forked from mirrors/pacman
		
	Compare commits
	
		
			60 Commits
		
	
	
		
	
	| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| 
						 | 
					9282a4a909 | ||
| 
						 | 
					f77d73af4b | ||
| 
						 | 
					ba14bd7728 | ||
| 
						 | 
					8db120c260 | ||
| 
						 | 
					a0acf8b509 | ||
| 
						 | 
					a131c468f7 | ||
| 
						 | 
					d7a20d9c41 | ||
| 
						 | 
					42042723a8 | ||
| 
						 | 
					44a57c890b | ||
| 
						 | 
					20392c0a02 | ||
| 
						 | 
					7f14f185a2 | ||
| 
						 | 
					20aa17c276 | ||
| 
						 | 
					7cead800c5 | ||
| 
						 | 
					e76b3374d8 | ||
| 
						 | 
					802b1a6f2f | ||
| 
						 | 
					cfb86fed7c | ||
| 
						 | 
					38ac020f51 | ||
| 
						 | 
					9c13a6c364 | ||
| 
						 | 
					c07aef0d6e | ||
| 
						 | 
					338c6546ff | ||
| 
						 | 
					6685822e57 | ||
| 
						 | 
					44cddb351b | ||
| 
						 | 
					6cd8d6bd05 | ||
| 
						 | 
					90a06b1cf0 | ||
| 
						 | 
					ccf7c31f52 | ||
| 
						 | 
					419c4a2afa | ||
| 
						 | 
					65e7682638 | ||
| 
						 | 
					259cb3aad4 | ||
| 
						 | 
					9516d5afe6 | ||
| 
						 | 
					5d0734861f | ||
| 
						 | 
					9424197b42 | ||
| 
						 | 
					ed9d459ee2 | ||
| 
						 | 
					922448a9bf | ||
| 
						 | 
					9d4448dc7f | ||
| 
						 | 
					9505c594fd | ||
| 
						 | 
					1df3b91931 | ||
| 
						 | 
					08ee4059b5 | ||
| 
						 | 
					d0d6c58c05 | ||
| 
						 | 
					bc24c002fe | ||
| 
						 | 
					a2cd48960e | ||
| 
						 | 
					2e7c569950 | ||
| 
						 | 
					814cd7aee1 | ||
| 
						 | 
					f53d2ac471 | ||
| 
						 | 
					1e51b81c63 | ||
| 
						 | 
					7ddb645bd7 | ||
| 
						 | 
					a05757f984 | ||
| 
						 | 
					20ba3cfe4e | ||
| 
						 | 
					82522dd8c1 | ||
| 
						 | 
					bdd8e92ff6 | ||
| 
						 | 
					6f97842ab2 | ||
| 
						 | 
					8a55b79363 | ||
| 
						 | 
					bba234a92e | ||
| 
						 | 
					600782853a | ||
| 
						 | 
					14a93b2e43 | ||
| 
						 | 
					6d00025c18 | ||
| 
						 | 
					ee43e75ed2 | ||
| 
						 | 
					839bb56269 | ||
| 
						 | 
					f16c7a4343 | ||
| 
						 | 
					4fa6f262a6 | ||
| 
						 | 
					8152077f6d | 
							
								
								
									
										19
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										19
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,5 +1,24 @@
 | 
			
		||||
VERSION         DESCRIPTION
 | 
			
		||||
-----------------------------------------------------------------------------
 | 
			
		||||
3.3.2         - fix infinite filesize download issue (FS#16359)
 | 
			
		||||
              - fix bogus download size on TotalDownload
 | 
			
		||||
              - documentation updates
 | 
			
		||||
              - small translation updates
 | 
			
		||||
              - repo-add: use size of target files and not symlinks
 | 
			
		||||
              - repo-remove: create empty DB when all packages are removed
 | 
			
		||||
3.3.1         - use full path to ldconfig when calling in chroot
 | 
			
		||||
              - optimize the check for modified databases during sync
 | 
			
		||||
              - ensure installed libfetch is new enough
 | 
			
		||||
              - have -Q ops return 1 when no package matches (FS#15938)
 | 
			
		||||
              - skip SyncFirst dialog if unnecessary (FS#15810)
 | 
			
		||||
              - misc documentation updates (FS#15870, FS#15984)
 | 
			
		||||
              - testdb: be less verbose during checks
 | 
			
		||||
              - existing translation updates
 | 
			
		||||
              - two new translations: Norwegian, Swedish
 | 
			
		||||
              - makepkg:
 | 
			
		||||
                - add --skipinteg option (FS#15830)
 | 
			
		||||
                - fix .PKGINFO creation with -R option (FS#15851)
 | 
			
		||||
                - always keep symlinks to sources when unpacking
 | 
			
		||||
3.3.0         - xdelta: many fixes and improvements
 | 
			
		||||
                - new pkgdelta script to create deltas
 | 
			
		||||
                - repo-add can add both deltas and packages to a database
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -14,6 +14,8 @@ Czech (cs):
 | 
			
		||||
	Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>
 | 
			
		||||
German (de):
 | 
			
		||||
	Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>
 | 
			
		||||
Greek (el):
 | 
			
		||||
	Christos Nouskas <nouskas@gmail.com>
 | 
			
		||||
British English (en_GB):
 | 
			
		||||
	Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>
 | 
			
		||||
Spanish (es):
 | 
			
		||||
@@ -28,6 +30,8 @@ Italian (it):
 | 
			
		||||
	Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>
 | 
			
		||||
Kazakh (kk):
 | 
			
		||||
	Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
 | 
			
		||||
Norwegian (nb_NO):
 | 
			
		||||
	Hans-Kristian Arntzen <maister@archlinux.us>
 | 
			
		||||
Polish (pl):
 | 
			
		||||
	Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>
 | 
			
		||||
	Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>
 | 
			
		||||
@@ -43,6 +47,8 @@ Russian (ru):
 | 
			
		||||
	Vitaly Dolgov <ferhiord@gmail.com>
 | 
			
		||||
	Oleg Finkelshteyn <olegfink@gmail.com>
 | 
			
		||||
	Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>
 | 
			
		||||
Swedish (sv_SE):
 | 
			
		||||
	Christian Larsson <congacx@gmail.com>
 | 
			
		||||
Turkish (tr):
 | 
			
		||||
	Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>
 | 
			
		||||
	Alper KANAT <alperkanat@gmail.com>
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										17
									
								
								configure.ac
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										17
									
								
								configure.ac
									
									
									
									
									
								
							@@ -42,12 +42,12 @@ AC_PREREQ(2.60)
 | 
			
		||||
#     pacman_version_micro += 1
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
m4_define([lib_current], [4])
 | 
			
		||||
m4_define([lib_revision], [0])
 | 
			
		||||
m4_define([lib_revision], [2])
 | 
			
		||||
m4_define([lib_age], [0])
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
m4_define([pacman_version_major], [3])
 | 
			
		||||
m4_define([pacman_version_minor], [3])
 | 
			
		||||
m4_define([pacman_version_micro], [0])
 | 
			
		||||
m4_define([pacman_version_micro], [2])
 | 
			
		||||
m4_define([pacman_version],
 | 
			
		||||
          [pacman_version_major.pacman_version_minor.pacman_version_micro])
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -144,6 +144,11 @@ if test "x$internaldownload" = "xyes" ; then
 | 
			
		||||
	# Check for a download library if it was actually requested
 | 
			
		||||
	AC_CHECK_LIB([fetch], [fetchParseURL], ,
 | 
			
		||||
		AC_MSG_ERROR([libfetch is needed to compile with internal download support]) )
 | 
			
		||||
	# Check if libfetch supports conditional GET
 | 
			
		||||
	# (version >=2.21, struct url has member last_modified)
 | 
			
		||||
	AC_CHECK_MEMBER(struct url.last_modified, ,
 | 
			
		||||
		AC_MSG_ERROR([libfetch must be version 2.21 or greater]),
 | 
			
		||||
		[#include <fetch.h>] )
 | 
			
		||||
else
 | 
			
		||||
	AC_MSG_RESULT(no)
 | 
			
		||||
fi
 | 
			
		||||
@@ -179,11 +184,11 @@ GCC_VISIBILITY_CC
 | 
			
		||||
GCC_GNU89_INLINE_CC
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Host-dependant definitions
 | 
			
		||||
SIZECMD="stat -c %s"
 | 
			
		||||
SIZECMD="stat -L -c %s"
 | 
			
		||||
SEDINPLACE="sed -i"
 | 
			
		||||
case "${host_os}" in
 | 
			
		||||
	*bsd*)
 | 
			
		||||
		SIZECMD="stat -f %z"
 | 
			
		||||
		SIZECMD="stat -L -f %z"
 | 
			
		||||
		SEDINPLACE="sed -i ''"
 | 
			
		||||
		;;
 | 
			
		||||
	cygwin*)
 | 
			
		||||
@@ -192,7 +197,7 @@ case "${host_os}" in
 | 
			
		||||
		;;
 | 
			
		||||
	darwin*)
 | 
			
		||||
		host_os_darwin=yes
 | 
			
		||||
		SIZECMD="/usr/bin/stat -f %z"
 | 
			
		||||
		SIZECMD="/usr/bin/stat -L -f %z"
 | 
			
		||||
		SEDINPLACE="/usr/bin/sed -i ''"
 | 
			
		||||
		;;
 | 
			
		||||
esac
 | 
			
		||||
@@ -284,7 +289,7 @@ if test "x$debug" = "xyes" ; then
 | 
			
		||||
	# Check for -fstack-protector availability
 | 
			
		||||
	GCC_STACK_PROTECT_LIB
 | 
			
		||||
	GCC_STACK_PROTECT_CC
 | 
			
		||||
	CFLAGS="$CFLAGS -Wall -Werror"
 | 
			
		||||
	CFLAGS="$CFLAGS -g -Wall -Werror"
 | 
			
		||||
else
 | 
			
		||||
	AC_MSG_RESULT(no)
 | 
			
		||||
	CFLAGS="$CFLAGS -Wall"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -66,7 +66,7 @@ syn region pbBackupGroup start=/^backup=(/ end=/)/ contains=pb_k_backup,pbValidB
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
" arch
 | 
			
		||||
syn keyword pb_k_arch arch contained
 | 
			
		||||
syn keyword pbArch i686 x86_64 ppc contained
 | 
			
		||||
syn keyword pbArch i686 x86_64 ppc any contained
 | 
			
		||||
syn match pbIllegalArch /[^='"() ]/ contained contains=pbArch
 | 
			
		||||
syn region pbArchGroup start=/^arch=(/ end=/)/ contains=pb_k_arch,pbArch,pbIllegalArch
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -26,7 +26,8 @@ HTML_MANPAGES = \
 | 
			
		||||
HTML_OTHER = \
 | 
			
		||||
	index.html \
 | 
			
		||||
	submitting-patches.html \
 | 
			
		||||
	translation-help.html
 | 
			
		||||
	translation-help.html \
 | 
			
		||||
	HACKING.html
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
HTML_DOCS = \
 | 
			
		||||
	$(HTML_MANPAGES) \
 | 
			
		||||
@@ -99,6 +100,10 @@ $(ASCIIDOC_MANS): asciidoc.conf footer.txt
 | 
			
		||||
	asciidoc $(ASCIIDOC_OPTS) -a linkcss $*.txt
 | 
			
		||||
	dos2unix $@
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
HACKING.html: ../HACKING
 | 
			
		||||
	asciidoc $(ASCIIDOC_OPTS) -a linkcss -o $@ ../HACKING
 | 
			
		||||
	dos2unix $@
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Customizations for certain HTML docs
 | 
			
		||||
$(HTML_MANPAGES): asciidoc.conf footer.txt
 | 
			
		||||
$(HTML_OTHER): asciidoc.conf
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -118,7 +118,8 @@ name. The syntax is: `source=('filename::url')`.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
*arch (array)*::
 | 
			
		||||
	Defines on which architectures the given package is available (e.g.
 | 
			
		||||
	`arch=('i686' 'x86_64')`).
 | 
			
		||||
	`arch=('i686' 'x86_64')`). Packages that contain no architecture specific
 | 
			
		||||
	files may use arch=('any').
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
*backup (array)*::
 | 
			
		||||
	A space-delimited array of filenames, without preceding slashes, that
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -62,6 +62,9 @@ Releases
 | 
			
		||||
`------------`-------
 | 
			
		||||
Date         Version
 | 
			
		||||
---------------------
 | 
			
		||||
2009-10-05   v3.3.2
 | 
			
		||||
2009-09-22   v3.3.1
 | 
			
		||||
2009-08-02   v3.3.0
 | 
			
		||||
2009-01-05   v3.2.2
 | 
			
		||||
2008-08-26   v3.2.1
 | 
			
		||||
2008-07-30   v3.2.0
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -86,6 +86,10 @@ Options
 | 
			
		||||
	linkman:makepkg.conf[5]. This output can be redirected into your
 | 
			
		||||
	PKGBUILD for source validation using "`makepkg -g >> PKGBUILD`".
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
*--skipinteg*::
 | 
			
		||||
	Do not fail when the PKGBUILD does not contain any integrity checks, just
 | 
			
		||||
	print a warning instead.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
*-h, \--help*::
 | 
			
		||||
	Output syntax and command line options.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -142,7 +146,8 @@ Options
 | 
			
		||||
	Do not actually build the package, but build a source-only tarball that
 | 
			
		||||
	does not include sources that can be fetched via a download URL. This is
 | 
			
		||||
	useful for passing a single tarball to another program such as a chroot,
 | 
			
		||||
	remote builder, or a tarball upload.
 | 
			
		||||
	remote builder, or a tarball upload. Because integrity checks are verified,
 | 
			
		||||
	all source files of the package need to be present or downloadable.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
*\--noconfirm*::
 | 
			
		||||
	(Passed to pacman) Prevent pacman from waiting for user input before
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -86,8 +86,11 @@ Options
 | 
			
		||||
*SyncFirst =* package ...::
 | 
			
		||||
	Instructs pacman to check for newer version of these packages before any
 | 
			
		||||
	sync operation. The user will have the choice to either cancel the current
 | 
			
		||||
	operation and upgrade these packages first or go on with the current operation.
 | 
			
		||||
	This option is typically used with the 'pacman' package.
 | 
			
		||||
	operation and upgrade these packages first or go on with the current
 | 
			
		||||
	operation. This option is typically used with the 'pacman' package.
 | 
			
		||||
	*NOTE*: when a `SyncFirst` transaction takes place, no command line flags
 | 
			
		||||
	(e.g. '\--force') are honored. If this is not ideal, disabling `SyncFirst`
 | 
			
		||||
	and performing a manual sync of the involved packages may be required.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
*IgnoreGroup =* group ...::
 | 
			
		||||
	Instructs pacman to ignore any upgrades for all packages in this
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -81,7 +81,7 @@ int _alpm_add_loadtarget(pmtrans_t *trans, pmdb_t *db, char *name)
 | 
			
		||||
				_alpm_pkg_free(i->data);
 | 
			
		||||
				i->data = pkg;
 | 
			
		||||
			} else {
 | 
			
		||||
				_alpm_log(PM_LOG_WARNING, _("skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"),
 | 
			
		||||
				_alpm_log(PM_LOG_WARNING, _("skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"),
 | 
			
		||||
				          pkgname, pkgver, transpkg->version);
 | 
			
		||||
				_alpm_pkg_free(pkg);
 | 
			
		||||
			}
 | 
			
		||||
@@ -142,7 +142,7 @@ int _alpm_add_prepare(pmtrans_t *trans, pmdb_t *db, alpm_list_t **data)
 | 
			
		||||
				alpm_list_free(lp);
 | 
			
		||||
			}
 | 
			
		||||
			if(inner) {
 | 
			
		||||
				_alpm_log(PM_LOG_ERROR, _("conflicting packages were found in the target list\n"));
 | 
			
		||||
				_alpm_log(PM_LOG_ERROR, _("conflicting packages were found in target list\n"));
 | 
			
		||||
				_alpm_log(PM_LOG_ERROR, _("you cannot install two conflicting packages at the same time\n"));
 | 
			
		||||
			}
 | 
			
		||||
			if(outer) {
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -125,7 +125,7 @@ static int checkdbdir(pmdb_t *db)
 | 
			
		||||
			RET_ERR(PM_ERR_SYSTEM, -1);
 | 
			
		||||
		}
 | 
			
		||||
	} else if(!S_ISDIR(buf.st_mode)) {
 | 
			
		||||
		_alpm_log(PM_LOG_WARNING, "removing bogus database: %s\n", path);
 | 
			
		||||
		_alpm_log(PM_LOG_WARNING, _("removing invalid database: %s\n"), path);
 | 
			
		||||
		if(unlink(path) != 0 || _alpm_makepath(path) != 0) {
 | 
			
		||||
			RET_ERR(PM_ERR_SYSTEM, -1);
 | 
			
		||||
		}
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -112,6 +112,8 @@ static int parse_descfile(struct archive *a, pmpkg_t *newpkg)
 | 
			
		||||
				newpkg->provides = alpm_list_add(newpkg->provides, strdup(ptr));
 | 
			
		||||
			} else if(!strcmp(key, "backup")) {
 | 
			
		||||
				newpkg->backup = alpm_list_add(newpkg->backup, strdup(ptr));
 | 
			
		||||
			} else if(!strcmp(key, "makepkgopt")) {
 | 
			
		||||
				/* not used atm */
 | 
			
		||||
			} else {
 | 
			
		||||
				_alpm_log(PM_LOG_DEBUG, "%s: syntax error in description file line %d\n",
 | 
			
		||||
									newpkg->name ? newpkg->name : "error", linenum);
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -100,6 +100,15 @@ static struct url *url_for_string(const char *url)
 | 
			
		||||
	return(ret);
 | 
			
		||||
}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
static const char *gethost(struct url *fileurl)
 | 
			
		||||
{
 | 
			
		||||
	const char *host = _("disk");
 | 
			
		||||
	if(strcmp(SCHEME_FILE, fileurl->scheme) != 0) {
 | 
			
		||||
		host = fileurl->host;
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
	return(host);
 | 
			
		||||
}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
static int download_internal(const char *url, const char *localpath,
 | 
			
		||||
		time_t mtimeold, time_t *mtimenew) {
 | 
			
		||||
	fetchIO *dlf = NULL;
 | 
			
		||||
@@ -107,7 +116,8 @@ static int download_internal(const char *url, const char *localpath,
 | 
			
		||||
	struct url_stat ust;
 | 
			
		||||
	struct stat st;
 | 
			
		||||
	int chk_resume = 0, ret = 0;
 | 
			
		||||
	size_t dl_thisfile = 0, nread = 0;
 | 
			
		||||
	size_t dl_thisfile = 0;
 | 
			
		||||
	ssize_t nread = 0;
 | 
			
		||||
	char *tempfile, *destfile, *filename;
 | 
			
		||||
	struct sigaction new_action, old_action;
 | 
			
		||||
	struct url *fileurl = url_for_string(url);
 | 
			
		||||
@@ -124,6 +134,10 @@ static int download_internal(const char *url, const char *localpath,
 | 
			
		||||
	destfile = get_destfile(localpath, filename);
 | 
			
		||||
	tempfile = get_tempfile(localpath, filename);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	if(mtimeold) {
 | 
			
