte nøgler i nøglering..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Deaktiverer nøgle %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "En angivet nøglefil kunne ikke tilføjes til nøgleringen."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "En angivet nøgle kunne ikke fjernes fra nøgleringen."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Nøglen identificeret ved %s kunne ikke redigeres."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "En angivet nøgle kunne ikke eksporteres fra nøgleringen."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Fingeraftrykket af den angivne nøgle kunne ikke bestemmes."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s kunne ikke blive importeret."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Filen %s eksisterer ikke og kunne ikke blive importeret."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "En angivet nøgle kunne ikke anføres."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "En angivet signatur kunne ikke anføres."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signerer nøglen %s lokalt..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s kunne ikke signeres lokalt."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "Fjernnøgle ikke hentet korrekt fra WKD eller nøgleserver."
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Fjernnøgle ikke hentet korrekt fra nøgleserver."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Kan ikke bruge armerede signaturer til pakker: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Signaturen identificeret ved %s kunne ikke verficeres."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Opdaterer tillidsdatabase..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Tillidsdatabase kunne ikke opdateres."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for alle %s operationer."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s skal køres som root for denne operation."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfigurationsfil '%s' ikke fundet."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "ingen operation angivet (brug -h for hjælp)."
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Flere operationer angivet."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Kør venligst %s seperat med hver operation."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "Ingen mål angivet"

View File

@@ -8,6 +8,7 @@
# 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013
# 9d91e189c22376bb4ee81489bc27fc28, 2014
# 9d91e189c22376bb4ee81489bc27fc28, 2014
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2021
# 21db53640bd6018c4a99700a4cf2ee28_f478df7 <98034cbca98620f1cf39d6ebdfa44311_785827>, 2019
# Frank, 2014,2016
# Frank Theile, 2014,2016,2018
@@ -43,8 +44,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 02:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n"
@@ -836,139 +837,139 @@ msgstr "Die Schlüsselbund-Datei %s existiert nicht."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Füge Schlüssel aus %s.gpg hinzu..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signiere die vertrauenswürdigen Schlüssel im Schlüsselbund lokal..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importiere die Vertrauenswerte des Benutzers..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Mache widerrufene Schlüssel im Schlüsselbund unbrauchbar..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Mache Schlüssel %s unbrauchbar..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
"Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht zum Schlüsselbund hinzugefügt "
"werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
"Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund entfernt "
"werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Der von %s identifizierte Schlüssel konnte nicht bearbeitet werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr ""
"Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund exportiert "
"werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
"Der Fingerabdruck eines bestimmten Schlüssels konnte nicht ermittelt werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s konnte nicht importiert werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Die Datei %s existiert nicht und konnte nicht importiert werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Ein spezifizierter Schlüssel konnte nicht aufgeführt werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Eine spezifzierte Signatur konnte nicht aufgeführt werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signiere Schlüssel %s lokal..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s konnte nicht lokal signiert werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr ""
"Öffentlicher Schlüssel konnte nicht geholt werden vom Schlüsselserver "
"(hkp:// oder hkps:// oder https://)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
"Entfernter Schlüssel konnte nicht korrekt vom Schlüssel-Server abgerufen "
"werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Konnte geschützte Signaturen nicht für Pakete verwenden: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Die von %s identifizierte Signatur konnte nicht verifziert werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aktualisiere Trust-Datenbank..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Vertrauensdatenbank konnte nicht aktualisiert werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Kann das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s muss für diese Operation als root ausgeführt werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s Konfigurationsdatei '%s' nicht gefunden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für die Hilfe)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Mehrfache Operationen spezifiziert."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Bitte rufen Sie %s für jede Operation getrennt auf."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "Keine Ziele spezifiziert"
@@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "NICHT GEFUNDEN"
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:90
msgid "Passed"
msgstr "Durchgelaufen"
msgstr "Erfolg"
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:91
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:66

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -776,128 +776,128 @@ msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο κλειδούχου %s."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Προσάρτηση κλειδιών από %s.gpg"
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Τοπική υπογραφή έμπιστων κλειδιών στον κλειδούχο..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Απενεργοποίηση ανακληθέντων κλειδιών στον κλειδούχο..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ενός καθορισμένου αρχείου κλειδιών στον κλειδούχο."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας κλειδιού %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού αποτυπώματος κλειδιού."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει και δεν εισήχθη."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Αδυναμία παράθεσης κλειδιού."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Αδυναμία παράθεσης υπογραφής. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Τοπική υπογραφή κλειδιού %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Αδυναμία τοπικής υπογραφής %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "Το κλειδί δεν ελήφθη σωστά από το WKD ή τον διακομιστή κλειδιών."
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Αδυναμία λήψης απομεμακρυσμένου κλειδιού από διακομιστή."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Αδυναμία χρήσης armored υπογραφών για τα πακέτα: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης υπογραφής %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Ενημέρωση βάσης εμπιστοσύνης..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης βάσης εμπιστοσύνης."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "Για αυτήν την λειτουργία το %s απαιτείται να εκτελεστεί ως root."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων '%s' του %s δεν βρέθηκε."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "Ακαθόριστη λειτουργία (δώσε -h για βοήθεια)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Ορίσθηκαν πολλαπλές διεργασίες."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Τρέξε τον %s με κάθε διεργασία χωριστά."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "Ακαθόριστοι στόχοι."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/"
@@ -754,127 +754,127 @@ msgstr "The keyring file %s does not exist."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Appending keys from %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Locally signing trusted keys in keyring..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importing owner trust values..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Disabling revoked keys in keyring..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Disabling key %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr "Disabled %s keys."
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "A specified keyfile could not be added to the keyring."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "A specified key could not be removed from the keyring."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "The key identified by %s could not be edited."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "A specified key could not be exported from the keyring."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "The fingerprint of a specified key could not be determined."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s could not be imported."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "File %s does not exist and could not be imported."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "A specified key could not be listed."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "A specified signature could not be listed."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Locally signing key %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s could not be locally signed."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "Locally signed %s keys."
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Remote key not fetched correctly from keyserver."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr "Could not update key: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Cannot use armored signatures for packages: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "The signature identified by %s could not be verified."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Updating trust database..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Trust database could not be updated."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s needs to be run as root for this operation."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s configuration file '%s' not found."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "no operation specified (use -h for help)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Multiple operations specified."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Please run %s with each operation separately."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "No targets specified"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
@@ -764,127 +764,127 @@ msgstr "La ŝlosilinga dosiero '%' ne ekzistas"
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Postgluante ŝlosilojn de %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Loke subskribante fidindajn ŝlosilojn en ŝlosilingo..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importante fidajn valorojn de posedanto..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Malebligante revokitajn ŝlosilojn en ŝlosilingo..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Malebligante ŝlosilon %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Specifa ŝlosildosiero ne povis esti aldonita al la ŝlosilingo."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Specifa ŝlosildosiero ne povis esti forviŝita el la ŝlosilingo."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "La ŝlosilo identigita de %s ne povis esti redaktita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Specifa ŝlosildosiero ne povis esti eksporti el la ŝlosilingo."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "La fingrospuro de specifa ŝlosilo ne povis esti difinita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "Ne eblis importi %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Dosiero %s ne ekzistas kaj ne eblis esti importita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Specifa ŝlosilo ne povis esti listigita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Specifa subskribo ne povis esti listigita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Loke subskribante la ŝlosilon %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Ne eblis loke subskribi %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Fora ŝlosilo ne ĝuste alportita de la ŝlosilservilo."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Ne eblas uzi kirasitajn subskribojn por pakaĵoj: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "La subskribo identigita de %s ne povis esti konfirmita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Ĝisdatigante fidan datumbazon..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "La fida datumbazo ne eblis esti ĝisdatigita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por ĉiuj agoj de %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s bezonas esti funkciigata de ĉefuzanto pro tio."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s agorda dosiero '%s' ne estis trovita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "neniu operacio difinita (uzu -h por helpo)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Multoblaj operacioj difinitaj."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Bonvole lanĉu %s kun ĉiu operacio aparte."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "Neniu celo difinita"