		||||
		fileurl->last_modified = mtimeold;
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	/* pass the raw filename for passing to the callback function */
 | 
			
		||||
	_alpm_log(PM_LOG_DEBUG, "using '%s' for download progress\n", filename);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -147,8 +161,8 @@ static int download_internal(const char *url, const char *localpath,
 | 
			
		||||
	/* libfetch does not reset the error code */
 | 
			
		||||
	fetchLastErrCode = 0;
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	/* 10s timeout - TODO make a config option */
 | 
			
		||||
	fetchTimeout = 10000;
 | 
			
		||||
	/* 10s timeout */
 | 
			
		||||
	fetchTimeout = 10;
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	/* ignore any SIGPIPE signals- these may occur if our FTP socket dies or
 | 
			
		||||
	 * something along those lines. Store the old signal handler first. */
 | 
			
		||||
@@ -157,28 +171,24 @@ static int download_internal(const char *url, const char *localpath,
 | 
			
		||||
	sigaction(SIGPIPE, NULL, &old_action);
 | 
			
		||||
	sigaction(SIGPIPE, &new_action, NULL);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	dlf = fetchXGet(fileurl, &ust, (handle->nopassiveftp ? "" : "p"));
 | 
			
		||||
	dlf = fetchXGet(fileurl, &ust, (handle->nopassiveftp ? "i" : "pi"));
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	if(fetchLastErrCode == FETCH_UNCHANGED) {
 | 
			
		||||
		_alpm_log(PM_LOG_DEBUG, "mtimes are identical, skipping %s\n", filename);
 | 
			
		||||
		ret = 1;
 | 
			
		||||
		goto cleanup;
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	if(fetchLastErrCode != 0 || dlf == NULL) {
 | 
			
		||||
		const char *host = _("disk");
 | 
			
		||||
		if(strcmp(SCHEME_FILE, fileurl->scheme) != 0) {
 | 
			
		||||
			host = fileurl->host;
 | 
			
		||||
		}
 | 
			
		||||
		pm_errno = PM_ERR_LIBFETCH;
 | 
			
		||||
		_alpm_log(PM_LOG_ERROR, _("failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"),
 | 
			
		||||
				filename, host, fetchLastErrString);
 | 
			
		||||
				filename, gethost(fileurl), fetchLastErrString);
 | 
			
		||||
		ret = -1;
 | 
			
		||||
		goto cleanup;
 | 
			
		||||
	} else {
 | 
			
		||||
		_alpm_log(PM_LOG_DEBUG, "connected to %s successfully\n", fileurl->host);
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	if(ust.mtime && mtimeold && ust.mtime == mtimeold) {
 | 
			
		||||
		_alpm_log(PM_LOG_DEBUG, "mtimes are identical, skipping %s\n", filename);
 | 
			
		||||
		ret = 1;
 | 
			
		||||
		goto cleanup;
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	if(ust.mtime && mtimenew) {
 | 
			
		||||
		*mtimenew = ust.mtime;
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
@@ -227,8 +237,17 @@ static int download_internal(const char *url, const char *localpath,
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	/* did the transfer complete normally? */
 | 
			
		||||
	if (nread == -1) {
 | 
			
		||||
		/* not PM_ERR_LIBFETCH here because libfetch error string might be empty */
 | 
			
		||||
		pm_errno = PM_ERR_RETRIEVE;
 | 
			
		||||
		_alpm_log(PM_LOG_ERROR, _("failed retrieving file '%s' from %s\n"),
 | 
			
		||||
				filename, gethost(fileurl));
 | 
			
		||||
		ret = -1;
 | 
			
		||||
		goto cleanup;
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	if (ust.size != -1 && dl_thisfile < ust.size) {
 | 
			
		||||
		pm_errno = PM_ERR_LIBFETCH;
 | 
			
		||||
		pm_errno = PM_ERR_RETRIEVE;
 | 
			
		||||
		_alpm_log(PM_LOG_ERROR, _("%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"),
 | 
			
		||||
				filename, (intmax_t)dl_thisfile, (intmax_t)ust.size);
 | 
			
		||||
		ret = -1;
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,16 +1,19 @@
 | 
			
		||||
# Set of available languages.
 | 
			
		||||
cs
 | 
			
		||||
de
 | 
			
		||||
el
 | 
			
		||||
en_GB
 | 
			
		||||
es
 | 
			
		||||
fr
 | 
			
		||||
hu
 | 
			
		||||
it
 | 
			
		||||
kk
 | 
			
		||||
nb_NO
 | 
			
		||||
pl
 | 
			
		||||
pt_BR
 | 
			
		||||
ro
 | 
			
		||||
ru
 | 
			
		||||
sv_SE
 | 
			
		||||
tr
 | 
			
		||||
uk
 | 
			
		||||
zh_CN
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,14 +1,14 @@
 | 
			
		||||
# translation of cs.po to Čeština
 | 
			
		||||
# Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: cs\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 14:14+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:08+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -22,11 +22,11 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "v seznamu cílů nahrazena starší verze %s-%s za %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "vynechává se %s-%s, protože v seznamu cílů je novější veze %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "v seznamu cílů byly nalezeny konfliktní balíčky\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -101,6 +101,10 @@ msgstr "nelze aktualizovat záznam databáze %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nelze přidat položku '%s' do cache\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "odstraňuje se chybná databáze: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nelze odstranit záznam v databázi %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -209,6 +213,10 @@ msgstr "nelze zapisovat do souboru '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "chyba při zápisu do souboru '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s se zdá být zkrácen:  %jd/%jd bytů\n"
 | 
			
		||||
@@ -393,6 +401,10 @@ msgstr "neočekávaná chyba"
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nelze nalézt %s v databázi -- vynechat\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' odstraněn ze seznamu cílů\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nelze odstranit soubor '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -522,8 +534,8 @@ msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nelze změnit adresář na / (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "volání popen selhalo (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "volání popen selhalo (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,7 +1,7 @@
 | 
			
		||||
# translation of de.po to German
 | 
			
		||||
# German translations for Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2002-2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
 | 
			
		||||
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
 | 
			
		||||
@@ -9,10 +9,10 @@
 | 
			
		||||
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008-2009.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: de\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 16:09+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:08+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -26,12 +26,13 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Ersetze ältere Version %s-%s durch %s in der Ziel-Liste\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Überspringe %s-%s, da die Ziel-Liste die neuere Version %s enthält\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Überspringe %s-%s, da sich die neuere Version %s in der Ziel-Liste befindet\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "In Konflikt stehende Pakete wurden in Ziel-Liste gefunden\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "In Konflikt stehende Pakete wurden in der Ziel-Liste gefunden\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
 | 
			
		||||
@@ -107,6 +108,10 @@ msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren\n"
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Entferne die ungültige Datenbank: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Konnte Datenbank %s nicht entfernen\n"
 | 
			
		||||
@@ -219,6 +224,10 @@ msgstr "Kann Datei '%s' nicht beschreiben\n"
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Fehler beim Beschreiben von Datei '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s scheint verstümmelt zu sein: %jd/%jd Byte\n"
 | 
			
		||||
@@ -404,6 +413,10 @@ msgstr "Unerwarteter Fehler"
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Konnte %s nicht in Datenbank finden -- Überspringe\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Entferne '%s' aus der Ziel-Liste\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen: %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -533,8 +546,8 @@ msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis / (%s) wechseln\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "Aufruf von 'popen' fehlgeschlagen (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Aufruf von 'popen' fehlgeschlagen (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										556
									
								
								lib/libalpm/po/el.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										556
									
								
								lib/libalpm/po/el.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							@@ -0,0 +1,556 @@
 | 
			
		||||
# Greek translations for Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2009.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 19:21+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: greek <el@li.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"αντικατάσταση παλαιότερης έκδοσης %s-%s από %s στην λίστα διεκπεραίωσης\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"παράλειψη %s-%s καθώς υπάρχει νεότερη έκδοση %s στην λίστα διεκπεραίωσης\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "βρέθηκαν αντιτιθέμενα πακέτα στην λίστα διεκπεραίωσης\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "δεν επιτρέπεται η ταυτόχρονη εγκατάσταση δύο αντιτιθεμένων πακέτων\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
 | 
			
		||||
msgstr "η αντικατάσταση πακέτων με όρισμα -U δεν υποστηρίζεται ακόμη\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
 | 
			
		||||
msgstr "η αντικατάσταση πακέτων μπορεί να γίνει χειροκίνητα με -Rd and -U\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"directory permissions differ on %s\n"
 | 
			
		||||
"filesystem: %o  package: %o\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"οι άδειες καταλόγου διαφέρουν στο %s\n"
 | 
			
		||||
"σύστημα αρχείων: %o  πακέτο: %o\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "εξαγωγή: μη αντικατάσταση καταλόγου από αρχείο %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
 | 
			
		||||
msgstr "εξαγωγή: ο συμβολικός δεσμός %s δεν δείχνει σε κατάλογο\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s saved as %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "το %s αποθηκεύθηκε ως %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία εγκατάστασης %s ως %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s installed as %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "εγκατάσταση %s ως %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
 | 
			
		||||
msgstr "εξαγωγή %s ως %s.pacnew\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not get current working directory\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία πρόσκτησης τρέχοντος καταλόγου\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "πρόβλημα κατά την αναβάθμιση του %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία ενημέρωσης εγγραφής %s-%s στην βάση\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία προσθήκης εγγραφής '%s' στην κρύπτη\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "διαγραφή άκυρης βάσης: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία διαγραφής βάσης %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "άκυρο όνομα εγγραφής βάσης '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "κατεστραμμένο όνομα εγγραφής βάσης '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not open file %s: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου %s: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ανακολουθία στην βάση %s: ασυμφωνία ονόματος πακέτου %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ανακολουθία στην βάση %s: ασυμφωνία έκδοσης πακέτου %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία ανάλυσης αρχείου περιγραφής πακέτου στο %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "missing package name in %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "απόν όνομα πακέτου στο %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "missing package version in %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "απούσα έκδοση πακέτου στο %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "error while reading package %s: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης πακέτου %s: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "missing package metadata in %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "απόντα μετα-δεδομένα πακέτου στο %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
 | 
			
		||||
msgstr "προσπάθεια επανακαταχώρησης 'τοπικής' βάσης\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "database path is undefined\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ακαθόριστη διαδρομή βάσης\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "dependency cycle detected:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "εντοπισμός κυκλικής εξάρτησης:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
 | 
			
		||||
msgstr "κατάργηση του %s μετά την εξάρτηση %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
 | 
			
		||||
msgstr "εγκατάσταση του %s πρίν από την εξάρτηση %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αγνόηση πακέτου %s-%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "επιλογή παρέχοντος πακέτου (το %s παρέχει το %s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία εύρεσης του \"%s\", εξάρτησης του \"%s\"\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
 | 
			
		||||
msgstr "άκυρο url '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ακαθόριστο πρωτόκολλο url, εικάζεται HTTP\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "disk"
 | 
			
		||||
msgstr "δίσκο(ς)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot resume download, starting over\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία συνέχισης λήψης, επανάληψη\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot write to file '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία εγγραφής στο '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "σφάλμα εγγραφής στο '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "το %s φαίνεται ελλιπές: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to download %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αποτυχία λήψης %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "out of memory!"
 | 
			
		||||
msgstr "έλλειψη μνήμης!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "unexpected system error"
 | 
			
		||||
msgstr "απροσδόκητο σφάλμα συστήματος"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "insufficient privileges"
 | 
			
		||||
msgstr "ανεπαρκή προνόμια"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not find or read file"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία εύρεσης ή ανάγνωσης αρχείου"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not find or read directory"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία εύρεσης ή ανάγνωσης καταλόγου"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "wrong or NULL argument passed"
 | 
			
		||||
msgstr "εσφαλμένο ή ΚΕΝΟ όρισμα"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "library not initialized"
 | 
			
		||||
msgstr "βιβλιοθήκη δεν εκκινήθηκε"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "library already initialized"
 | 
			
		||||
msgstr "βιβλιοθήκη ήδη εκκινήθηκε"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "unable to lock database"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία κλειδώματος βάσης"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not open database"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία ανάγνωσης βάσης"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create database"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία δημιουργίας βάσης"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "database not initialized"
 | 
			
		||||
msgstr "βάση ήδη εκκινήθηκε"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "database already registered"
 | 
			
		||||
msgstr "βάση ήδη καταχωρήθηκε"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not find database"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία εύρεσης βάσης"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not update database"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία ενημέρωσης βάσης"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database entry"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής βάσης"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid url for server"
 | 
			
		||||
msgstr "άκυρο url διακομιστή"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no servers configured for repository"
 | 
			
		||||
msgstr "δεν ορίσθηκαν διακομιστές αποθήκης"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "transaction already initialized"
 | 
			
		||||
msgstr "διεκπεραίωση ήδη εκκινήθηκε"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "transaction not initialized"
 | 
			
		||||
msgstr "διεκπεραίωση δεν εκκινήθηκε"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "duplicate target"
 | 
			
		||||
msgstr "διπλότυπος στόχος"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "transaction not prepared"
 | 
			
		||||
msgstr "διεκπεραίωση δεν προετοιμάσθηκε"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "transaction aborted"
 | 
			
		||||
msgstr "διεκπεραίωση ματαιώθηκε"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
 | 
			
		||||
msgstr "λειτουργία ασύμβατη με τον τύπο διεκπεραίωσης"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
 | 
			
		||||
msgstr "προσπάθεια διεκπεραίωσης σε μη κλειδωμένη βάση"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not find or read package"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία εύρεσης ή ανάγνωσης πακέτου"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
 | 
			
		||||
msgstr "ακύρωση λειτουργίας λόγω ignorepkg"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid or corrupted package"
 | 
			
		||||
msgstr "άκυρο ή κατεστραμμένο πακέτο"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot open package file"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία ανοίγματος πακέτου"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove all files for package"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία κατάργησης όλων των αρχείων του πακέτου"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "package filename is not valid"
 | 
			
		||||
msgstr "μη έγκυρο όνομα πακέτου"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no such repository"
 | 
			
		||||
msgstr "δεν υπάρχει τέτοια αποθήκη"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid or corrupted delta"
 | 
			
		||||
msgstr "άκυρο ή κατεστραμμένο delta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "delta patch failed"
 | 
			
		||||
msgstr "αποτυχία μπάλωματος delta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not satisfy dependencies"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία ικανοποίησης εξαρτήσεων"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting dependencies"
 | 
			
		||||
msgstr "διένεξη εξαρτήσεων"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting files"
 | 
			
		||||
msgstr "διένεξη αρχείων"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to retrieve some files"
 | 
			
		||||
msgstr "αποτυχία λήψης κάποιων αρχείων"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid regular expression"
 | 
			
		||||
msgstr "άκυρη κανονική έκφραση"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "libarchive error"
 | 
			
		||||
msgstr "σφάλμα libarchive"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "download library error"
 | 
			
		||||
msgstr "σφάλμα βιβλιοθήκης λήψης"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "error invoking external downloader"
 | 
			
		||||
msgstr "σφάλμα κλήσης προγράμματος λήψης"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "unexpected error"
 | 
			
		||||
msgstr "απροσδόκητο σφάλμα"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "δεν βρέθηκε το %s στην βάση -- παράλειψη\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αφαίρεση του %s από λίστα διεκπεραίωσης\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία διαγραφής αρχείου '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής βάσης %s-%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής '%s' από κρύπτη\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: αγνόηση αναβάθμισης πακέτου (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: αγνόηση υποβάθμισης πακέτου (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: υποβάθμιση από έκδοση %s στην έκδοση %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: το τοπικό (%s) είναι νεότερο από το %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αγνόηση αντικαταστάτη πακέτου (%s-%s => %s-%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot replace %s by %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία αντικατάστασης του %s από το %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "repository '%s' not found\n"
 | 
			
		||||
msgstr "δεν βρέθηκε αποθήκη'%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "το %s-%s είναι ενημερωμένο -- παράλειψη\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
 | 
			
		||||
msgstr "το %s-%s είναι ενημερωμένο -- επανεγκατάσταση\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "υποβάθμιση πακέτου %s (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
 | 
			
		||||
msgstr "εντοπισμός ανεπίλυτων διενέξεων πακέτων\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"κατάργηση του '%s' από την λίστα διεκπεραίωσης λόγω διένεξης με το '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αποτυχία λήψεως κάποιων αρχείων από το %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης κατάργησης\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία δημιουργίας διεκπεραίωσης\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία εκκίνησης κατάργησης\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not initialize transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία εκκίνησης διεκπεραίωσης\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not prepare removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία προετοιμασίας κατάργησης\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not commit removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία ολοκλήρωσης κατάργησης\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not commit transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove lock file %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία διαγραφής αρχείου κλειδώματος %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create temp directory\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία αντιγραφής προσωρινού αρχείου στο %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία διαγραφής προσωρινού καταλόγου %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not open %s: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία ανοίγματος %s: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία αλλαγής καταλόγου σε %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αποτυχία εκκίνησης νέας διεργασίας (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία αλλαγής ριζικού καταλόγου (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία αλλαγής καταλόγου σε / (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αποτυχία κλήσης popen (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αποτυχία κλήσης waitpid (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "command failed to execute correctly\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αποτυχία σωστής εκτέλεσης εντολής\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "δεν υπάρχει κρύπτη %s, δημιουργία...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
 | 
			
		||||
msgstr "αδυναμία δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση /tmp\n"
 | 
			
		||||
@@ -1,15 +1,15 @@
 | 
			
		||||
# English (British) translations for Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007, 2009.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 18:37+1000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:08+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -21,12 +21,12 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
 | 
			
		||||
@@ -100,6 +100,10 @@ msgstr "could not update database entry %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -208,6 +212,10 @@ msgstr "cannot write to file '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
@@ -392,6 +400,10 @@ msgstr "unexpected error"
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -521,8 +533,8 @@ msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -2,12 +2,11 @@
 | 
			
		||||
# Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez.tognarelli@gmail.com>, 2009.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: libalpm\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 11:51+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez."
 | 
			
		||||
"tognarelli@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:08+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -15,7 +14,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 | 
			
		||||
"X-Poedit-Country: CHILE\n"
 | 
			
		||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -23,13 +22,17 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"reemplazando la versión antigua  %s-%s por %s en la lista de objetivos\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# , c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "saltando %s-%s debido a que una nueva versión de %s esta en la lista\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"saltando %s-%s debido a la nueva versión de %s esta en la lista de "
 | 
			
		||||
"objetivos\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# , c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "paquetes con conflictos fueron encontrados en la lista\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "se encontraron paquetes con conflictos en la lista de objetivos\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
 | 
			
		||||
@@ -105,6 +108,11 @@ msgstr "no se pudo actualizar en la base de datos la entrada %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "no se pudo agregar '%s' en la cache\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# , c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "quitando la base de datos inválida: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "no se pudo quitar la base de datos %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -217,6 +225,10 @@ msgstr "no se puede escribir en el archivo '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "falló al obtener archivo '%s' desde %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
@@ -247,7 +259,7 @@ msgstr "no se pudo leer el directorio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "wrong or NULL argument passed"
 | 
			
		||||
msgstr "argumento erroneo o NULO"
 | 
			
		||||
msgstr "se pasó un argumento erróneo o NULO"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "library not initialized"
 | 
			
		||||
@@ -360,7 +372,7 @@ msgstr "invalido o diferencial corrupto"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "delta patch failed"
 | 
			
		||||
msgstr "parche delta fallado"
 | 
			
		||||
msgstr "parche diferencial fallado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not satisfy dependencies"
 | 
			
		||||
@@ -402,6 +414,11 @@ msgstr "error inesperado"
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- saltando\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# , c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "quitando %s de la lista de objetivos\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "no se pudo quitar el archivo '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -532,9 +549,10 @@ msgstr "no se pudo cambiar el directorio raíz (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a / (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# , c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "llamada a popen fallida (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "falló la llamada a popen (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,12 +1,12 @@
 | 
			
		||||
# French translations for Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 14:01+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:08+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"remplacement de l'ancienne version %s-%s par %s dans la liste des cibles\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"ignore le paquet %s-%s car une version plus récente %s est dans la liste des "
 | 
			
		||||
"cibles\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "des paquets en conflit ont été trouvés dans la liste des cibles\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -104,6 +104,10 @@ msgstr "la mise à jour l'entrée de base de données %s-%s a échoué\n"
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "l'ajout au cache de l'entrée '%s' a échoué\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "suppression d'une base de données invalide: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "la suppression de la base de données %s a échoué\n"
 | 
			
		||||
@@ -212,6 +216,10 @@ msgstr "écriture dans le fichier '%s' impossible\n"
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "écriture dans le fichier '%s' impossible: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "échec de récupération du fichier '%s' depuis %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s est apparemment tronqué: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
@@ -398,6 +406,10 @@ msgstr "erreur non prévue"
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "trouver %s dans la base de données a échoué -- ignoré\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "supprime %s de la liste de cible\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "suppression du fichier '%s' impossible: %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -527,8 +539,8 @@ msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "changer de répertoire vers / a échoué (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "l'appel de popen a échoué (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "l'appel de popen a échoué (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,14 +1,14 @@
 | 
			
		||||
# Hungarian translations for libalpm package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the libalpm library.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: hu\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:45+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:08+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team:  <hu@li.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -22,11 +22,11 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "régebbi verzió (%s-%s) lecserélése %s verzióra a célok listájában\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s-%s kihagyása, mert újabb verzió (%s) van a célok között\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ütköző csomagokat találtam a célok között\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -101,9 +101,13 @@ msgstr "nem sikerült a(z) %s-%s adatbázisbejegyzés frissítése\n"
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "hibás adatbázis eltávolítása: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "sikertelen a %s adatbázis-bejegyzés eltávolítása\n"
 | 
			
		||||
msgstr "sikertelen a(z) %s adatbázis eltávolítása\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
 | 
			
		||||
@@ -209,6 +213,10 @@ msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlba írni\n"
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "hiba a(z) '%s' fájl írása során: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "úgy tűnik, hogy %s csonka: %jd/%jd bájt\n"
 | 
			
		||||
@@ -393,6 +401,10 @@ msgstr "nemvárt hiba"
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nem található a(z) %s az adatbázisban -- kihagyás\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s eltávolítása a cél listából\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' fájlt : %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -522,8 +534,8 @@ msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nem sikerült a könyvtárat a /-re váltani (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "popen hívás sikertelen (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "popen hívás sikertelen (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,6 +1,6 @@
 | 
			
		||||
# Italian translation of libalpm.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2007 THE libalpm'S COPYRIGHT HOLDER
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Giovanni 'voidnull' Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2007, 2008, 2009
 | 
			
		||||
# Andrea 'bash' Scarpino <bash.lnx@gmail.com>, 2008
 | 
			
		||||
# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007
 | 
			
		||||
@@ -8,10 +8,10 @@
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 15:00+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:08+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -23,26 +23,29 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "sostituzione in corso della vecchia versione di %s-%s con %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"ignoro %s-%s perché la nuova versione %s è già presente nella lista dei "
 | 
			
		||||
"ignoro %s-%s perché la nuova versione %s è presente nella lista dei "
 | 
			
		||||
"pacchetti\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "sono stati individuati dei pacchetti che vanno in conflitto\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"ci sono dei pacchetti in conflitto all'interno della lista dei pacchetti\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "impossibile installare due pacchetti che vanno in conflitto\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"non puoi installare contemporaneamente due pacchetti che vanno in conflitto\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
 | 
			
		||||
msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -U non è ancora supportata\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"la sostituzione dei pacchetti con l'opzione -U non è ancora supportata\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
 | 
			
		||||
msgstr "puoi sostituire manualmente i pacchetti, usando le opzioni -Rd e -U\n"
 | 
			
		||||
msgstr "puoi sostituire i pacchetti manualmente, usando le opzioni -Rd e -U\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -104,6 +107,10 @@ msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database\n"
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "rimozione del database: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "impossibile rimuovere il database %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -193,7 +200,7 @@ msgstr "l'url '%s' non è esatto\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
 | 
			
		||||
msgstr "non è stato specificato il protocollo dell'url, sarà usato HTTP\n"
 | 
			
		||||
msgstr "il protocollo dell'url non è stato specificato, sarà usato HTTP\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "disk"
 | 
			
		||||
@@ -215,6 +222,10 @@ msgstr "impossibile scrivere nel file '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "si è verificato un errore durante la scrittura nel file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "impossibile scaricare il pacchetto '%s' da %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s sembra essere incompleto: %jd/%jd byte\n"
 | 
			
		||||
@@ -399,6 +410,10 @@ msgstr "errore inaspettato"
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "impossibile trovare %s nel database, sarà ignorato\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "rimozione di %s dalla lista dei pacchetti\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -469,11 +484,11 @@ msgstr "impossibile scaricare alcuni file da %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione\n"
 | 
			
		||||
msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "impossibile avviare l'operazione\n"
 | 
			
		||||
msgstr "impossibile eseguire l'operazione\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
 | 
			
		||||
@@ -532,8 +547,8 @@ msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "impossibile spostarsi nella directory / (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "chiamata a popen non riuscita (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "chiamata a popen non riuscita (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,14 +1,14 @@
 | 
			
		||||
# Kazakh translations for Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2009
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 19:05+0600\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:09+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Kazakh\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -21,13 +21,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"мақсаттар тізімінде ескірген %s-%s нұсқасы жаңа %s нұсқасымен алмастырылады\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"%s-%s өткізіледі, өйткені оның жаңа %s нұсқасы мақсаттар тізімінде бар болып "
 | 
			
		||||
"тұр\n"
 | 
			
		||||
"%s-%s өткізіледі, өйткені жаңа %s нұсқасы мақсаттар тізімінде бар болып тұр\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "мақсаттар тізімінде ерегісетін дестелер табылды\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -103,6 +102,10 @@ msgstr "дерекқорда жазбаны жаңарту мүмкін емес
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "кэш ішіне '%s' жазбасын қосу мүмкін емес\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "қате дерекқорды өшіру: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s дерекқорын өшіру мүмкін емес\n"
 | 
			
		||||
@@ -211,6 +214,10 @@ msgstr "'%s' файлына жазу мүмкін емес\n"
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' файлына жазу қатесі: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' файлын  %s адресінен алу қатемен аяқталды\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s қысқартылады: %jd/%jd байт\n"
 | 
			
		||||
@@ -395,6 +402,10 @@ msgstr "күтпеген қате кетті"
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "дерекқор ішінде %s табылмады --  өткізіп жібереміз\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "мақсаттар тізімінен '%s' өшіріру\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr " '%s' файлын өшіру мүмкін емес: %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -525,8 +536,8 @@ msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "/ бумасына ауысу мүмкін емес (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "popen шақыру қатемен аяқталды (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "popen шақыру сәтсіз аяқталды (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 | 
			
		||||
@@ -21,11 +21,11 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -98,6 +98,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -206,6 +210,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -390,6 +398,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -519,7 +531,7 @@ msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										552
									
								
								lib/libalpm/po/nb_NO.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										552
									
								
								lib/libalpm/po/nb_NO.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							@@ -0,0 +1,552 @@
 | 
			
		||||
# Language libalpm translations for PACKAGE package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
#  <maister@archlinux.us>, 2009.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:09+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator:  <maister@archlinux.us>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Language libalpm\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "bytter ut eldre versjon %s-%s med %s i liste\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "hopper over %s-%s siden nyere versjon %s finnes i liste\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "motstridige pakker ble funnet i målliste\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "du kan ikke installere to motstridige pakker samtidig\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
 | 
			
		||||
msgstr "å bytte ut pakker med -U er ikke støttet enda\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
 | 
			
		||||
msgstr "du kan bytte ut pakker manuelt ved å bruke -Rd og -U\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"directory permissions differ on %s\n"
 | 
			
		||||
"filesystem: %o  package: %o\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"mapperettigheter er forskjellige i %s\n"
 | 
			
		||||
"filsystem: %o  pakke: %o\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "utpakking: skriver ikke over mappe med fil %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
 | 
			
		||||
msgstr "utpakking: symlink %s viser ikke til mappe\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke pakke ut %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke døpe om %s til %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s saved as %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s lagret som %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke installere %s som %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s installed as %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s installert som %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pakker ut %s som %s.pacnew\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not get current working directory\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke motta nåværende mappe\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "problem oppstod under oppgradering av %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "problem oppstod under installasjon av %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke oppdatere databaseelement %s-%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke legge til '%s' i cache\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "fjerner ugyldig database: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke fjerne database %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ugyldig navn for databaseelement '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "korrupt databaseelement '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not open file %s: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke åpne fil %s: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s database er ukonsistent: navn samsvarer ikke med pakke %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s database er ukonsistent: versjon samsvarer ikke med pakke %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke opprette mappe %s: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke analysere pakkebeskrivelse i fil %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "missing package name in %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "mangler pakkenavn i %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "missing package version in %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "mangler pakkeversjon i %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "error while reading package %s: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "feil oppstod under lesing av pakke: %s: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "missing package metadata in %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "mangler metadata i %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
 | 
			
		||||
msgstr "forsøker å re-registrere den lokale databasen\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "database path is undefined\n"
 | 
			
		||||
msgstr "databaseplassering er udefinert\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "dependency cycle detected:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "avhengighetssyklus oppdaget\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s vil fjernes etter dens avhengighet %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s vil bli installert før dens avhengighet %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ignorerer pakke %s-%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "tilføringspakke ble valgt (%s tilfører %s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kan ikke avgjøre \"%s\", en avhengighet av \"%s\"\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
 | 
			
		||||
msgstr "url '%s' er ugyldig\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
 | 
			
		||||
msgstr "url-protokoll ikke gitt, bruker HTTP\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "disk"
 | 
			
		||||
msgstr "disk"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "mottakelse av fil '%s' fra %s : %s feilet\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot resume download, starting over\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kan ikke fortsette nedlasting, starter på nytt\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot write to file '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kan ikke skrive til fil '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "skriving til fil '%s': %s feilet\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "mottakelse av fil '%s' fra %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s ser ut til å være trunkert: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to download %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nedlasting av %s feilet\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "out of memory!"
 | 
			
		||||
msgstr "ikke mer minne!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "unexpected system error"
 | 
			
		||||
msgstr "uventet systemfeil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "insufficient privileges"
 | 
			
		||||
msgstr "ikke nok rettigheter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not find or read file"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke finne eller lese fil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not find or read directory"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke finne eller lese mappe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "wrong or NULL argument passed"
 | 
			
		||||
msgstr "feil eller NULL-argument gitt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "library not initialized"
 | 
			
		||||
msgstr "bibliotek ikke initialisert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "library already initialized"
 | 
			
		||||
msgstr "bibliotek allerede initialisert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "unable to lock database"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke låse database"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not open database"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke åpne database"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create database"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke opprette database"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "database not initialized"
 | 
			
		||||
msgstr "database ikke initialisert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "database already registered"
 | 
			
		||||
msgstr "database allerede registret"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not find database"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke finne database"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not update database"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke oppdatere database"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database entry"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke fjerne databaseelement"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid url for server"
 | 
			
		||||
msgstr "ugyldig url for server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no servers configured for repository"
 | 
			
		||||
msgstr "ingen servere konfigurert for pakkebrønn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "transaction already initialized"
 | 
			
		||||
msgstr "transaksjon allerede initialisert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "transaction not initialized"
 | 
			
		||||
msgstr "transaksjon ikke initialisert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "duplicate target"
 | 
			
		||||
msgstr "klonet mål"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "transaction not prepared"
 | 
			
		||||
msgstr "transaksjon ikke forberedt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "transaction aborted"
 | 
			
		||||
msgstr "transaksjon avsluttet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
 | 
			
		||||
msgstr "operasjon ikke kompatibel med transaksjonstypen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
 | 
			
		||||
msgstr "førsøk på utføring av transaksjon mens databasen ikke er lukket"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not find or read package"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke finne eller lese pakke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
 | 
			
		||||
msgstr "operasjon avsluttet grunnet ignorepkg"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid or corrupted package"
 | 
			
		||||
msgstr "invalid eller korrupt pakke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot open package file"
 | 
			
		||||
msgstr "kan ikke åpne pakkefil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove all files for package"
 | 
			
		||||
msgstr "kan ikke fjerne alle filer for pakke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "package filename is not valid"
 | 
			
		||||
msgstr "pakkens filnavn er ikke gyldig"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no such repository"
 | 
			
		||||
msgstr "ingen slik pakkebrønn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid or corrupted delta"
 | 
			
		||||
msgstr "invalid"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "delta patch failed"
 | 
			
		||||
msgstr "delta-patch feilet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not satisfy dependencies"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke tilfredstille avhengigheter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting dependencies"
 | 
			
		||||
msgstr "modstridige avhengigheter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting files"
 | 
			
		||||
msgstr "modstridige filer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to retrieve some files"
 | 
			
		||||
msgstr "mottagelsen av noen filer feilet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid regular expression"
 | 
			
		||||
msgstr "ugyldig uttrykk"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "libarchive error"
 | 
			
		||||
msgstr "feil i libarchive"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "download library error"
 | 
			
		||||
msgstr "feil i nedlastingsbibliotek"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "error invoking external downloader"
 | 
			
		||||
msgstr "påkalling av ekstern nedlaster feilet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "unexpected error"
 | 
			
		||||
msgstr "uforventet feil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke finne %s i database -- hopper over\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "fjerner %s fra målliste\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kan ikke fjerne fil '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke fjerne databaseelement %s-%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke fjerne element '%s' fra cache\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: ignorerer pakkeoppgradering (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: ignorerer pakkenedgradering (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nedgradering fra versjon %s til versjon %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: lokal (%s) er nyere enn %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ignorerer utbytting av pakke (%s-%s => %s-%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot replace %s by %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kan ikke bytte ut %s med %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "repository '%s' not found\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pakkebrønn '%s' ikke funnet\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s-%s er allerede oppdatert -- hopper over\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s-%s er allerede oppdatert -- installerer på nytt\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nedgraderer pakke %s (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
 | 
			
		||||
msgstr "uløselige pakkekonflikter oppdaget\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "fjerner '%s' fra mållisten fordi den strider mot '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "feilet å motta noen filer fra %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke opprette fjerningstransaksjon\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke opprette transaksjon\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke initialisere fjerningstransaksjonen\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not initialize transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke initialisere transaksjon\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not prepare removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke forberede fjerningstransaksjon\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not commit removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke begå fjerningstransaksjon\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not commit transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke begå transaksjon\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove lock file %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke fjerne låsingsfil %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create temp directory\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke opprette midlertidig mappe\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke kopiere midertidig fil til %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke fjerne midlertidig mappe %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not open %s: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke åpne %s: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke endre mappe til %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke skille ut en ny prosess (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke endre root-mappe (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke endre mappe til / (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kall på popen feilet (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kall på waitpid feilet (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "command failed to execute correctly\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kommando feilet å kjøre korrekt\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ingen %s cache eksisterer, lager en ...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunne ikke danne pakke-cache, bruker /tmp istedenfor\n"
 | 
			
		||||
@@ -1,16 +1,16 @@
 | 
			
		||||
# Polish translations for Pacman package manager package
 | 
			
		||||
# Polskie tłumaczenia dla pakietu Pacman package manager.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007.
 | 
			
		||||
# Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>, 2008-2009.
 | 
			
		||||
# #
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 10:39+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:09+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -24,13 +24,12 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "zastępowanie starszej wersji %s-%s na %s z listy celów\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pomijam %s-%s ponieważ na liście celów znajduje się nowsza wersja %s\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pomijam %s-%s ponieważ nowsza wersja %s jest na liście celów\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"konfliktujące pakiety znalazły się na liście pakietów do zainstalowania\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "konfliktujące pakiety zostały znalezione na liście celów\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
 | 
			
		||||
@@ -107,6 +106,10 @@ msgstr "nie udało się zaktualizować pozycji bazy danych %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "usuwanie niepoprawnej bazy danych: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nie można usunąć bazy danych %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -215,6 +218,10 @@ msgstr "nie można zapisywać do pliku '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s wygląda, jakby został obcięty %jd/%jd bajtów\n"
 | 
			
		||||
@@ -361,7 +368,7 @@ msgstr "Łatanie pakietem przyrostowym nie powiodło się"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not satisfy dependencies"
 | 
			
		||||
msgstr "nie udało się usatysfakcjonować zależności"
 | 
			
		||||
msgstr "nie udało się rozwiązać zależności"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting dependencies"
 | 
			
		||||
@@ -400,6 +407,10 @@ msgstr "niespodziewany błąd"
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nie udało się odnaleźć %s w bazie danych -- pomijanie\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "usuwanie %s z listy celów\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nie udało się usunąć pliku '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -529,8 +540,8 @@ msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "zawołanie do popen nieudane (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "zawołanie do popen nieudane (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,20 +1,21 @@
 | 
			
		||||
# translation of pt_BR.po to Português do Brasil
 | 
			
		||||
# Portuguese translations for Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>, 2007.
 | 
			
		||||
# Hugo Doria <hugodoria@archlinux-br.org>, 2007-2008.
 | 
			
		||||
# Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>, 2008.
 | 
			
		||||
# João Felipe Santos <jfsantos@archlinux-br.org>, 2008.
 | 
			
		||||
# Armando M. Baratti <ambaratti@archlinux-br.org>, 2008.
 | 
			
		||||
# Rodrigo L. M. Flores <flores@archlinux-br.org>, 2009
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 23:17-0300\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Armando M. Baratti <ambaratti.listas@gmail.com.br>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:09+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Rodrigo L. M. Flores <flores@archlinux-br.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Português do Brasil <www.archlinux-br.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -28,13 +29,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"atualizados\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"ignorando %s-%s porque uma nova versão %s está na lista de pacotes a serem "
 | 
			
		||||
"atualizados\n"
 | 
			
		||||
"pulando %s-%s por que uma versão mais nova %s está na lista de pacotes a "
 | 
			
		||||
"serem atualizados\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"pacotes conflitantes foram encontrados na lista de pacotes a serem "
 | 
			