View File

@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Román <roizheim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -808,132 +808,132 @@ msgstr "El archivo de depósito %s no existe."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Añadiendo las claves de %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Firmando localmente las claves de confianza en el depósito..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importando los valores de confianza del propietario..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Desactivando las claves revocadas en el depósito..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Desactivando la clave %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr "Se han desactivado %s claves."
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Uno de los archivos de claves no se ha podido añadir al depósito."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Una de las claves no se ha podido quitar del depósito."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "No se ha podido editar la clave identificada por %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "La clave especificada no se pudo exportar desde el depósito."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "La huella de la clave especificada no se pudo determinar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s no se pudo importar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "El archivo %s no existe y no puede ser importado."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Una de las claves no se ha podido listar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Una de las firmas no se ha podido listar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Firmando localmente la clave %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "No se ha podido firmar %s localmente."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "Se han firmado localmente %s claves."
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr ""
"La clave remota no se recuperó correctamente desde el servidor de claves o "
"WKD."
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
"La clave remota no se pudo obtener correctamente desde el servidor de claves."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr "No se pudo actualizar la clave: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "No se pueden usar firmas blindadas para los paquetes: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "La firma identificada por %s no pudo ser verificada."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Actualizando la base de datos de claves de confianza..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "No se pudo actualizar la base de datos de claves de confianza."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para todas las operaciones de "
"%s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s debe ser ejecutado como superusuario para esta operación."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "El archivo de configuración «%s» de %s no fue encontrado."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "no se especificó ninguna operación (use -h para obtener ayuda)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Múltiples operaciones especificadas."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Por favor, ejecute %s con cada operación por separado."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "No se especificaron objetivos"

View File

@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/"
@@ -796,130 +796,130 @@ msgstr "El archivo de llavero %s no existe."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Añadiendo las claves de %s.gpg…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Firmando localmente las claves de confianza en el llavero…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importando los valores de los propietarios de confianza…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Deshabilitando las claves revocadas en el llavero…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Deshabilitando la clave %s…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "El archivo de clave especificado no se pudo agregar al llavero."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "La clave especificada no se pudo quitar del llavero."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "La clave identificada por %s no se pudo editar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "La clave especificada no se pudo exportar desde el llavero."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "La huella de la clave especificada no se pudo determinar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s no se pudo importar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "El archivo %s no existe y no puede ser importado."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "La clave especificada no se pudo listar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "La firma especificada no pudo ser listada."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Firmando localmente la clave %s…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s no pudo ser firmada localmente."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
"La clave remota no se pudo obtener correctamente desde el servidor de claves."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "no se pudieron quitar todos los archivos del paquete"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "La firma identificada por %s no pudo ser verificada."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Actualizando la base de datos de claves de confianza…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "No se pudo actualizar la base de datos de claves de confianza."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para todas las operaciones de "
"%s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s debe ser ejecutado como administrador para esta operación."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "El archivo de configuración «%s» de %s no fue encontrado."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "no se especificó ninguna operación (use -h para obtener ayuda)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Múltiples operaciones especificadas."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Por favor, ejecute %s con cada operación por separado."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "No se especificaron objetivos"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -776,130 +776,130 @@ msgstr "%s gako-sorta fitxategia ez da existitzen."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "%s.gpg fitxategitik gakoak eransten..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Gako-sortako konfiantzazko gakoak lokalki sinatzen..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Inportatzen jabe konfiantza balioak..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Gako-sortako indargabetutako gakoak desgaitzen..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "%s gakoa desgaitzen..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Zehaztutako gako fitxategi bat ezin izan da gehitu gako-sortara."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da ezabatu gako-sortatik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "%s bidez identifikatutako gakoa ezin izan da editatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da esportatu gako-sortatik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Zehaztutako gako baten hatz-marka ezin izan da finkatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s ezin izan da inportatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "%s fitxategia ez dago eta ezin izan da inportatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da zerrendatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Zehaztutako sinadura bat ezin izan da zerrendatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokalki sinatzen %s gakoa..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s ezin izan da lokalki sinatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Urruneko gakoa ez da ongi eskuratu gako zerbitzaritik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Ezin dira blindatutako sinadurak erabili paketeetan: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "%s bidez identifikatutako sinadura ezin izan da egiaztatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Eguneratzen konfiantza datu-basea... "
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Konfiantza datu-basea ezin izan da eguneratu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Ezin izan da aurkitu %s bitarra, %s eragiketa guztietarako beharrezkoa da."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
"%s root erabiltzaile bezala exekutatu behar da eragiketa hau egin ahal "
"izateko"
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfigurazio fitxategia '%s' ez da aurkitu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "Ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Hainbat eragiketa zehaztu dira."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Exekutatu %s hainbat aldiz eragitea bakoitza bere aldetik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "Ez da helbururik zehaztu"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
@@ -775,130 +775,130 @@ msgstr "%s gako-sorta fitxategia ez da existitzen."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "%s.gpg fitxategitik gakoak eransten..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Gako-sortako konfiantzazko gakoak lokalki sinatzen..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Inportatzen jabe konfiantza balioak..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Gako-sortako indargabetutako gakoak desgaitzen..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "%s gakoa desgaitzen..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Zehaztutako gako fitxategi bat ezin izan da gehitu gako-sortara."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da ezabatu gako-sortatik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "%s bidez identifikatutako gakoa ezin izan da editatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da esportatu gako-sortatik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Zehaztutako gako baten hatz-marka ezin izan da finkatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s ezin izan da inportatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "%s fitxategia ez dago eta ezin izan da inportatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da zerrendatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Zehaztutako sinadura bat ezin izan da zerrendatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokalki sinatzen %s gakoa..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s ezin izan da lokalki sinatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Urruneko gakoa ez da ongi eskuratu gako zerbitzaritik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Ezin dira blindatutako sinadurak erabili paketeetan: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "%s bidez identifikatutako sinadura ezin izan da egiaztatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Eguneratzen konfiantza datu-basea... "
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Konfiantza datu-basea ezin izan da eguneratu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Ezin izan da aurkitu %s bitarra, %s eragiketa guztietarako beharrezkoa da."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
"%s root erabiltzaile bezala exekutatu behar da eragiketa hau egin ahal "
"izateko"
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfigurazio fitxategia '%s' ez da aurkitu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "Ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Hainbat eragiketa zehaztu dira."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Exekutatu %s hainbat aldiz eragitea bakoitza bere aldetik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "Ez da helbururik zehaztu"