		||||
"atualizados\n"
 | 
			
		||||
@@ -111,6 +112,10 @@ msgstr "não foi possível atualizar a entrada na base de dados %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' ao cache\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "removendo banco de dados inválido: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "não foi possível remover a base de dados %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -220,6 +225,10 @@ msgstr "não foi possível escrever no arquivo '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "erro ao escrever no arquivo '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "falha ao obter arquivo '%s' de %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
@@ -404,6 +413,10 @@ msgstr "erro inesperado"
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "não foi possível encontrar %s na base de dados - pulando\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "removendo \"%s\" da lista de pacotes a serem atualizados\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "não foi possível remover o arquivo '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -533,8 +546,8 @@ msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "não foi possível mudar o diretório para / (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "chamada para popen falhou (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "chamada para popen falhou (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,14 +1,14 @@
 | 
			
		||||
# libalpm Romanian translation.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Volodia Macovei <blog@volodia.ro>, 2009.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:30+0700\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:09+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: volodia macovei <blog@volodia.ro>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Romanian SbLUG for Arch <blog@volodia.ro>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -21,12 +21,12 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "se înlocuieşte versiunea veche %s-%s cu %s în lista ţintă\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"se trece peste %s-%s deoarece o versiune mai nouă %s există în lista ţintă\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "s-au găsit pachete în conflict în lista ţintă\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -101,6 +101,10 @@ msgstr "nu se poate actualiza intrarea în baza de date %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nu se poate adăuga intrarea '%s' în cache\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "se elimină baza de date nevalidă %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nu poate fi eliminată baza de date %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -212,6 +216,10 @@ msgstr "nu se poate scrie în fişierul '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "eroare la scriere în fişierul '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "eşec la regăsirea fişierului '%s' din %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s apare a fi trunchiat: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
@@ -396,6 +404,10 @@ msgstr "eroare neaşteptată"
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nu poate fi găsit %s în baza de date -- se trece peste\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "se elimină '%s' din lista ţintă\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nu poate fi eliminat fişierul '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -525,8 +537,8 @@ msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nu poate fi schimbat directorul la / (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "cererea către popen a eşuat (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "cererea către popen a eşuat (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,14 +1,14 @@
 | 
			
		||||
# Russian translations for Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
#  <4rayven@gmail.com>, 2007. <serg.partizan@gmail.com> 2008
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 20:29+0300\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:10+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Russian\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -22,11 +22,11 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "заменяется устаревшая версия %s-%s на %s в списке целей\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "пропускается %s-%s, поскольку новая версия %s в списке целей\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "в списке целей найдены конфликтующие пакеты\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -103,6 +103,10 @@ msgstr "не удалось обновить в базе данных запис
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "не удалось добавить запись '%s' в кэш\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "удаление некорректной базы данных %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "не удалось удалить базу данных %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -213,6 +217,10 @@ msgstr "не удалось записать в файл '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ошибка записи в файл '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s, видимо, обрезан: %jd/%jd байт\n"
 | 
			
		||||
@@ -397,6 +405,10 @@ msgstr "непредвиденная ошибка"
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "не удалось найти %s в базе данных -- пропускается\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "удаление '%s' из списка целей\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "не удалось удалить файл '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -526,8 +538,8 @@ msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "не удалось изменить каталог на / (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "вызов popen не удался (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "вызов popen не удался (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
@@ -588,4 +600,4 @@ msgstr "не удалось создать кэш пакетов, будет и
 | 
			
		||||
#~ msgstr "не удалось подготовить запрос\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Нету /bin/sh в родительском окружении, отмена скрипта\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Нет /bin/sh в родительском окружении, отмена скрипта\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										552
									
								
								lib/libalpm/po/sv_SE.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										552
									
								
								lib/libalpm/po/sv_SE.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							@@ -0,0 +1,552 @@
 | 
			
		||||
# Northern Sami translations for Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
#  <congacx@gmail.com>, 2009.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 21:10+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Christian Larsson <congacx@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Northern Sami\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ersätter den äldre versionen %s-%s med %s i mållistan\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "hoppar över %s-%s för en nyare version %s finns i mållistan\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "motstridande paket hittades i mållistan\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "du kan inte installera två motstridiga paket på samma gång\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
 | 
			
		||||
msgstr "erstätta paket med -U stödjs inte än\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
 | 
			
		||||
msgstr "du kan ersätta paket manuellt genom att använda -Rd och -U\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"directory permissions differ on %s\n"
 | 
			
		||||
"filesystem: %o  package: %o\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"katalogrättigheter skiljer sig på %s\n"
 | 
			
		||||
"filsystem: %o  paket: %o\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "extrahera: ersätter ej katalog med fil %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
 | 
			
		||||
msgstr "extrahera: symbolisk länk %s pekar inte mot en katalog\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte extrahera %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte döpa om %s till %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s saved as %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s sparad som %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte installera %s som %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s installed as %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s installerad som %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
 | 
			
		||||
msgstr "extraherar %s som %s.pacnew\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not get current working directory\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte hitta nuvarande sökväg\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "problem uppstod under uppgraderingen %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "problem uppstod under installationen %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte uppdatera databasinlägget %s-%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte lägga till '%s' i cachen\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "tar bort ogiltig databas: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte ta bort databasen %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ogiltigt namn för databasinlägget '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "korrupt databasinlägg '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not open file %s: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte öppna filen %s: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande namn på paketet %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande version på paketet %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte skapa katalogen %s: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte analysera paketbeskrivningen i %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "missing package name in %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "saknar paketnamnet för %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "missing package version in %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "saknar paketversionen för %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "error while reading package %s: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "fel vid läsning av paketet %s: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "missing package metadata in %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "saknar metadata för paketet i %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
 | 
			
		||||
msgstr "försöker att återregistrera den 'lokala' DB\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "database path is undefined\n"
 | 
			
		||||
msgstr "sökväg till databasen är odefinierad\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "dependency cycle detected:\n"
 | 
			
		||||
msgstr "beroende cykel upptäckt:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s kommer att tas bort efter dess %s beroende\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s kommer installeras före dess %s beroende\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ignorerar paketet %s-%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "föräldrapaket blev valt (%s tillhandahåller %s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kan inte lösa \"%s\", beroende till \"%s\", \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
 | 
			
		||||
msgstr "url '%s' är ogiltigt\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
 | 
			
		||||
msgstr "url schema inte specifierat, antar HTTP\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "disk"
 | 
			
		||||
msgstr "disk"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s : %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot resume download, starting over\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kan inte återuppta nerladdning, börjar om\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot write to file '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kan inte skriva till filen '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "fel vid skrivning till filen '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s verkar vara trunkerad: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to download %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "misslyckades ladda ner %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "out of memory!"
 | 
			
		||||
msgstr "slut på minne!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "unexpected system error"
 | 
			
		||||
msgstr "oväntat systemfel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "insufficient privileges"
 | 
			
		||||
msgstr "otillräckliga rättigheter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not find or read file"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte hitta eller läsa filen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not find or read directory"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte hitta eller läsa katalogen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "wrong or NULL argument passed"
 | 
			
		||||
msgstr "fel eller inga argument angivna"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "library not initialized"
 | 
			
		||||
msgstr "bibliotek inte initialiserat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "library already initialized"
 | 
			
		||||
msgstr "bibliotek redan initialiserat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "unable to lock database"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte låsa databas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not open database"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte öppna databas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create database"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte sakapa databas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "database not initialized"
 | 
			
		||||
msgstr "databas inte initialiserad"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "database already registered"
 | 
			
		||||
msgstr "databas redan registrerad"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not find database"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte hitta databas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not update database"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte uppdatera databas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database entry"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte ta bort databasinlägg"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid url for server"
 | 
			
		||||
msgstr "ogilltigt url för server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no servers configured for repository"
 | 
			
		||||
msgstr "inga servrar konfigurerade för förrådet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "transaction already initialized"
 | 
			
		||||
msgstr "överföring redan påbörjad"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "transaction not initialized"
 | 
			
		||||
msgstr "överföring ej påbörjad"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "duplicate target"
 | 
			
		||||
msgstr "dubbelt mål"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "transaction not prepared"
 | 
			
		||||
msgstr "överföring inte förberedd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "transaction aborted"
 | 
			
		||||
msgstr "överföring avbryten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
 | 
			
		||||
msgstr "operation inte kompatibel med överföringstypen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
 | 
			
		||||
msgstr "överföringsförsök när databasen inte är låst"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not find or read package"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte hitta eller förbereda paket"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
 | 
			
		||||
msgstr "operationen avbryten på grund av ignorepkg"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid or corrupted package"
 | 
			
		||||
msgstr "ogiltigt eller korrupt paket"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot open package file"
 | 
			
		||||
msgstr "kan inte öppna paketfil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove all files for package"
 | 
			
		||||
msgstr "kan inte ta bort alla filer för paketet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "package filename is not valid"
 | 
			
		||||
msgstr "paketnamn är inte giltigt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no such repository"
 | 
			
		||||
msgstr "inget sådant förråd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid or corrupted delta"
 | 
			
		||||
msgstr "ogiltig eller korrupt delta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "delta patch failed"
 | 
			
		||||
msgstr "delta patch misslyckades"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not satisfy dependencies"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte tillfredställa beroenden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting dependencies"
 | 
			
		||||
msgstr "motstridiga beroenden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting files"
 | 
			
		||||
msgstr "motstridiga filer "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to retrieve some files"
 | 
			
		||||
msgstr "misslyckades att hämta några filer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid regular expression"
 | 
			
		||||
msgstr "ogiltigt vanligt uttryck"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "libarchive error"
 | 
			
		||||
msgstr "libarchive fel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "download library error"
 | 
			
		||||
msgstr "fel vid nerladdning av bibliotek"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "error invoking external downloader"
 | 
			
		||||
msgstr "fel vid anrop av extern nerladdare"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "unexpected error"
 | 
			
		||||
msgstr "oväntat fel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte hitta %s i databasen -- hoppar över\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "tar bort %s från mållistan\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kan inte ta bort '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte ta bort databasinlägget %s-%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte ta bort '%s' från cachen\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s ignorerar uppgradering av paket (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: ignorerar nedgradering av paket (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nedgraderar från version %s till version %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: lokala (%s) är nyare än %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ignorerar ersättning av paket (%s-%s => %s-%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot replace %s by %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kan inte ersätta %s med %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "repository '%s' not found\n"
 | 
			
		||||
msgstr "förrådet '%s' hittades inte\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s-%s är senaste versionen -- hoppar över\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s-%s är senaste versionen -- återinstallerar\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nedgraderar paketet %s (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
 | 
			
		||||
msgstr "olösliga paketkonflikter upptäckta\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "tar bort '%s' från mållistan då den står i konflikt med '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "misslyckades att hämta vissa filer från %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte skapa överföring för borttagning\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte skapa överföring\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte påbörja överföring för borttagning\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not initialize transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte påbörja överföring\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not prepare removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte förbereda överföring för borttagning\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not commit removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte skicka överföring för borttagning\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not commit transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte skicka överföring\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove lock file %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte ta bort låsningsfil %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create temp directory\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte skapa temporär katalog\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte kopiera temporär fil till %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte ta bort tmpdir %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not open %s: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte byta katalog till %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte förgrena en ny process (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte byta rootkatalogen (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte byta katalog till / (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "anrop till popen misslyckades (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "anrop till waitpid misslyckades (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "command failed to execute correctly\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kommando misslyckades att exekveras korrekt\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ingen %s cache existerar, skapar...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kunde inte skapa paket-cache, använder /tmp istället\n"
 | 
			
		||||
@@ -1,14 +1,14 @@
 | 
			
		||||
# Turkish translation for libalpm.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Samed BEYRİBEY <ras0ir@eventualis.org>, 2008.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: 3.1.4-1\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 03:26+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 18:02+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Turkish Arch Linux Users <tr@archlinuxtr.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -20,11 +20,11 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "eski sürüm %s-%s hedef listesindeki %s ile değiştiriliyor\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s-%s yeni sürüm %s hedef listesinde olduğundan atlanıyor\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s-%s yeni sürümü %s hedef listesinde olduğundan atlanıyor\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "hedef listesinde çakışan paketler bulundu\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -99,6 +99,10 @@ msgstr "%s-%s veritabanı kaydı güncellenemedi\n"
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' kaydı tampona eklenemedi\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "geçersiz veritabanı siliniyor: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "veritabanı kaldırılamıyor %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -207,6 +211,10 @@ msgstr "'%s' dosyasına yazılamıyor\n"
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' dosyasına yazılamıyor: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s dosyası %s adresinden alınamadı\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s eksik görünüyor: %jd/%jd bayt\n"
 | 
			
		||||
@@ -391,6 +399,10 @@ msgstr "beklenmedik hata"
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s veritabanında bulunamadı -- atlanıyor\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s hedef listesinden kaldırılıyor\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' dosyası silinemiyor: %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -521,8 +533,8 @@ msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "/ dizinine geçilemedi (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "popen çağrısı başarısız (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "popen çağrısı başarısız (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,14 +1,14 @@
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Ivan Kovnatsky <sevenfourk@gmail.com>, 2008.
 | 
			
		||||
# Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>, 2008, 2009.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: libalpm 3.2.2\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:15+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: http://archlinux.org.ua\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -22,12 +22,12 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "старіша версія %s-%s замінюється на %s в цільовому списку пакунків\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"%s-%s пропускається, бо в списку цільових пакунків є новіша версія %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "в списку цільових пакунків були знайдені конфліктуючі пакунки\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "неможливо отримати поточний робочий ка
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "з'явилась проблема при поновленні %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "з'явилась проблема при оновленні %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -96,15 +96,19 @@ msgstr "з'явилась проблема при встановленні %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо поновити запис бази даних %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо оновити запис бази даних %s-%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо додати запис '%s' у кеш\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "вилучення невірної бази даних: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо видалити базу даних %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо вилучити базу даних %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
 | 
			
		||||
@@ -164,7 +168,7 @@ msgstr "виявлено цикл залежностей:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s буде видалено після його залежності %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s буде вилучено після його залежності %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
 | 
			
		||||
@@ -210,6 +214,10 @@ msgstr "неможливо писати у файл '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "помилка при запису до файлу '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "не вдалося отримати файл '%s' з %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "здається %s обрізаний: %jd/%jd байтів\n"
 | 
			
		||||
@@ -276,11 +284,11 @@ msgstr "неможливо знайти базу даних"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not update database"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо поновити базу даних"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо оновити базу даних"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database entry"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо видалити запис з бази даних"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо вилучити запис з бази даних"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid url for server"
 | 
			
		||||
@@ -336,7 +344,7 @@ msgstr "неможливо відкрити файл пакунку"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove all files for package"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо видалити всі файли для пакунку"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо вилучити всі файли для пакунку"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "package filename is not valid"
 | 
			
		||||
@@ -394,21 +402,25 @@ msgstr "неочікувана помилка"
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо знайти %s в базі даних -- пропускається\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "вилучення '%s' зі списку пакунків\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо видалити файл '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо вилучити файл '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо видалити запис бази даних %s-%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо вилучити запис бази даних %s-%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо видалити запис '%s' з кешу\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо вилучити запис '%s' з кешу\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: ігнорування поновлення пакунку (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: ігнорування оновлення пакунку (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
@@ -436,11 +448,11 @@ msgstr "репозиторій '%s' не знайдено\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s-%s не потребує поновлення -- пропускається\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s-%s не потребує оновлення -- пропущено\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s-%s не потребує поновлення -- перевстановлюється\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s-%s не потребує оновлення -- перевстановлюється\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
 | 
			
		||||
@@ -452,7 +464,7 @@ msgstr "виявлені нерозв'язні конфлікти пакункі
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "видалення '%s' з списку пакунків, бо він конфліктує з '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgstr "вилучення '%s' з списку пакунків, бо він конфліктує з '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -460,7 +472,7 @@ msgstr "не вдалося отримати деякі файли з %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо створити транзакцію видалення\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо створити транзакцію вилучення\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create transaction\n"
 | 
			
		||||
@@ -468,7 +480,7 @@ msgstr "неможливо створити транзакцію\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not initialize the removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо почати транзакцію видалення\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо почати транзакцію вилучення\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not initialize transaction\n"
 | 
			
		||||
@@ -476,11 +488,11 @@ msgstr "неможливо почати транзакцію\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not prepare removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо підготувати транзакцію видалення\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо підготувати транзакцію вилучення\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not commit removal transaction\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо здійснити транзакцію видалення\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо здійснити транзакцію вилучення\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not commit transaction\n"
 | 
			
		||||
@@ -488,7 +500,7 @@ msgstr "неможливо здійснити транзакцію\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove lock file %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо видалити файл блокування %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо вилучити файл блокування %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create temp directory\n"
 | 
			
		||||
@@ -500,7 +512,7 @@ msgstr "неможливо скопіювати тимчасовий файл д
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо видалити тимчасовий каталог %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо вилучити тимчасовий каталог %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not open %s: %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -523,8 +535,8 @@ msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо змінити каталог на / (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "виклик popen невдалий (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "виклик popen невдалий (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,16 +1,16 @@
 | 
			
		||||
# Chinese/Simplified translation of Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# 甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.2.1\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 20:39+0700\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 19:12+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -22,11 +22,11 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "正在用目标清单中的 %3$s 替换老版本 %1$s-%2$s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "跳过 %1$s-%2$s,因为较新版本的 %3$s 在目标清单中\n"
 | 
			
		||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "正在跳过 %1$s-%2$s,因为较新版本的 %3$s 在目标清单中\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
 | 
			
		||||
msgid "conflicting packages were found in target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "目标清单中发现有冲突的软件包\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -101,6 +101,10 @@ msgstr "无法更新数据库记录 %1$s-%2$s\n"
 | 
			
		||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
 | 
			
		||||
msgstr "无法在缓存中添加记录 '%s' \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "正在删除无效的数据库: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove database %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "无法删除数据库 %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -209,6 +213,10 @@ msgstr "无法写入文件 '%s'\n"
 | 
			
		||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "写入文件 '%1$s' 时出错: %2$s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "无法从 %2$s : %3$s 获取文件 '%1$s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s 可缩小:%jd/%jd bytes\n"
 | 
			
		||||
@@ -393,6 +401,10 @@ msgstr "未预期的错误"
 | 
			
		||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
 | 
			
		||||
msgstr "无法在数据库中找到 %s -- 跳过\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s from target list\n"
 | 
			
		||||
msgstr "正在从目标清单中删除 '%s' \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "无法删除文件 '%1$s': %2$s\n"
 | 
			
		||||
@@ -522,8 +534,8 @@ msgid "could not change directory to / (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "无法切换目录到 / (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "调用 popen 失败 (%s)"
 | 
			
		||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "调用 popen 失败 (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -74,7 +74,7 @@ int _alpm_remove_loadtarget(pmtrans_t *trans, pmdb_t *db, char *name)
 | 
			
		||||
		RET_ERR(PM_ERR_PKG_NOT_FOUND, -1);
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	_alpm_log(PM_LOG_DEBUG, "adding %s in the targets list\n", info->name);
 | 
			
		||||
	_alpm_log(PM_LOG_DEBUG, "adding %s in target list\n", info->name);
 | 
			
		||||
	trans->packages = alpm_list_add(trans->packages, _alpm_pkg_dup(info));
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	return(0);
 | 
			
		||||
@@ -92,7 +92,7 @@ static void remove_prepare_cascade(pmtrans_t *trans, pmdb_t *db,
 | 
			
		||||
			pmpkg_t *info = _alpm_db_get_pkgfromcache(db, miss->target);
 | 
			
		||||
			if(info) {
 | 
			
		||||
				if(!_alpm_pkg_find(trans->packages, alpm_pkg_get_name(info))) {
 | 
			
		||||
					_alpm_log(PM_LOG_DEBUG, "pulling %s in the targets list\n",
 | 
			
		||||
					_alpm_log(PM_LOG_DEBUG, "pulling %s in target list\n",
 | 
			
		||||
							alpm_pkg_get_name(info));
 | 
			
		||||
					trans->packages = alpm_list_add(trans->packages, _alpm_pkg_dup(info));
 | 
			
		||||
				}
 | 
			
		||||
@@ -112,7 +112,7 @@ static void remove_prepare_keep_needed(pmtrans_t *trans, pmdb_t *db,
 | 
			
		||||
{
 | 
			
		||||
	ALPM_LOG_FUNC;
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	/* Remove needed packages (which break dependencies) from the target list */
 | 
			
		||||
	/* Remove needed packages (which break dependencies) from target list */
 | 
			
		||||
	while(lp != NULL) {
 | 
			
		||||
		alpm_list_t *i;
 | 
			
		||||
		for(i = lp; i; i = i->next) {
 | 
			
		||||
@@ -126,7 +126,7 @@ static void remove_prepare_keep_needed(pmtrans_t *trans, pmdb_t *db,
 | 
			
		||||
					&vpkg);
 | 
			
		||||
			pkg = vpkg;
 | 
			
		||||
			if(pkg) {
 | 
			
		||||
				_alpm_log(PM_LOG_WARNING, "removing %s from the target-list\n",
 | 
			
		||||
				_alpm_log(PM_LOG_WARNING, _("removing %s from target list\n"),
 | 
			
		||||
						alpm_pkg_get_name(pkg));
 | 
			
		||||
				_alpm_pkg_free(pkg);
 | 
			
		||||
			}
 | 
			
		||||
@@ -167,7 +167,7 @@ int _alpm_remove_prepare(pmtrans_t *trans, pmdb_t *db, alpm_list_t **data)
 | 
			
		||||
				remove_prepare_cascade(trans, db, lp);
 | 
			
		||||
			} else if (trans->flags & PM_TRANS_FLAG_UNNEEDED) {
 | 
			
		||||
				/* Remove needed packages (which would break dependencies)
 | 
			
		||||
				 * from the target list */
 | 
			
		||||
				 * from target list */
 | 
			
		||||
				remove_prepare_keep_needed(trans, db, lp);
 | 
			
		||||
			} else {
 | 
			
		||||
				if(data) {
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -509,7 +509,7 @@ int _alpm_run_chroot(const char *root, const char *cmd)
 | 
			
		||||
		umask(0022);
 | 
			
		||||
		pipe = popen(cmd, "r");
 | 
			
		||||
		if(!pipe) {
 | 
			
		||||
			_alpm_log(PM_LOG_ERROR, _("call to popen failed (%s)"),
 | 
			
		||||
			_alpm_log(PM_LOG_ERROR, _("call to popen failed (%s)\n"),
 | 
			
		||||
					strerror(errno));
 | 
			
		||||
			exit(1);
 | 
			
		||||
		}
 | 
			
		||||
@@ -562,7 +562,7 @@ int _alpm_ldconfig(const char *root)
 | 
			
		||||
	if(access(line, F_OK) == 0) {
 | 
			
		||||
		snprintf(line, PATH_MAX, "%ssbin/ldconfig", root);
 | 
			
		||||
		if(access(line, X_OK) == 0) {
 | 
			
		||||
			_alpm_run_chroot(root, "ldconfig");
 | 
			
		||||
			_alpm_run_chroot(root, "/sbin/ldconfig");
 | 
			
		||||
		}
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,16 +1,19 @@
 | 
			
		||||
# Set of available languages.
 | 
			
		||||
cs
 | 
			
		||||
de
 | 
			
		||||
el
 | 
			
		||||
en_GB
 | 
			
		||||
es
 | 
			
		||||
fr
 | 
			
		||||
hu
 | 
			
		||||
it
 | 
			
		||||
kk
 | 
			
		||||
nb_NO
 | 
			
		||||
pl
 | 
			
		||||
pt_BR
 | 
			
		||||
ro
 | 
			
		||||
ru
 | 
			
		||||
sv_SE
 | 
			
		||||
tr
 | 
			
		||||
uk
 | 
			
		||||
zh_CN
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										50
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										50
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,14 +1,14 @@
 | 
			
		||||
# translation of cs.po to Čeština
 | 
			
		||||
# Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: cs\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 11:08+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 18:35+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -463,11 +463,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     aktualizovat všechny zastaralé balíčky (--uu umožní "
 | 
			
		||||
"ponížení)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní "
 | 
			
		||||
"ponížení verze)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -574,6 +573,14 @@ msgstr "problém při přidání adresáře s cache '%s' (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n"
 | 
			
		||||
@@ -662,6 +669,10 @@ msgstr "cesta ke kořenovému adresáři je příliš dlouhá\n"
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr "cesta k souboru je příliš dlouhá\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: %d souborů celkem, %d chybějících souborů\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repositáře.\n"
 | 
			
		||||
@@ -847,8 +858,8 @@ msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr " lokální databáze je aktuální\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "neexistuje databáze pro balíček: %s\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "neexistuje URL pro balíček: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with download?"
 | 
			
		||||
@@ -1093,6 +1104,9 @@ msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..."
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr "Nebyl nalezen zdrojový soubor %s pro rozbalení."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Selhalo rozbalení %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1269,6 +1283,9 @@ msgstr "  -f, --force      Přepsat existující balíček"
 | 
			
		||||
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
 | 
			
		||||
msgstr "  -g, --geninteg   Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr "      --skipinteg  Neselhat při absenci kontrolních součtů"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr "  -h, --help       Vypsat nápovědu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1628,8 +1645,8 @@ msgstr "Vytváří se'depends' záznam databáze..."
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Selhalo získání zamykacího souboru: %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Vlastněný %s"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Vlastněný procesem %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
msgstr "Soubor repositáře '%s' není vhodná databáze pacman."
 | 
			
		||||
@@ -1688,12 +1705,15 @@ msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'"
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' nemá platnou příponu archívu."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "Všechny balíčky budou odstraněny z databáze. Odstraňuje se '%s'."
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr "Nezůstaly žádné balíčky, vytváří se prázdná databáze."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Všechny balíčky budou odstraněny z databáze. Odstraňuje se '%s'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										48
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										48
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,17 +1,17 @@
 | 
			
		||||
# translation of de.po to German
 | 
			
		||||
# German translations for pacman package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2002-2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
 | 
			
		||||
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
 | 
			
		||||
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008-2009.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: de\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 18:56+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:39+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -477,10 +477,9 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     Aktualisiert alle veralteten Pakete (-uu ermöglicht "
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht "
 | 
			
		||||
"Downgrades)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -599,6 +598,14 @@ msgstr "Problem beim Hinzufügen des Puffer-Verzeichnisses '%s' (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "chdir in neues Download-Verzeichnis %s fehlgeschlagen\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Verwende XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden.\n"
 | 
			
		||||
@@ -688,6 +695,10 @@ msgstr "Root-Pfad ist zu lang\n"
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Datei-Pfad ist zu lang\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: %d Dateien insgesamt, %d fehlende Datei(en)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n"
 | 
			
		||||
@@ -875,8 +886,8 @@ msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Keine Datenbank für das Paket: %s\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Keine URL für das Paket: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with download?"
 | 
			
		||||
@@ -1126,6 +1137,9 @@ msgstr "Entpacke Quellen..."
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr "Konnte die Quell-Datei %s zum Entpacken nicht finden."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Entpacke %s mit %s "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Konnte %s nicht entpacken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1308,6 +1322,9 @@ msgstr "  -f, --force          Existierendes Paket überschreiben"
 | 
			
		||||
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
 | 
			
		||||
msgstr "  -g, --geninteg   Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr "      --skipinteg  Nicht abbrechen, wenn die Integritäts-Prüfung fehlt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr "  -h, --help       Diese Hilfe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1706,8 +1723,8 @@ msgstr "Erstelle 'depends' DB-Eintrag... "
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Konnte die Lock-Datei nicht erreichen: %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Gehalten von %s"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Gehalten vom Prozess %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
msgstr "Repositorien-Datei '%s' ist keine korrekte pacman-Datenbank."
 | 
			
		||||
@@ -1766,8 +1783,11 @@ msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'"
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "Alle Pakete wurden von der Datenbank entfernt. Lösche '%s'."
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr "Keine Pakete mehr vorhanden, erstelle leere Datenbank."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Alle Pakete wurden von der Datenbank entfernt. Lösche '%s'."
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										133
									
								
								po/en_GB.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										133
									
								
								po/en_GB.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,15 +1,15 @@
 | 
			
		||||
# English (British) translations for Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007, 2009.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 18:36+1000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:07+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -456,11 +456,9 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -572,6 +570,14 @@ msgstr "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
@@ -656,6 +662,10 @@ msgstr "root path too long\n"
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr "file path too long\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
@@ -841,8 +851,8 @@ msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with download?"
 | 
			
		||||
@@ -1088,6 +1098,9 @@ msgstr "Extracting Sources..."
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1262,6 +1275,9 @@ msgstr "  -f, --force      Overwrite existing package"
 | 
			
		||||
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
 | 
			
		||||
msgstr "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1627,8 +1643,8 @@ msgstr "Creating 'depends' db entry..."
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Held by process %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
msgstr "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
@@ -1687,93 +1703,8 @@ msgstr "Creating updated database file '%s'"
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Checking for package upgrades... \n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Checking for package upgrades... \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "no upgrades found.\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "no upgrades found.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "done.\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "done.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Making delta from version %s..."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Making delta from version %s..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Could not generate the package from the delta."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Could not generate the package from the delta."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Delta was not able to be created."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Delta was not able to be created."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "No previous version found, skipping xdelta."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
 | 
			
		||||
#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
 | 
			
		||||
#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
 | 
			
		||||
#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
 | 
			
		||||
#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Skipping build."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Skipping build."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Running makepkg as root..."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Running makepkg as root..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except"
 | 
			
		||||
#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except"
 | 
			
		||||
#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Could not add delta '%s'"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Could not add delta '%s'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Either realpath or readlink are required by repo-add."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "%s not found. Cannot continue."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "%s not found. Cannot continue."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "No compression set."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "No compression set."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "segmentation fault\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "segmentation fault\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ "Internal pacman error: Segmentation fault.\n"
 | 
			
		||||
#~ "Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ "Internal pacman error: Segmentation fault.\n"
 | 
			
		||||
#~ "Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										115
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										115
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,25 +1,24 @@
 | 
			
		||||
# Spanish translation for pacman package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# Imanol Celaya <ilcra1989@gmail.com>, 2008.
 | 
			
		||||
# Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>, 2008, 2009.
 | 
			
		||||
# Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez.tognarelli@gmail.com>, 2009.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: es\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 14:06+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez."
 | 
			
		||||
"tognarelli@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 19:30+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 | 
			
		||||
"X-Poedit-Country: CHILE\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -56,11 +55,11 @@ msgstr "Verificando la integridad de los paquetes...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "checking delta integrity...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Verificando la integridad delta...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Verificando la integridad diferencial...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "applying deltas...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "aplicando las deltas...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "aplicando los diferenciales...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "generating %s with %s... "
 | 
			
		||||
@@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "No Modificado\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "FALTANTE\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "FALTAN\t\t%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "(none)\n"
 | 
			
		||||
@@ -348,19 +347,19 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --unneeded       remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --unneeded      quita los paquetes no necesitados (que no rompan a "
 | 
			
		||||
"otros paquetes)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --unneeded       elimina los paquetes innecesarios (sin romper a otros "
 | 
			
		||||
"paquetes)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --asdeps         instala paquetes como dependencia (no-"
 | 
			
		||||
"explicitamente)\n"
 | 
			
		||||
"explícitamente)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "      --asexplicit     install packages as explicitly installed\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --asexplicit     instala paquetes como explicitamente instalados\n"
 | 
			
		||||
"      --asexplicit     instala paquetes como explícitamente instalados\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
 | 
			
		||||
@@ -436,8 +435,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
 | 
			
		||||
"strings\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -s, --search <busqu.> busca paquetes instalados localmente que coincidan "
 | 
			
		||||
"con la cadena\n"
 | 
			
		||||
"  -s, --search <busqu.>busca los paquetes instalados que coincidan con la "
 | 
			
		||||
"cadena especificada\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -490,13 +489,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -s, --search <busq.> busca en los repositorios remotos por coincidencias "
 | 
			
		||||
"de la cadena especificada.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# , c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     actualiza todos los paquetes que están "
 | 
			
		||||
"desactualizados (-uu permite degradar paquetes)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     actualiza los paquetes instalados (-uu permite "
 | 
			
		||||
"degradarlos)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -617,13 +616,22 @@ msgstr "problema al agregar el directorio de cache'%s' (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "sólo una operación puede utilizarse a la vez\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# , c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "no se pudo cambiar al directorio de descargas %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ejecutando XferCommand: falló la creación del proceso!\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "el archivo de configuración %s no se ha podido leer.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "archivo de configuración %s, linea %d: nombre de sección erróneo.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: nombre de sección erróneo.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
 | 
			
		||||
@@ -632,8 +640,7 @@ msgstr "no se pudo registrar la base de datos '%s' (%s)\n"
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"archivo de configuración %s, linea %d: error de sintaxis - clave "
 | 
			
		||||
"desaparecida.\n"
 | 
			
		||||
"archivo de configuración %s, línea %d: error de sintaxis - falta la clave.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
 | 
			
		||||
@@ -644,7 +651,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n"
 | 
			
		||||
"archivo de configuración %s, línea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
 | 
			
		||||
@@ -707,6 +714,10 @@ msgstr "la ruta raíz es demasiado larga\n"
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr "la ruta del archivo es demasiado larga\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: %d archivos totales , %d archivo(s) extraviados(s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "no se encontraron repositorios útiles configurados.\n"
 | 
			
		||||
@@ -891,9 +902,10 @@ msgstr ":: %s: posee conflictos con %s\n"
 | 
			
		||||
msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr "la base de datos local está actualizada\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# , c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "el paquete: %s no tiene una base de datos\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "No se encontró la URL para el paquete: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with download?"
 | 
			
		||||
@@ -1065,16 +1077,16 @@ msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Pacman retornó un error fatal (%i): %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Installing missing dependencies..."
 | 
			
		||||
msgstr "Instalado dependencias faltantes... "
 | 
			
		||||
msgstr "Instalado las dependencias que faltan... "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
 | 
			
		||||
msgstr "Pacman falló al instalar las dependencias faltantes."
 | 
			
		||||
msgstr "Pacman falló al instalar las dependencias que faltan."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to install all missing dependencies."
 | 
			
		||||
msgstr "Falló al instalar todas las dependencias faltantes."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Missing Dependencies:"
 | 
			
		||||
msgstr "Dependencias Faltantes "
 | 
			
		||||
msgstr "Dependencias que faltan:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to remove installed dependencies."
 | 
			
		||||
msgstr "Falló al quitar las dependencias instaladas."
 | 
			
		||||
@@ -1141,6 +1153,9 @@ msgstr "Descomprimiendo fuentes..."
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr "Incapaz de abrir el archivo fuente %s para extraerlo."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Extrayendo %s con %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Falló al extraer %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1319,6 +1334,9 @@ msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -g, --geninteg   Generar verificaciones de integridad para los fuentes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr "  --skipinteg  No falla cuando faltan las verificaciones de integridad"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr "  -h, --help       Esta ayuda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1347,7 +1365,7 @@ msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding"
 | 
			
		||||
msgstr "  -R, --repackage  Vuelve a crear el paquete sin recompilar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with pacman"
 | 
			
		||||
msgstr "  -s, --syncdeps   Instala las dependencias faltantes con Pacman"
 | 
			
		||||
msgstr "  -s, --syncdeps   Instala las dependencias que faltan con Pacman"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"      --allsource  Generate a source-only tarball including downloaded "
 | 
			
		||||
@@ -1474,7 +1492,7 @@ msgstr "¡No se pudo encontrar sudo! ¿Está sudo instalado?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Las dependencias faltantes no se pueden instalar o eliminar siendo un "
 | 
			
		||||
"Las dependencias que faltan no se pueden instalar o eliminar siendo un "
 | 
			
		||||
"usuario normal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
 | 
			
		||||
@@ -1630,10 +1648,11 @@ msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
 | 
			
		||||
msgstr "Finalizado, Su base de datos de Pacman fue optimizada."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete|delta> ...\\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete|diferencial> ...\\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete|delta> ...\\n\\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete|diferencial> ...\\n\\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"repo-add will update a package database by reading a package file."
 | 
			
		||||
@@ -1649,7 +1668,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"repo-remove actualizará una base de datos eliminando de ella el paquete"
 | 
			
		||||
"\\nespecificado en la linea de comandos. Varios paquetes\\n pueden "
 | 
			
		||||
"\\nespecificado en la línea de comandos. Varios paquetes\\n pueden "
 | 
			
		||||
"eliminarse especificándolos en la línea de comandos.\\n\\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -1677,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"GARANTÍA, a el grado permitido permitido por la ley.\\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
 | 
			
		||||
msgstr "Creando entrada 'deltas' en la base de datos..."
 | 
			
		||||
msgstr "Creando entrada las entradas 'diferenciales' en la bd..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "An entry for '%s' already existed"
 | 
			
		||||
msgstr "Una entrada para '%s' ya existía"
 | 
			
		||||
@@ -1700,8 +1719,8 @@ msgstr "Creando entradas 'depends' en la base de datos..."
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Falló al obtener el archivo de bloqueo: %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Sujeto por %s"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Detenido por el proceso %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
msgstr "El archivo '%s' no es una base de datos pacman válida."
 | 
			
		||||
@@ -1719,7 +1738,7 @@ msgid "File '%s' not found."
 | 
			
		||||
msgstr "El archivo '%s' no fue encontrado."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Adding delta '%s'"
 | 
			
		||||
msgstr "Agregando delta '%s'"
 | 
			
		||||
msgstr "Agregando diferencial '%s'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
 | 
			
		||||
msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?"
 | 
			
		||||
@@ -1731,10 +1750,10 @@ msgid "Adding package '%s'"
 | 
			
		||||
msgstr "Agregando el paquete %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Searching for delta '%s'..."
 | 
			
		||||
msgstr "Buscando por delta '%s'..."
 | 
			
		||||
msgstr "Buscando por el diferencial '%s'..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Delta matching '%s' not found."
 | 
			
		||||
msgstr "No fueron encontrados paquetes que coincidan con '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "No fueron encontrados diferenciales que coincidan con '%s'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Searching for package '%s'..."
 | 
			
		||||
msgstr "Buscando el paquete '%s'..."
 | 
			
		||||
@@ -1752,17 +1771,21 @@ msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
 | 
			
		||||
msgstr "las opciones -f y --force ya no son reconocidas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
 | 
			
		||||
msgstr "use options=(force) in the PKGBUILD en su lugar"
 | 
			
		||||
msgstr "en su lugar, use options=(force) en el PKGBUILD "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Creating updated database file '%s'"
 | 
			