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -767,127 +767,127 @@ msgstr "Avainnipputiedostoa %s ei ole olemassa."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Lisätään avaimia tiedostosta %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Allekirjoitetaan avainnipun luotettuja avaimia paikallisesti..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Tuodaan omistajan luotetut arvot..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Poistetaan avainnipun mitätöidyt avaimet käytöstä..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Poistetaan avain %s käytöstä..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Määritettyä avaintiedostoa ei voitu lisätä avainketjuun."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Määritettyä avainta ei voitu poistaa avainketjusta."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Avainta tunnisteella %s ei voitu muokata."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Määritettyä avainta ei voitu viedä avainketjusta."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Määritetyn avaimen sormenjälkeä ei voitu selvittää."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s ei voitu tuoda."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa ja sitä ei voitu tuoda."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Määritettyä avainta ei voitu luetella."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Määritettyä allekirjoitusta ei voitu luetella."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Allekirjoitetaan avainta %s paikallisesti..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s ei voitu allekirjoittaa paikallisesti."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Etäavaimen nouto avainpalvelimelta ei onnistunut."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Allekirjoitusta tunnisteella %s ei voitu tarkastaa."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Päivitetään luotettujen tietokantaa..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Luotettujen tietokantaa ei voitu päivittää."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "Tämä operaatio vaatii, että %s suoritetaan pääkäyttäjänä."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s-asetustiedostoa \"%s\" ei löydy."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "mitään operaatiota ei annettu (-h tulostaa ohjeen)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Annettiin useampia operaatioita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Suorita %s erikseen joka operaatiolle."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "Kohteita ei annettu"