		||||
msgstr "Creado el archivo actualizado de base de datos %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Creado una base de datos actualizada '%s'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Todos los paquetes han sido eliminados de la base de datos. Eliminando '%s'."
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr "No quedan paquetes, creando una base de datos vacía."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ "Todos los paquetes han sido eliminados de la base de datos. Eliminando '%"
 | 
			
		||||
#~ "s'."
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										52
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										52
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,16 +1,16 @@
 | 
			
		||||
# French translations for Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Enda <enda@netou.com>, 2006
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# This is a revision of pacman's French translation by nam <37ii11@altern.org>
 | 
			
		||||
# on the basis of the work of solsTiCe d'hiver <solstice.dhiver@laposte.net>
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pacman\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 00:45+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:06+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -496,11 +496,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade         met à jour tous les paquets obsolètes (-uu permet "
 | 
			
		||||
"de restaurer des versions antérieures\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade         met à jour tous les paquets installés\n"
 | 
			
		||||
"                           (-uu permet de restaurer des versions "
 | 
			
		||||
"antérieures)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -619,6 +619,14 @@ msgstr "problème à l'ajout du dossier cache '%s' (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "le déplacment vers le répertoire de téléchargement %s a échoué\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué!\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n"
 | 
			
		||||
@@ -710,6 +718,10 @@ msgstr "le chemin de la racine est trop long\n"
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr "le chemin du fichier est trop long\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: %d fichiers au total, %d fichiers manquants\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "aucun dépôt de paquets utilisable n'a été défini.\n"
 | 
			
		||||
@@ -898,8 +910,8 @@ msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr "La base de données locale est à jour.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "aucun dépôt pour le paquet: %s\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "pas d'URL pour le paquet: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with download?"
 | 
			
		||||
@@ -1152,6 +1164,9 @@ msgstr "Extraction des sources..."
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s pour l'extraction."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Extraction de %s avec %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr "L'extraction de %s a échoué"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1334,6 +1349,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -g, --geninteg   Génération des sommes de contrôle à partir des fichiers "
 | 
			
		||||
"source"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --skipinteg  Ne pas échouer lorsque les sommes de contrôles sont "
 | 
			
		||||
"absentes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr "  -h, --help       Cette aide"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1720,8 +1740,8 @@ msgstr "Création du fichier 'depends'... "
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Echec à l'acquisition du fichier de verrou: %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Occupé par %s"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Occupé par le processus %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'est pas un dépôt pacman valide."
 | 
			
		||||
@@ -1783,10 +1803,8 @@ msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'"
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Tous les paquets ont été supprimés de la base de données. Suppression de '%"
 | 
			
		||||
"s'."
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr "Plus de paquets, création d'un dépôt vide."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire."
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										46
									
								
								po/hu.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										46
									
								
								po/hu.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,14 +1,14 @@
 | 
			
		||||
# Hungarian translations for pacman package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: hu\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 11:49+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:38+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Avramucz Péter <muczyjoe@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -464,8 +464,7 @@ msgstr "  -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     az elavult csomagok frissítése (-uu: ill. "
 | 
			
		||||
"downgradelése)\n"
 | 
			
		||||
@@ -578,6 +577,14 @@ msgstr "hiba történt a(z) '%s' gyorsítótár-könyvtár hozzáadása során (
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könytárba\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n"
 | 
			
		||||
@@ -664,6 +671,10 @@ msgstr "a telepítési gyökérkönyvtár útvonal túl hosszú\n"
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr "a fájl útvonal túl hosszú\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: %d fájl, %d hiányzik\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "egyetlen használható csomagrepó sincs beállítva.\n"
 | 
			
		||||
@@ -850,8 +861,8 @@ msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr " a helyi adatbázis naprakész\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "hiányzó adatbázis URL: %s\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "hiányzó URL a(z) %s csomagnál\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with download?"
 | 
			
		||||
@@ -1097,6 +1108,9 @@ msgstr "Források kitömörítése..."
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr "Nem található a %s forrásfájl a kitömörítéshez."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s kitömörítése a %s programmal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s kitömörítése nem sikerült"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1280,6 +1294,9 @@ msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -g, --geninteg   Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr "      --skipinteg  Ne álljon le, ha az ellenőrző összegek hiányoznak"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr "  -h, --help       Ez a segítség"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1665,8 +1682,8 @@ msgstr "'depends' db bejegyzés létrehozása..."
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "A zároló fájl megszerzése nem sikerült: %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s által tartva"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr "a(z) %s folyamat használja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
msgstr "A '%s' tároló fájl nem egy megfelelő pacman adatbázis."
 | 
			
		||||
@@ -1726,8 +1743,11 @@ msgstr "Frissített adatbázis fájl '%s' létrehozása"
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' nem érvényes archívum kiterjesztésű."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "Minden csomag el lett távolítva az adatbázisból. '%s' törlése."
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr "Nem maradt csomag, üres adatbázis létrehozása."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Minden csomag el lett távolítva az adatbázisból. '%s' törlése."
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										75
									
								
								po/it.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										75
									
								
								po/it.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,6 +1,6 @@
 | 
			
		||||
# Italian translations for Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Giovanni 'voidnull' Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2007, 2008, 2009
 | 
			
		||||
# Andrea 'bash' Scarpino <bash.lnx@gmail.com>, 2008
 | 
			
		||||
# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007
 | 
			
		||||
@@ -8,10 +8,10 @@
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 15:00+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 23:28+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Vuoi ignorare i sottoelencati pacchetti per questo aggiornamento?"
 | 
			
		||||
"Vuoi ignorare i pacchetti sopra elencati per questo aggiornamento?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
 | 
			
		||||
@@ -475,10 +475,9 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     aggiorna tutti i pacchetti (-uu abilita il "
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     aggiorna tutti i pacchetti (-uu permette il "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -594,6 +593,14 @@ msgstr "impossibile aggiungere la directory di cache '%s' (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "impossibile entrare nella directory del download %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr "avvio in corso di XferCommand: processo non riuscito!\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "il file di configurazione %s potrebbe non essere leggibile.\n"
 | 
			
		||||
@@ -683,6 +690,10 @@ msgstr "il path di root è troppo lungo\n"
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr "il path del file è troppo lungo\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: %d file totali, %d file mancanti\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n"
 | 
			
		||||
@@ -697,11 +708,11 @@ msgstr "il pacchetto \"%s\" non è stato trovato\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s not found, searching for group...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s non è stato trovato, ricerca in corso all'interno di un gruppo...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s non è stato trovato, ricerca all'interno dei gruppi in corso...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "'%s': not found in local db\n"
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' non è stato trovato nel database\n"
 | 
			
		||||
msgstr "'%s': non è presente nel database locale\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: group %s:\n"
 | 
			
		||||
@@ -841,11 +852,13 @@ msgstr "sto ignorando il pacchetto: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato, ricerca nei gruppi in corso...\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"il pacchetto %s non è stato trovato, ricerca all'interno di un gruppo in "
 | 
			
		||||
"corso...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
 | 
			
		||||
msgstr ":: gruppo %s (include i pacchetti ignorati):\n"
 | 
			
		||||
msgstr ":: gruppo %s (inclusi i pacchetti ignorati):\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: Install whole content?"
 | 
			
		||||
@@ -853,11 +866,11 @@ msgstr ":: Vuoi installare l'intero contenuto?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: Install %s from group %s?"
 | 
			
		||||
msgstr ":: Vuoi installare %s dal gruppo %s?"
 | 
			
		||||
msgstr "Vuoi installare %s dal gruppo %s?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "'%s': not found in sync db\n"
 | 
			
		||||
msgstr "'%s': non è stato trovato nel database\n"
 | 
			
		||||
msgstr "'%s': non è presente all'interno del database\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -868,8 +881,8 @@ msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr " Il database locale è aggiornato\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nessun database per il pacchetto: %s\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nessun URL per il pacchetto: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with download?"
 | 
			
		||||
@@ -922,7 +935,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
 | 
			
		||||
"Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
 | 
			
		||||
@@ -1119,6 +1132,9 @@ msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..."
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s per estrarli."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "estrazione di %s con %s in corso... "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Impossibile estrarre %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1126,13 +1142,13 @@ msgid "Starting build()..."
 | 
			
		||||
msgstr "Avvio di build() in corso..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Build Failed."
 | 
			
		||||
msgstr "Compilazione interrotta."
 | 
			
		||||
msgstr "Compilazione non riuscita."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Starting %s()..."
 | 
			
		||||
msgstr "Avvio di %s() in corso..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Packaging Failed."
 | 
			
		||||
msgstr "Compilazione interrotta."
 | 
			
		||||
msgstr "Pacchettizzazione non riuscita."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Tidying install..."
 | 
			
		||||
msgstr "Rimozione dei dati superflui in corso..."
 | 
			
		||||
@@ -1295,6 +1311,10 @@ msgstr "  -f, --force      Sovrascrive i pacchetti esistenti"
 | 
			
		||||
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
 | 
			
		||||
msgstr "  -g, --geninteg   Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --skipinteg  Non fallisce quando mancano i controlli dell'integrità"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr "  -h, --help       Visualizza questo help"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1687,8 +1707,8 @@ msgstr "Creazione della voce del database 'depends' in corso..."
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Impossibile trovare il file di lock: %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Mantenuto da %s"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Tenuto dal processo %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
msgstr "Il file di repository '%s' non è un valido database di pacman."
 | 
			
		||||
@@ -1747,10 +1767,13 @@ msgstr "Creazione di un database aggiornato di '%s'"
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Tutti i pacchetti sono stati rimossi dal database. Rimozione di '%s' in "
 | 
			
		||||
"corso."
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr "Non ci sono pacchetti, sto creando un database vuoto."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ "Tutti i pacchetti sono stati rimossi dal database. Rimozione di '%s' in "
 | 
			
		||||
#~ "corso."
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										51
									
								
								po/kk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										51
									
								
								po/kk.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,13 +1,13 @@
 | 
			
		||||
# Pacman Kazakh Translation
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2009
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 19:35+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:58+0600\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Kazakh\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -466,11 +466,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     барлық ескірген дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын "
 | 
			
		||||
"төмендету үшін)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын төмендету "
 | 
			
		||||
"үшін)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -580,6 +579,14 @@ msgstr "'%s' кэш бумасын қосқанда қате кетті (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "бір уақытта тек бір әрекет орындалуы мүмкін\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s жүктеме бумасына өту мүмкін емес\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз аяқталды!\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s баптаулар файлын оқу мүмкін емес.\n"
 | 
			
		||||
@@ -666,6 +673,10 @@ msgstr "түбірлік жол тым ұзын\n"
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr "файл жолы тым ұзын\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: %d барлық файлдар, %d файл жоқ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "бірде-бір репозиторий тиісті түрде бапталмаған.\n"
 | 
			
		||||
@@ -851,8 +862,8 @@ msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr "жергілікті дерекқор ескірмеді\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "десте үшін дерекқор жоқ: %s\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "десте үішн URL табылмады: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with download?"
 | 
			
		||||
@@ -1099,6 +1110,9 @@ msgstr "Бастапқы кодаларын тарқату..."
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr "Тарқату үшін %s файлы табылмады."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s тарқату мүмкін емес"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1278,6 +1292,9 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -g, --geninteg   Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты "
 | 
			
		||||
"дайындау"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr "      --skipinteg  Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr "  -h, --help       Осы көмек ақпараты"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1654,8 +1671,8 @@ msgstr "ДҚ ішінде 'depends' жазбасын құру..."
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Оқшау файлын алу мүмкін емес: %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ұстап тұрған %s"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ұстап тұрған үрдісі %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' репозиторий файлы pacman дерекқоры үшін дұрыс файлы емес."
 | 
			
		||||
@@ -1714,12 +1731,16 @@ msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын құру"
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "Дерекқордан барлық дестелер өшірілді. '%s' өшірілуде."
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Дерекқордан барлық дестелер өшірілді. '%s' өшірілуде."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										1734
									
								
								po/nb_NO.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1734
									
								
								po/nb_NO.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 | 
			
		||||
@@ -431,8 +431,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -534,6 +533,14 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -618,6 +625,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -803,7 +814,7 @@ msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -1044,6 +1055,9 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1218,6 +1232,9 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1548,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
@@ -1608,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										54
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										54
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,18 +1,18 @@
 | 
			
		||||
# translation of pl.po to Polski
 | 
			
		||||
# Polish translations for Pacman package manager package
 | 
			
		||||
# Polskie tłumaczenia dla pakietu Pacman package manager.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007.
 | 
			
		||||
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2008.
 | 
			
		||||
# Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>, 2008-2009.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pl\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 10:34+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 19:30+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "checking delta integrity...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "sprawdzanie spójności archiwów przyrostowych...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "sprawdzanie spójności pakietów przyrostowych...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "applying deltas...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "aplikowanie delt...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "aplikowanie pakietów przyrostowych...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "generating %s with %s... "
 | 
			
		||||
@@ -472,10 +472,9 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     uaktualnia wszystkie niektualne pakiety (-uu włącza "
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     uaktualnia zainstalowane pakiety (-uu pozwala na "
 | 
			
		||||
"dezaktualizację)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -591,6 +590,14 @@ msgstr "problem z dodaniem cachedir '%s' (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na katalog pobierania %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr "uruchamianie XferCommand: fork nieudany!\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "plik konfigu %s nie może być odczytany.\n"
 | 
			
		||||
@@ -676,6 +683,10 @@ msgstr "ścieżka katalogu głownego jest zbyt długa\n"
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ścieżka do pliku jest za długa\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: %d wszystkich plików, %d brakujące plik(i)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nie skonfigurowano używalnych repozytoriów.\n"
 | 
			
		||||
@@ -861,8 +872,8 @@ msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr " lokalna baza pakietów jest już w najnowszej wersji\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "brak bazy danych dla pakietu: %s\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "brak URL dla pakietu: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with download?"
 | 
			
		||||
@@ -1108,6 +1119,9 @@ msgstr "Rozpakowuję źródła..."
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr "Nie znaleziono pliku źródeł %s do rozpakowania."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Rozpakowywanie %s za pomocą %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Nie udało się rozpakować %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1286,6 +1300,9 @@ msgstr "  -f, --force      Nadpisuje istniejące pakiety"
 | 
			
		||||
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
 | 
			
		||||
msgstr "  -g, --geninteg   Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr "      --skipinteg Nie kończ jeżeli sumy kontrolne nie istnieją"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr "  -h, --help       Niniejsza pomoc"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1649,8 +1666,8 @@ msgstr "Tworzę pole 'depends' w bazie..."
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Nie udało się użyć pliku blokady: %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Posiadany przez %s"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Przetrzymywany przez proces %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
msgstr "Plik repozytorium '%s' nie jest poprawną bazą pacmana."
 | 
			
		||||
@@ -1668,7 +1685,7 @@ msgid "File '%s' not found."
 | 
			
		||||
msgstr "Plik '%s' nie został odnaleziony."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Adding delta '%s'"
 | 
			
		||||
msgstr "Dodawanie archiwum przyrostowego '%s'"
 | 
			
		||||
msgstr "Dodawanie pakietu przyrostowego '%s'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
 | 
			
		||||
msgstr "Nie znaleziono programu xdelta3! Czy jest on zainstalowany?"
 | 
			
		||||
@@ -1709,12 +1726,15 @@ msgstr "Tworzę uaktualniony plik bazy '%s'"
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' nie ma poprawnego rozszerzenia archiwum"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "Wszystkie pakiety zostały usunięte z bazy danych. Usuwanie '%s'."
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr "Brak pakietów, tworzenie pustej bazy danych."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego pakietu, nie ma nic do zrobienia."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Wszystkie pakiety zostały usunięte z bazy danych. Usuwanie '%s'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										56
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										56
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,7 +1,7 @@
 | 
			
		||||
# translation of pt_BR.po to Brazillian Portuguese
 | 
			
		||||
# Brazilian Portuguese translations for Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>, 2007.
 | 
			
		||||
@@ -15,10 +15,10 @@
 | 
			
		||||
# Marcelo Kalib <kalibslack@gmail.com>, 2009.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-31 15:57-0300\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 08:31+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Rodrigo L. M. Flores <flores@archlinux-br.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -95,7 +95,6 @@ msgstr ":: Substituir %s por %s/%s?"
 | 
			
		||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
 | 
			
		||||
msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# , c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
 | 
			
		||||
@@ -104,7 +103,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
":: Os seguintes pacotes não podem ser atualizados por motivo de dependências "
 | 
			
		||||
"não satisfeitas:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# , c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
@@ -289,12 +287,10 @@ msgstr "nenhum changelog disponível para '%s'.\n"
 | 
			
		||||
msgid "options"
 | 
			
		||||
msgstr "opções"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# , c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "file(s)"
 | 
			
		||||
msgstr "arquivo(s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# , c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "package(s)"
 | 
			
		||||
msgstr "pacote(s)"
 | 
			
		||||
@@ -410,7 +406,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  -l, --list           lista o conteúdo do pacote consultado\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# , c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s) "
 | 
			
		||||
@@ -488,11 +483,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade       atualiza todos os pacotes que estão desatualizados "
 | 
			
		||||
"no sistema (-uu habilita downgrades)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade      atualiza os pacotes instalados (-uu permite "
 | 
			
		||||
"downgrades)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -614,6 +608,14 @@ msgstr "problema ao adicionar cachedir '%s' (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "somente uma operação pode ser usada de cada vez\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "não foi enviar um chdir ao diretório de download %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr "executando XferCommand: erro no fork!\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "arquivo de configuração %s não pôde ser lido.\n"
 | 
			
		||||
@@ -702,6 +704,10 @@ msgstr "diretório raiz muito longo\n"
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr "diretório do arquivo muito longo\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: %d arquivos no total, %d arquivo(s) faltando\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nenhum repositório de pacotes foi configurado corretamente.\n"
 | 
			
		||||
@@ -887,8 +893,8 @@ msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr " base de dados local está atualizada\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "sem base de dados para pacote: %s\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "sem URL para o pacote: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with download?"
 | 
			
		||||
@@ -1134,6 +1140,9 @@ msgstr "Extraindo Fontes..."
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr "Não foi possível encontrar arquivo fonte %s para extração."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Extraindo %s com %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Falha ao extrair %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1313,6 +1322,10 @@ msgstr "  -f, --force      Sobrescrever pacote existente"
 | 
			
		||||
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
 | 
			
		||||
msgstr "  -g, --geninteg   Gera testes de integridade para arquivos fonte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --skipinteg   Não dar erro quando testes de integridade estão faltando"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr "  -h, --help       Esta ajuda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1696,8 +1709,8 @@ msgstr "Criando entrada 'depends' na base de dados..."
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Falha ao adquirir o arquivo de lock: %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Contido por %s"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Contido pelo processo %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
msgstr "Arquivo de repositório '%s' não é uma base de dados do pacman."
 | 
			
		||||
@@ -1758,12 +1771,15 @@ msgstr "Criando arquivo atualizado da base de dados '%s'"
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo válida."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "Todos os pacotes foram removidos da base de dados. Removendo '%s'."
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr "Nenhum pacote restante, criando banco de dados vazio."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Todos os pacotes foram removidos da base de dados. Removendo '%s'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										50
									
								
								po/ro.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										50
									
								
								po/ro.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,14 +1,14 @@
 | 
			
		||||
# pacman Romanian translation
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# Volodia Macovei <blog@volodia.ro>, 2009.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-26 19:46+0300\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:39+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: volodia macovei <blog@volodia.ro>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Romanian SbLUG for Arch <blog@volodia.ro>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -472,10 +472,9 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     actualizează toate pachetele expirate (-uu activează "
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     actualizează pachetele instalate (-uu activează "
 | 
			
		||||
"declasificarea)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -537,7 +536,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --noscriptlet    nu execută scriptlet-ul de instalare dacă există deja "
 | 
			
		||||
"      --noscriptlet    nu executa scriptlet-ul de instalare dacă există deja "
 | 
			
		||||
"unul\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -594,6 +593,14 @@ msgstr "problemă la adăugarea cachedir '%s' (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "doar o operaţiune poate fi utilizată în acelaşi moment\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nu se poate chdir la directorul de descărcare %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr "se rulează XferCommand: eșec fork!\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "fişierul de configurare %s nu poate fi citit.\n"
 | 
			
		||||
@@ -683,6 +690,10 @@ msgstr "cale root prea lungă\n"
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr "cale fișier prea lungă\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: %d fișiere în total, %d fișier(e) lipsă\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nu sunt configurate depozite folosibile ale pachetului\n"
 | 
			
		||||
@@ -868,8 +879,8 @@ msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr " baza de date locală este actualizată\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nu există bază de date pentru pachetul: %s\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "nu există URL pentru pachetul: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with download?"
 | 
			
		||||
@@ -1116,6 +1127,9 @@ msgstr "Se extrag sursele..."
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr "Incapacitate de a găsi fisierele sursă %s pentru extragere."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Se extrage %s cu %s..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Eşec la extragerea %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1294,6 +1308,9 @@ msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -g, --geninteg   Generează verificarea integrităţii pentru fişierele sursă"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr "  -g, --geninteg   Nu eșuează când verificările de integritate lipsesc"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr "  -h, --help       Ajutor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1678,8 +1695,8 @@ msgstr "Se crează intrarea db 'depends'"
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Eşec în achiziționarea lockfile: %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ținut de %s"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ținut de procesul %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
msgstr "Fişierul depozit '%s' nu este propriu bazei de date pacman."
 | 
			
		||||
@@ -1738,8 +1755,11 @@ msgstr "Se crează fişierul bază de date actualizat '%s'"
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' nu are o extensie de arhivă validă."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "Toate pachetele au fost eliminate din baza de date. Se şterge '%s'."
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr "Nu au rămas pachete, se crează bază de date goală."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Toate pachetele au fost eliminate din baza de date. Se şterge '%s'."
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										156
									
								
								po/ru.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										156
									
								
								po/ru.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,14 +1,14 @@
 | 
			
		||||
# Pacman Russian Translation
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package.
 | 
			
		||||
# Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>, Vitaly Dolgov <ferhiord@gmail.com>, 2007
 | 
			
		||||
# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> 2009
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com> 2008
 | 
			
		||||
# Vitaly Dolgov <ferhiord@gmail.com>, Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> 2009
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.0\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-02 17:32+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 22:42+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Russian\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -145,83 +145,83 @@ msgstr "Неизвестно"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Name           :"
 | 
			
		||||
msgstr "Название                 :"
 | 
			
		||||
msgstr "Название              :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Version        :"
 | 
			
		||||
msgstr "Версия                   :"
 | 
			
		||||
msgstr "Версия                :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "URL            :"
 | 
			
		||||
msgstr "URL                      :"
 | 
			
		||||
msgstr "URL                   :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Licenses       :"
 | 
			
		||||
msgstr "Лицензии                 :"
 | 
			
		||||
msgstr "Лицензии              :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Groups         :"
 | 
			
		||||
msgstr "Группы                   :"
 | 
			
		||||
msgstr "Группы                :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Provides       :"
 | 
			
		||||
msgstr "Предоставляет            :"
 | 
			
		||||
msgstr "Предоставляет         :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Depends On     :"
 | 
			
		||||
msgstr "Зависит от               :"
 | 
			
		||||
msgstr "Зависит от            :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Optional Deps  :"
 | 
			
		||||
msgstr "Дополнительные зависимости :"
 | 
			
		||||
msgstr "Дополнительно         :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Required By    :"
 | 
			
		||||
msgstr "Требуется пакетами       :"
 | 
			
		||||
msgstr "Требуется пакетами    :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Conflicts With :"
 | 
			
		||||
msgstr "Конфликтует с            :"
 | 
			
		||||
msgstr "Конфликтует с         :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Replaces       :"
 | 
			
		||||
msgstr "Заменяет                 :"
 | 
			
		||||
msgstr "Заменяет              :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Download Size  : %6.2f K\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Будет загружено          : %6.2f K\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Будет загружено       : %6.2f K\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Размер архива           : %6.2f K\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Размер архива         : %6.2f K\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Размер установленного    : %6.2f K\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Размер установленного : %6.2f K\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Packager       :"
 | 
			
		||||
msgstr "Сборщик                  :"
 | 
			
		||||
msgstr "Сборщик               :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Architecture   :"
 | 
			
		||||
msgstr "Архитектура              :"
 | 
			
		||||
msgstr "Архитектура           :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Build Date     :"
 | 
			
		||||
msgstr "Дата сборки              :"
 | 
			
		||||
msgstr "Дата сборки           :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Install Date   :"
 | 
			
		||||
msgstr "Дата установки           :"
 | 
			
		||||
msgstr "Дата установки        :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Install Reason :"
 | 
			
		||||
msgstr "Причина установки        :"
 | 
			
		||||
msgstr "Причина установки     :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Install Script :"
 | 
			
		||||
msgstr "Установочный скрипт      :"
 | 
			
		||||
msgstr "Установочный скрипт   :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Yes"
 | 
			
		||||
@@ -233,15 +233,15 @@ msgstr "No"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "MD5 Sum        :"
 | 
			
		||||
msgstr "MD5-сумма                :"
 | 
			
		||||
msgstr "MD5-сумма             :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Description    :"
 | 
			
		||||
msgstr "Описание                 :"
 | 
			
		||||
msgstr "Описание              :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Repository     :"
 | 
			
		||||
msgstr "Репозиторий              :"
 | 
			
		||||
msgstr "Репозиторий           :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Backup Files:\n"
 | 
			
		||||
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "  -c, --changelog      показать список изменений
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -d, --deps           list packages installed as dependencies [filter]\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -d, --deps           показать все пакеты установленные как зависимости "
 | 
			
		||||
"  -d, --deps           показать все пакеты, установленные как зависимости "
 | 
			
		||||
"[фильтр]\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  -o, --owns <файл>    найти пакет содержащий <файл>\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  -o, --owns <файл>    найти пакет, содержащий <файл>\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
 | 
			
		||||
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -t, --unrequired     list packages not required by any package [filter]\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -t, --unrequired     показать все пакеты не используемые ни одним пакетом "
 | 
			
		||||
"  -t, --unrequired     показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом "
 | 
			
		||||
"[фильтр]\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -465,10 +465,9 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     обновить все устаревшие пакеты(-uu включает откат)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     обновить установленные пакеты(-uu включает откат)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -501,7 +500,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --ignoregroup <группа>\n"
 | 
			
		||||
"                              пропустить группу при обновлении (может быть "
 | 
			
		||||
"                       пропустить группу при обновлении (может быть "
 | 
			
		||||
"использовано неоднократно)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -582,6 +581,14 @@ msgstr "не удалось добавить каталог для кэша '%s'
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "не удалось перейти в каталог %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr "запуск XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "не удалось прочитать конфигурационный файл %s.\n"
 | 
			
		||||
@@ -670,6 +677,10 @@ msgstr "путь к корневому каталогу слишком длин
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr "путь к файлу слишком длинный\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: %d всего файлов, %d отсутствующих\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n"
 | 
			
		||||
@@ -828,7 +839,7 @@ msgstr "пропуск цели: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s пакет не найдет, поиск группы...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s пакет не найден, поиск группы...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
 | 
			
		||||
@@ -855,8 +866,8 @@ msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr " локальная база данных не устарела\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "нету базы данных для пакета: %s\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "не найден URL для пакета: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with download?"
 | 
			
		||||
@@ -895,7 +906,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
":: Do you want to cancel the current operation\n"
 | 
			
		||||
":: and upgrade these packages now?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
":: Хотите прервать текущую операцию и\n"
 | 
			
		||||
":: Хотите прервать текущую операцию\n"
 | 
			
		||||
":: и обновить эти пакеты сейчас?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -928,7 +939,7 @@ msgstr "не удалось продолжить запрос (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "None"
 | 
			
		||||
msgstr "Нету"
 | 
			
		||||
msgstr "Нет"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Targets (%d):"
 | 
			
		||||
@@ -1082,16 +1093,18 @@ msgid "NOT FOUND"
 | 
			
		||||
msgstr "НЕ НАЙДЕНО"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Passed"
 | 
			
		||||
msgstr "Пройден"
 | 
			
		||||
msgstr "Готово"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "FAILED"
 | 
			
		||||
msgstr "СБОЙ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
 | 
			
		||||
msgstr "Один или более файлов не прошли проверку на соответствие!"
 | 
			
		||||
msgstr "Один или более файлов не прошли проверку целостности!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
 | 
			
		||||
msgstr "Файл (%s) не прошел проверку целостности."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Количество контрольных сумм (%s) не совпадает с количеством файлов в source"
 | 
			
		||||
"()."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Integrity checks are missing."
 | 
			
		||||
msgstr "Проверки целостности не выполняются."
 | 
			
		||||
@@ -1102,6 +1115,9 @@ msgstr "Распаковка исходных файлов..."
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось найти файл %s для распаковки."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Извлечение %s с помощью %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось распаковать %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1169,7 +1185,7 @@ msgid "Failed to create package file."
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось создать файл пакета."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Creating source package..."
 | 
			
		||||
msgstr "Создание пакета с исходными кодами..."
 | 
			
		||||
msgstr "Создание пакета с исходным кодом..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Adding %s..."
 | 
			
		||||
msgstr "Добавление %s... "
 | 
			
		||||
@@ -1181,7 +1197,7 @@ msgid "Compressing source package..."
 | 
			
		||||
msgstr "Сжатие исходного пакета..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to create source package file."
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось создать пакет с исходными кодами."
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось создать пакет с исходным кодом."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to install built package(s)."
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось установить собранные пакеты."
 | 
			
		||||
@@ -1253,7 +1269,7 @@ msgid "Options:"
 | 
			
		||||
msgstr "Параметры:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
 | 
			
		||||
msgstr "  -А --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s"
 | 
			
		||||
msgstr "  -А, --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
 | 
			
		||||
msgstr "  -c, --clean      Удалять оставшиеся после сборки ненужные фалы"
 | 
			
		||||
@@ -1278,8 +1294,12 @@ msgstr "  -f, --force      Переписать существующий пак
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -g, --geninteg   Генерировать информацию для проверки целостности исходных "
 | 
			
		||||
"файлов"
 | 
			
		||||
"  -g, --geninteg   Посчитать контрольные суммы для проверки целостности "
 | 
			
		||||
"исходных файлов"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --skipinteg  Продолжить, даже если проверки целостности пропущены"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr "  -h, --help       Эта помощь"
 | 
			
		||||
@@ -1316,8 +1336,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"      --allsource  Generate a source-only tarball including downloaded "
 | 
			
		||||
"sources"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --allsource     Создать архив с исходными кодами, включая загруженные "
 | 
			
		||||
"файлы"
 | 
			
		||||
"      --allsource  Создать архив с исходным кодом, включая загруженные файлы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --asroot     Allow makepkg to run as root user"
 | 
			
		||||
msgstr "      --asroot     Позволить запуск makepkg от имени root"
 | 
			
		||||
@@ -1326,13 +1345,13 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"      --holdver    Prevent automatic version bumping for development "
 | 
			
		||||
"PKGBUILDs"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --holdver    Не допускать автоматического изменения версий для "
 | 
			
		||||
"PKGBUILDов находящихся в разработке"
 | 
			
		||||
"      --holdver    Не допускать автоматического изменения версий в "
 | 
			
		||||
"PKGBUILD'ах пакетов из svn/cvs/etc"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"      --source     Generate a source-only tarball without downloaded sources"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --source     Создать архив с исходными кодами, без загруженных файлов"
 | 
			
		||||
"      --source     Создать архив с исходным кодом, без загруженных файлов"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "These options can be passed to pacman:"
 | 
			
		||||
msgstr "Следующие параметры могут быть переданы pacman:"
 | 
			
		||||
@@ -1379,30 +1398,30 @@ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Source cache cleaned."
 | 
			
		||||
msgstr "Кэш с исходными кодами очищен."
 | 
			
		||||
msgstr "Кэш очищен от исходных файлов."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No files have been removed."
 | 
			
		||||
msgstr "Файлы не были удалены."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Source destination must be defined in %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Расположение исходных текстов должно быть указано в %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Расположение исходных файлов должно быть указано в %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
 | 
			
		||||
msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
 | 
			
		||||
msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ плохая идея и может"
 | 
			
		||||
msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея и может"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
 | 
			
		||||
msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n"
 | 
			
		||||
"Если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n"
 | 
			
		||||
"используйте параметр --asroot."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
 | 
			
		||||
msgstr "параметр --asroot имеет значение только для пользователя root."
 | 
			
		||||
msgstr "Параметр --asroot имеет значение только для пользователя root."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
 | 
			
		||||
msgstr "Перезапустите makepkg без флага --asroot."
 | 
			
		||||
@@ -1429,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"makepkg."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось найти бинарный файл sudo! Установлен ли sudo?"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось найти бинарный файл sudo!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
 | 
			
		||||
msgstr "Недостающие зависимости не могут быть установлены или удалены от имени"
 | 
			
		||||
@@ -1468,7 +1487,7 @@ msgid "Making package: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Сборка пакета: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Source package created: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Создан пакет с исходными кодами: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Создан пакет с исходным кодом: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Skipping dependency checks."
 | 
			
		||||
msgstr "Пропуск проверки зависимостей."
 | 
			
		||||
@@ -1658,8 +1677,8 @@ msgstr "Создание записи 'depends' в БД..."
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось получить файл блокировки: %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Удерживается %s"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Удерживается процессом %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
msgstr "Файл репозитория '%s' не специфичен для базы данных pacman'а."
 | 
			
		||||
@@ -1680,7 +1699,7 @@ msgid "Adding delta '%s'"
 | 
			
		||||
msgstr "Добавление дельты '%s'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3! xdelta3 установлен?"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' не является пакетом, пропускается"
 | 
			
		||||
@@ -1718,12 +1737,15 @@ msgstr "Создание обновленного файла базы данны
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "Из базы данных были удалены все пакеты. Удаление '%s'."
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr "Не осталось пакетов, создание пустой базы данных."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Из базы данных были удалены все пакеты. Удаление '%s'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										1742
									
								
								po/sv_SE.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1742
									
								
								po/sv_SE.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										64
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										64
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,17 +1,17 @@
 | 
			
		||||
# translation of pacman.po to Türkçe
 | 
			
		||||
# Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# Samed BEYRİBEY <ras0ir@eventualis.org>, 2009.
 | 
			
		||||
# H.Gökhan SARI <hsa2@difuzyon.net>, 2008.
 | 
			
		||||
# Alper KANAT  <tunix@raptiye.org>, 2008.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pacman\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 01:47+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Zafer CAKMAK <mzcakmak@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 19:59+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Türkçe <tr@archlinuxtr.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "  -d, --nodeps         skip dependency checks\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  -d, --nodeps       bağımlılık kontrolünü atla\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  -d, --nodeps        bağımlılık kontrolünü atla\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --unneeded       remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --unneeded      paketin çalışmasını engellemeyecek gereksiz "
 | 
			
		||||
"  -u, --unneeded       paketin çalışmasını engellemeyecek gereksiz "
 | 
			
		||||
"bağımlılıkları da kaldır\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -464,11 +464,10 @@ msgstr "  -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     eski paketlerin hepsini güncelle (-uu eski sürüme "
 | 
			
		||||
"çevirmeyi etkinleştirir)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     kurulu paketleri güncelle (-uu eski sürüme çevirmeyi "
 | 
			
		||||
"etkinleştirir)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -506,7 +505,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
 | 
			
		||||
msgstr "      --config <yol>  farklı bir ayar dosyası seç\n"
 | 
			
		||||
msgstr "      --config <yol>   farklı bir ayar dosyası seç\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
 | 
			
		||||
@@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "  -v, --verbose        ayrıntı göster\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "      --debug          display debug messages\n"
 | 
			
		||||
msgstr "      --debug         hata ayıklama çıktılarını göster\n"
 | 
			
		||||
msgstr "      --debug          hata ayıklama çıktılarını göster\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
 | 
			
		||||
@@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "  -r, --root <yol>     farklı bir kurulum kök dizini ayarla\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  -b, --dbpath <yol>  farklı bir veritabanı yolu belirle\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  -b, --dbpath <yol>   farklı bir veritabanı yolu belirle\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
 | 
			
		||||
@@ -578,6 +577,14 @@ msgstr "önbellek dizinini '%s' (%s) ekleme sorunu\n"
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "her seferinde yalnızca bir işlem yapılabilir\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "indirme dizini %s dizinine geçilemedi\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n"
 | 
			
		||||
@@ -664,6 +671,10 @@ msgstr "kök dizin yolu çok uzun\n"
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr "dosya yolu çok uzun\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: %d toplam dosya, %d kayıp dosya\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n"
 | 
			
		||||
@@ -849,8 +860,8 @@ msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr " yerel veritabanı güncel\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "paket için veritabanı yok: %s\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "paket için adres yok: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with download?"
 | 
			
		||||
@@ -914,7 +925,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"  running, you can remove %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n"
 | 
			
		||||
"  %s paketini kaldırabilirsiniz.\n"
 | 
			
		||||
"  %s dosyasını silebilirsiniz.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
 | 
			
		||||
@@ -1102,6 +1113,9 @@ msgstr "Kaynak Kodları Açılıyor..."
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr "Açılacak olan kaynak dosya (%s) bulunamadı."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s ile %s açılıyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s arşivi açılamadı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1280,6 +1294,9 @@ msgstr "  -f, --force      Mevcut paketlerin üstüne yaz"
 | 
			
		||||
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
 | 
			
		||||
msgstr "  -g, --geninteg   Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr "     --skipinteg  Bütünlük kontrolü başarısız olsa bile devam et"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr "  -h, --help       Bu yardım seçeneklerini görüntüle"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1667,8 +1684,8 @@ msgstr "'bağımlılıklar' için veritabanı kaydı oluşturuluyor..."
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Kilit dosyası edinilemedi: %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s tarafından tutuluyor"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s süreci tarafından tutuluyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' depo dosyası uygun bir pacman veritabanı değil."
 | 
			
		||||
@@ -1728,12 +1745,15 @@ msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor"
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "Tüm paketler veritabanından kaldırıldı. '%s' siliniyor."
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr "Hiç paket kalmadı, boş veritabanı yaratılıyor."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Tüm paketler veritabanından kaldırıldı. '%s' siliniyor."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										261
									