View File

@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-29 12:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:80
msgid " --verbose Show extra information"
msgstr ""
msgstr " --verbose Afficher des informations supplémentaires"
#: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid ""
@@ -822,139 +822,139 @@ msgstr "Le fichier de trousseau de clés %s nexiste pas."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Ajout des clés depuis %s.gpg…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signature locale des clés de confiance dans le trousseau de clés…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importation des valeurs des propriétaires de confiance…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Désactivation des clés révoquées du trousseau de clés…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Désactivation de la clé %s…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
"Lun des fichiers de clé spécifié na pas pu être ajouté au trousseau de "
"clés GPG."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
"Lune des clés spécifiée na pas pu être supprimée du trousseau de clés GPG."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "La clé identifiée par %s na pas pu être éditée."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr ""
"Lune des clés spécifiée du trousseau de clés GPG na pas pu être exportée."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Lempreinte de la clé spécifiée na pas pu être déterminée."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s na pas pu être importé."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Le fichier %s nexiste pas et na pas pu être importé."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Une des clés spécifiées na pas pu être listée."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Une des signatures spécifiées na pas pu être listée."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signature locale de la clé %s…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s na pas pu être signée localement."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr ""
"La clé distante na pas pu être récupérée correctement depuis WKD ou depuis "
"le serveur de clés."
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
"La clé distante na pas pu être récupérée correctement depuis le serveur de "
"clés."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
msgstr "Impossible de mettre à jour la clé : %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Impossible dutiliser des signatures blindées pour ces paquets : %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "La signature identifiée par « %s » na pas pu être vérifiée."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "La base de données de confiance na pas pu être mise à jour."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Le fichier binaire %s, requis pour toutes les opérations %s, na pas pu être "
"trouvé."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
"%s doit être exécuté avec les droits administrateur pour effectuer cette "
"opération."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Le fichier de configuration de %s « %s » na pas été trouvé."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "aucune tâche spécifiée (utilisez -h pour obtenir de laide)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Tâches multiples spécifiées."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Veuillez exécuter %s pour chaque opération séparément."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "Aucune cible spécifiée"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -811,135 +811,135 @@ msgstr "O ficheiro de anel de chaves «%s» non existe."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Engadindo as chaves de «%s.gpg»…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Asinando localmente as chaves de confianza do anel…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importando os valores de confianza do propietario…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Desactivando as chaves revogadas do anel…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Desactivando a chave «%s»…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
"Un dos ficheiros de anel de chaves indicado non puido engadirse ao anel de "
"chaves."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Unha das chaves indicadas non puido eliminarse do anel."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Non foi posíbel editar a chave con identificador «%s»."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Non foi posíbel exportar desde o anel unha das chaves indicadas."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
"Non foi posíbel determinar a pegada dixital dunha das chaves indicadas."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "Non foi posíbel importar «%s»."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "O ficheiro «%s» non existe. Non foi posíbel importalo."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Non foi posíbel listar unha das chaves indicadas."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Non foi posíbel listar unha das sinaturas indicadas."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Asinando a chave «%s» localmente…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Non foi posíbel asinar «%s» localmente."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Non foi posíbel obter a chave remota correctamente do servidor."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Non poden usarse sinaturas protexidas para paquetes: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Non foi posíbel verificar a sinatura identificada como «%s»."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Actualizando a base de datos de confianza…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Non foi posíbel actualizar a base de datos de confianza."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para todas as operacións "
"de «%s»."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
"Para realizar esta operación, ten que executar «%s» como administrador "
"(root)."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s non se atopou o ficheiro de configuración «%s»."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
"non indicou ningunha operación. Use o parámetro «-h» para máis información."
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Indicou máis dunha operación."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Execute «%s» con cada unha das operacións por separado."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "Non indicou ningún argumento."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
@@ -739,127 +739,127 @@ msgstr "कुंजी-संग्रह फाइल %s मौजूद न
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "%s.gpg से कुंजियाँ जोड़ी जा रही हैं..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "कुंजी-संग्रह की विश्वसनीय कुंजियाँ हेतु लोकल रूप से हस्ताक्षर..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "स्वामित्व विश्वसनीयता हेतु मान आयात हो रहे हैं..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "कुंजी-संग्रह की रद्द कुंजियाँ निष्क्रिय हो रही हैं..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "कुंजी %s निष्क्रिय हो रही है..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr "%s कुंजियाँ निष्क्रिय की गईं।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "कुंजी-संग्रह में निर्दिष्ट कुंजी जोड़ना विफल।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "कुंजी-संग्रह से निर्दिष्ट कुंजी हटाना विफल।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "%s द्वारा पहचानी गई कुंजी हेतु संपादन विफल।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "कुंजी-संग्रह से निर्दिष्ट कुंजी आयात करना विफल।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "निर्दिष्ट कुंजी हेतु फिंगरप्रिंट पहचान विफल।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s आयात करना विफल।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "फाइल %s मौजूद नहीं है व आयात करना विफल।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "निर्दिष्ट कुंजी सूचीबद्ध करना विफल।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "निर्दिष्ट हस्ताक्षर सूचीबद्ध करना विफल।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "%s हेतु लोकल रूप से हस्ताक्षर..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s को लोकल रूप से हस्ताक्षरित करना विफल।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "लोकल रूप से हस्ताक्षरित %s कुंजियाँ।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "वेब कुंजी डायरेक्टरी या कुंजी सर्वर से दूरस्थ कुंजी प्राप्त करना विफल।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "कुंजी सर्वर से दूरस्थ कुंजी प्राप्त करना विफल।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr "कुंजी अपडेट करना विफल : %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "पैकेज हेतु आर्मर युक्त हस्ताक्षर स्वीकार्य नहीं है : %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "%s द्वारा पहचाने गए हस्ताक्षर हेतु प्रमाणीकरण विफल।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "विश्वसनीयता डेटाबेस अपडेट..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "विश्वसनीयता डेटाबेस अपडेट करना विफल।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "सभी %s कार्य हेतु आवश्यक बाइनरी %s खोज विफल।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "इस कार्य निष्पादन हेतु %s का रुट होना आवश्यक है।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s विन्यास फाइल '%s' नहीं मिली।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "कोई कार्य निर्दिष्ट नहीं (सहायता हेतु -h उपयोग करें)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "एकाधिक कार्य निर्दिष्ट।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "%s को प्रत्येक कार्य के साथ पृथक रूप से निष्पादित करें।"
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "कोई लक्ष्य निर्दिष्ट नहीं"

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
@@ -789,127 +789,127 @@ msgstr "A(z) %s kulcstartófájl nem létezik."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Kulcsok hozzáfűzése a(z) %s.gpg fájlból..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Megbízható kulcsok aláírása helyileg a kulcstartóban..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Megbízhatósági értékek importálása..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Visszavont kulcsok tiltása a kulcstartóban..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "%s kulcs tiltása..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Egy megadott kulcsfájlt nem sikerült hozzáadni a kulcstartóhoz."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült eltávolítani a kulcstartóból."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "A %s azonosítójú kulcsot nem sikerült szerkeszteni."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült exportálni a kulcstartóból."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Egy megadott kulcs ujjlenyomatát nem sikerült meghatározni."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s-t nem sikerült importálni."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "A %s fájl nem létezik, és nem sikerült importálni."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült listázni."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Egy megadott aláírást nem sikerült listázni."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "%s kulcs aláírása helyileg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s nem írható alá helyileg."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "A távoli kulcs nem töltődött le helyesen a kulcsszerverről."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Nem használhatók páncélozott aláírások a csomagokhoz: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "A %s azonosítójú aláírást nem sikerült ellenőrizni."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Megbízhatósági adatbázis frissítése..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "A megbízhatósági adatbázist nem sikerült frissíteni."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Nem található a %s bináris, ami minden %s művelethez szükséges."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "A %st rendszergazdaként kell futtatni ehhez a művelethez."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Nem található a %s konfigurációs fájlja: '%s'."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nincs művelet megadva (használja a \"-h\"-t segítségért)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Több művelet lett megadva."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Kérem, futtassa a %st minden művelethez külön-külön."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "Nincs cél megadva"

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
@@ -758,127 +758,127 @@ msgstr "Berkas keyring %s tidak ada."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Menambahkan kunci dari %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343
#: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Menandai kunci terpercaya lokal pada keyring..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345
#: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Mengimpor nilai trust dari pemilik..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364
#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Menonaktifkan kunci yang dihapus pada keyring..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370
#: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Menonaktifkan kunci %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383
#: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "BerkasKunci yang ditentukan tidak dapat ditambahkan ke keyring."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391
#: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Kunci yang ditentukan tidak dapat dihapus dari keyring."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401
#: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Kunci yang diidentifikasi sebagai %s tidak dapat disunting."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413
#: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Kunci yang ditentukan tidak dapat diekspor dari keyring."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421
#: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Sidik jari dari kunci yang ditentukan tidak dapat ditentukan."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s tidak dapat diimpor."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Berkas %s tidak ada dan tidak dapat diimpor."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469
#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Sebuah kunci yang ditentukan tidak dapat didaftar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477
#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Sebuah signature yang ditentukan tidak dapat didaftarkan."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492
#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Menandai kunci %s secara lokal..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497
#: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s tidak dapat ditandai secara lokal."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530
#: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:535
#: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Kunci remote tidak dapat diambil dengan benar dari kunci server."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567
#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Tidak dapat menggunakan tanda yang diperkuat untuk paket: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592
#: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Signature diidentifikasi oleh %s tidak dapat diverifikasi."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Memutakhirkan database trust..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601
#: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Trust database tidak dapat dimutakhirkan."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669
#: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk semua %s operasi."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674
#: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s harus dijalankan sebagai root untuk operasi ini."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680
#: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s berkas konfigurasi '%s' tidak ditemukan."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701
#: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "tidak ada operasi yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706
#: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Operasi jamak ditentukan."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707
#: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Mohon jalankan %s pada tiap operasi terpisah."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715
#: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified"
msgstr "Tak ada target yang ditentukan"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More