								
								po/uk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										261
									
								
								po/uk.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,15 +1,16 @@
 | 
			
		||||
# Ukrainian translation for pacman package manager.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Ivan Kovnatsky <sevenfourk@gmail.com>, 2008.
 | 
			
		||||
# Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>, 2008, 2009.
 | 
			
		||||
# Danylo Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: pacman 3.3.0\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 00:11+0300\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:05+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -39,11 +40,11 @@ msgstr "встановлення %s...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing %s...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "видалення %s...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "вилучення %s...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "upgrading %s...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "поновлення %s...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "оновлення %s...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "checking package integrity...\n"
 | 
			
		||||
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ":: Завантаження пакунків з %s...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
 | 
			
		||||
msgstr ":: %s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всеодно встановити?"
 | 
			
		||||
msgstr ":: %s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри все?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
 | 
			
		||||
@@ -83,15 +84,14 @@ msgstr ":: Замінити %s на %s/%s?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
 | 
			
		||||
msgstr ":: %s конфліктує з %s. Видалити %s?"
 | 
			
		||||
msgstr ":: %s конфліктує з %s. Вилучити %s?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
 | 
			
		||||
"dependencies:\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
":: наступні пакунки не можуть бути поновлені через нерозв'язяні "
 | 
			
		||||
"залежності: \n"
 | 
			
		||||
":: такі пакунки не можуть бути оновлені через нерозв'язяні залежності: \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -99,15 +99,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Ви хочете пропустити вищевказані пакунки в цьому поновленні?"
 | 
			
		||||
"Бажаєте пропустити вищевказані пакунки для цього оновлення?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
 | 
			
		||||
msgstr ":: %s-%s: локальна версія новіша. Всеодно поновити?"
 | 
			
		||||
msgstr ":: %s-%s: локальна версія новіша. Оновити попри все?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
 | 
			
		||||
msgstr ":: Файл %s пошкоджений. Хочете його видалити?"
 | 
			
		||||
msgstr ":: Файл %s пошкоджений. Бажаєте його вилучити?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "installing"
 | 
			
		||||
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "встановлення"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "upgrading"
 | 
			
		||||
msgstr "поновлення"
 | 
			
		||||
msgstr "оновлення"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing"
 | 
			
		||||
msgstr "видалення"
 | 
			
		||||
msgstr "вилучення"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "checking for file conflicts"
 | 
			
		||||
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Явно встановлений"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
 | 
			
		||||
msgstr "Встановлений, як залежність до іншого пакунку"
 | 
			
		||||
msgstr "Встановлений як залежність до іншого пакунку"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Unknown"
 | 
			
		||||
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Невідомо"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Name           :"
 | 
			
		||||
msgstr "Ім'я                    :"
 | 
			
		||||
msgstr "Назва                   :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Version        :"
 | 
			
		||||
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Версія                  :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "URL            :"
 | 
			
		||||
msgstr "URL                     :"
 | 
			
		||||
msgstr "Посилання               :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Licenses       :"
 | 
			
		||||
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Необов'язкові залежності:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Required By    :"
 | 
			
		||||
msgstr "Потрібен                :"
 | 
			
		||||
msgstr "Потрібен для            :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Conflicts With :"
 | 
			
		||||
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Ні"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "MD5 Sum        :"
 | 
			
		||||
msgstr "MD5-сума                :"
 | 
			
		||||
msgstr "Сума MD5                :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Description    :"
 | 
			
		||||
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -c, --cascade        видалити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n"
 | 
			
		||||
"  -c, --cascade        вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "  -d, --nodeps         skip dependency checks\n"
 | 
			
		||||
@@ -319,25 +319,25 @@ msgstr "  -d, --nodeps         пропустити перевірку зале
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -k, --dbonly         only remove database entry, do not remove files\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -k, --dbonly         видалити запис у базі даних, не видаляти файли\n"
 | 
			
		||||
"  -k, --dbonly         вилучити запис у базі даних, не вилучити файли\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files as well\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  -n, --nosave         також видалити файли налаштувань\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  -n, --nosave         також вилучити файли налаштувань\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -s, --recursive      remove dependencies also (that won't break packages)\n"
 | 
			
		||||
"                       (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -s, --recursive      видалити залежності також (які не зламають пакунки)\n"
 | 
			
		||||
"  -s, --recursive      вилучити залежності також (які не зламають пакунки)\n"
 | 
			
		||||
"                       (-ss включає явно встановлені залежності також)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --unneeded       remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --unneeded       видалити непотрібні пакунки (які не зламають "
 | 
			
		||||
"  -u, --unneeded       вилучити непотрібні пакунки (які не зламають "
 | 
			
		||||
"пакунки)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "      --asexplicit     встановити пакунки як явно
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -f, --force          форсувати встановлення, перезаписувати конфліктуючі "
 | 
			
		||||
"  -f, --force          примусово встановити, перезаписувати конфліктуючі "
 | 
			
		||||
"файли\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  -o, --owns <file>    показати пакунок, що володіє <file>\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  -o, --owns <file>    показати пакунок, який володіє файлом <file>\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
 | 
			
		||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -t, --unrequired     list packages not required by any package [filter]\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -t, --unrequired     показати всі пакунки, яких не потребує жоден інший "
 | 
			
		||||
"  -t, --unrequired     показати пакунки, яких не потребує жоден інший "
 | 
			
		||||
"пакунок [фільтр]\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
 | 
			
		||||
"all)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  -c, --clean          видалити старі пакунки з кешу (-cc для усіх)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  -c, --clean          вилучити старі пакунки з кешу (-cc для усіх)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "  -i, --info           view package information\n"
 | 
			
		||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"  -p, --print-uris     print out URIs for given packages and their "
 | 
			
		||||
"dependencies\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -p, --print-uris     видати URI для даних пакунків та їх залежності\n"
 | 
			
		||||
"  -p, --print-uris     видати посилання для даних пакунків та їх залежності\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -463,11 +463,10 @@ msgstr "  -s, --search <regex> шукати задані рядки у відд
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     поновити всі застарілі пакунки (-uu дозволяє "
 | 
			
		||||
"пониження версії)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження "
 | 
			
		||||
"версії)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -475,7 +474,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"anything\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -w, --downloadonly   завантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи "
 | 
			
		||||
"поновлювати\n"
 | 
			
		||||
"оновлювати\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -487,14 +486,14 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "      --needed         don't reinstall up to date packages\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --needed         не перевстановлювати пакунки, які не потребують "
 | 
			
		||||
"поновлення\n"
 | 
			
		||||
"оновлення\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
 | 
			
		||||
"once)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --ignore <pkg>   ігнорувати поновлення пакунка (можна використовувати "
 | 
			
		||||
"      --ignore <pkg>   ігнорувати оновлення пакунка (можна використовувати "
 | 
			
		||||
"неодноразово)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -503,7 +502,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --ignoregroup <grp>\n"
 | 
			
		||||
"                       ігнорувати поновлення групи (можна використовувати "
 | 
			
		||||
"                       ігнорувати оновлення групи (можна використовувати "
 | 
			
		||||
"неодноразово)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -523,7 +522,7 @@ msgstr "      --noconfirm      не питати підтвердження\n"
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --noprogressbar  не показувати лінію прогресу під час завантаженння "
 | 
			
		||||
"      --noprogressbar  не показувати лінію поступу під час завантаження "
 | 
			
		||||
"файлів\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -577,16 +576,24 @@ msgstr "проблема встановлення '%s' лог-файлом (%s)\
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
 | 
			
		||||
msgstr "debug-рівень '%s' невірний\n"
 | 
			
		||||
msgstr "рівень відлагодження '%s' невірний\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "проблема під час додання каталога кешу '%s' (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "проблема під час додавання каталога кешу '%s' (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "тільки одна операція може використовуватися одночасно\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо перейти в каталог завантаження %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr "виконання XferCommand: не вдалося зробити fork!\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s.\n"
 | 
			
		||||
@@ -602,7 +609,7 @@ msgstr "неможливо зареєструвати базу даних '%s' (
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі конфігурації - "
 | 
			
		||||
"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань - "
 | 
			
		||||
"відсутній ключ.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
@@ -620,7 +627,7 @@ msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо додати URL сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
 | 
			
		||||
@@ -636,7 +643,7 @@ msgstr "неможливо зареєструвати базу даних 'local
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "не вказано операцію (додайте -h для довідки)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "не вказано операцію (використайте -h для довідки)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no file was specified for --owns\n"
 | 
			
		||||
@@ -664,7 +671,7 @@ msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "group \"%s\" was not found\n"
 | 
			
		||||
msgstr "група \"%s\" не знайдена\n"
 | 
			
		||||
msgstr "групу \"%s\" не знайдено\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "root path too long\n"
 | 
			
		||||
@@ -674,6 +681,10 @@ msgstr "шлях до кореневого каталогу надто довг
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr "шлях до файлу надто довгий\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: %d файлів всього, %d файлів відсутні\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "працюючі репозиторії не налаштовані.\n"
 | 
			
		||||
@@ -684,7 +695,7 @@ msgstr "не вказані цілі (додайте -h для довідки)\n
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "package \"%s\" not found\n"
 | 
			
		||||
msgstr "пакунок \"%s\" не знайдений\n"
 | 
			
		||||
msgstr "пакунок \"%s\" не знайдено\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s not found, searching for group...\n"
 | 
			
		||||
@@ -700,11 +711,11 @@ msgstr ":: група %s:\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "    Remove whole content?"
 | 
			
		||||
msgstr "    Видалити весь вміст?"
 | 
			
		||||
msgstr "    Вилучити весь вміст?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: Remove %s from group %s?"
 | 
			
		||||
msgstr ":: Видалити %s з групи %s?"
 | 
			
		||||
msgstr ":: Вилучити %s з групи %s?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
 | 
			
		||||
@@ -720,11 +731,11 @@ msgstr ":: %s позначений як HoldPkg.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
 | 
			
		||||
msgstr "HoldPkg був знайдений в списку пакунків. Бажаєте продовжити?"
 | 
			
		||||
msgstr "HoldPkg знайдено в списку пакунків. Бажаєте продовжити?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Do you want to remove these packages?"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви хочете видалити ці пакунки?"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви хочете вилучити ці пакунки?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
 | 
			
		||||
@@ -736,11 +747,11 @@ msgstr "немає доступу до каталога бази даних\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Do you want to remove %s?"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви хочете видалити %s?"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви хочете вилучити %s?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove repository directory\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо видалити каталог репозиторія\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо вилучити каталог репозиторія\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Database directory: %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -748,7 +759,7 @@ msgstr "Каталог бази даних: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви хочете видалити репозиторії, які не використовуються?"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви хочете вилучити репозиторії, які не використовуються?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Database directory cleaned up\n"
 | 
			
		||||
@@ -760,15 +771,15 @@ msgstr "Каталог кешу: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви хочете видалити невстановлені пакунки з кешу?"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви хочете вилучити невстановлені пакунки з кешу?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви хочете видалити старі пакунки з кешу?"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви хочете вилучити застарілі пакунки з кешу?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing old packages from cache...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "видалення старих пакунків з кешу...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "вилучення старих пакунків з кешу...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not access cache directory\n"
 | 
			
		||||
@@ -776,19 +787,19 @@ msgstr "немає доступу до кешу\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
 | 
			
		||||
msgstr "Файл %s не схожий на вірний пакунок, видалити його?"
 | 
			
		||||
msgstr "Файл %s не схожий на вірний пакунок, вилучити його?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви хочете видалити ВСІ файли з кешу?"
 | 
			
		||||
msgstr "Ви хочете вилучити ВСІ файли з кешу?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "removing all files from cache...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "видалення всіх файлів з кешу...\n"
 | 
			
		||||
msgstr "вилучення всіх файлів з кешу...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not remove cache directory\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо видалити каталог кешу\n"
 | 
			
		||||
msgstr "неможливо вилучити каталог кешу\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not create new cache directory\n"
 | 
			
		||||
@@ -796,11 +807,11 @@ msgstr "неможливо створити новий каталог кешу\n
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to update %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "не вдалося поновити %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "не вдалося оновити %s (%s)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid " %s is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr " %s не потребує поновлення\n"
 | 
			
		||||
msgstr " %s не потребує оновлення\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to synchronize any databases\n"
 | 
			
		||||
@@ -824,11 +835,11 @@ msgstr "репозиторій \"%s\" не знайдено.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
 | 
			
		||||
msgstr ":: Починається поновлення системи...\n"
 | 
			
		||||
msgstr ":: Починається оновлення системи...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "skipping target: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "пропуcr пакунка: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "пропуск пакунка: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
 | 
			
		||||
@@ -836,7 +847,7 @@ msgstr "пакунок %s не знайдено, пошук групи...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
 | 
			
		||||
msgstr ":: група %s (включаючи ігноровані пакунки):\n"
 | 
			
		||||
msgstr ":: група %s (в тому числі ігноровані пакунки):\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: Install whole content?"
 | 
			
		||||
@@ -856,11 +867,11 @@ msgstr ":: %s: конфліктує з %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr " локальна база даних не потребує поновлення\n"
 | 
			
		||||
msgstr " локальна база даних не потребує оновлення\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "відсутня база даних для пакунка: %s\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "відсутнє посилання для пакунка: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with download?"
 | 
			
		||||
@@ -884,7 +895,7 @@ msgstr "%s невірний чи пошкоджений\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Виникли помилки, пакунки не були поновлені.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Виникли помилки, пакунки не були оновлені.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
 | 
			
		||||
@@ -892,15 +903,15 @@ msgstr ":: Синхронізація бази даних пакунків...\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
 | 
			
		||||
msgstr ":: Наступні пакунки будуть поновлені першими: \n"
 | 
			
		||||
msgstr ":: Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
":: Do you want to cancel the current operation\n"
 | 
			
		||||
":: and upgrade these packages now?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
":: Ви хочете скасувати цю операцію\n"
 | 
			
		||||
":: та поновити зараз ці пакунки?"
 | 
			
		||||
":: Бажаєте скасувати операцію\n"
 | 
			
		||||
":: та оновити ці пакунки зараз?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "loading package data...\n"
 | 
			
		||||
@@ -912,7 +923,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"сталися помилки, пакунки не були поновлені.\n"
 | 
			
		||||
"сталися помилки, пакунки не були оновлені.\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
 | 
			
		||||
@@ -924,7 +935,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"  running, you can remove %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n"
 | 
			
		||||
"  запущений, ви можете видалити %s\n"
 | 
			
		||||
"  запущений, ви можете вилучити %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
 | 
			
		||||
@@ -948,11 +959,11 @@ msgstr "Загальний розмір встановлення:   %.2f МБ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Remove (%d):"
 | 
			
		||||
msgstr "Видалити (%d):"
 | 
			
		||||
msgstr "Вилучити (%d):"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Total Removed Size:   %.2f MB\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Загальний розмір видалення:   %.2f МБ\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Загальний розмір вилучення:   %.2f МБ\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
 | 
			
		||||
@@ -1020,13 +1031,13 @@ msgid "Cleaning up..."
 | 
			
		||||
msgstr "Очищення..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Немає агента, щоб опрацювати %s URLи. Перевірте %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Немає агента, щоб опрацювати %s посилання. Перевірте %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Aborting..."
 | 
			
		||||
msgstr "Переривання..."
 | 
			
		||||
msgstr "Припинення..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "The download program %s is not installed."
 | 
			
		||||
msgstr "Програма для завантаження %s не встановлена."
 | 
			
		||||
msgstr "Програму для завантаження %s не встановлено."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Pacman повернув фатальну помилку (%i): %s"
 | 
			
		||||
@@ -1044,7 +1055,7 @@ msgid "Missing Dependencies:"
 | 
			
		||||
msgstr "Відсутні залежності:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to remove installed dependencies."
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося видалити встановлені залежності."
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося вилучити встановлені залежності."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Retrieving Sources..."
 | 
			
		||||
msgstr "Стягування файлів..."
 | 
			
		||||
@@ -1059,7 +1070,7 @@ msgid "Using cached copy of %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Використовується копія %s з кешу"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
 | 
			
		||||
msgstr "%s не було знайдено в каталозі збирання і це не URL."
 | 
			
		||||
msgstr "%s не було знайдено в каталозі збирання і це не посилання."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Downloading %s..."
 | 
			
		||||
msgstr "Завантаження %s..."
 | 
			
		||||
@@ -1071,7 +1082,7 @@ msgid "Generating checksums for source files..."
 | 
			
		||||
msgstr "Генерування контрольних сум для вихідних файлів..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Cannot find openssl."
 | 
			
		||||
msgstr "Неможливо зайти openssl."
 | 
			
		||||
msgstr "Неможливо знайти openssl."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
 | 
			
		||||
msgstr "Вказано невірний алгоритм цілісності '%s'."
 | 
			
		||||
@@ -1098,13 +1109,16 @@ msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
 | 
			
		||||
msgstr "Перевірки цілісності (%s) відрізняються за розміром від масиву source."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Integrity checks are missing."
 | 
			
		||||
msgstr "Перевірки цілісності (%s) відсутні."
 | 
			
		||||
msgstr "Перевірки цілісності відсутні."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting Sources..."
 | 
			
		||||
msgstr "Розпаковуються файли..."
 | 
			
		||||
msgstr "Розпаковування файлів..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr "Неможливо знайти файли %s для розпакування."
 | 
			
		||||
msgstr "Неможливо знайти файл %s для розпакування."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Розпаковування %s з %s... "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося розпакувати %s"
 | 
			
		||||
@@ -1125,22 +1139,22 @@ msgid "Tidying install..."
 | 
			
		||||
msgstr "Покращення встановлення..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Removing doc files..."
 | 
			
		||||
msgstr "Видалення doc-файлів..."
 | 
			
		||||
msgstr "Вилучення файлів doc..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Purging other files..."
 | 
			
		||||
msgstr "Видалення інших файлів..."
 | 
			
		||||
msgstr "Вилучення інших файлів..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Compressing man and info pages..."
 | 
			
		||||
msgstr "Стиснення man/info-сторінок..."
 | 
			
		||||
msgstr "Стиснення сторінок man/info..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
 | 
			
		||||
msgstr "Видалення відлагоджувальних символів з бінарних файлів та бібліотек..."
 | 
			
		||||
msgstr "Вилучення відлагоджувальних символів з бінарних файлів та бібліотек..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Removing libtool .la files..."
 | 
			
		||||
msgstr "Видалення файлів libtool .la..."
 | 
			
		||||
msgstr "Вилучення файлів libtool .la..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Removing empty directories..."
 | 
			
		||||
msgstr "Видалення порожніх каталогів..."
 | 
			
		||||
msgstr "Вилучення порожніх каталогів..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Generating .PKGINFO file..."
 | 
			
		||||
msgstr "Генерування .PKGINFO..."
 | 
			
		||||
@@ -1158,10 +1172,10 @@ msgid "Creating package..."
 | 
			
		||||
msgstr "Створення пакунка..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Adding install script..."
 | 
			
		||||
msgstr "Додання скрипту встановлення..."
 | 
			
		||||
msgstr "Долучення скрипту встановлення..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Adding package changelog..."
 | 
			
		||||
msgstr "Додання списку змін пакунка..."
 | 
			
		||||
msgstr "Долучення списку змін пакунка..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Compressing package..."
 | 
			
		||||
msgstr "Стиснення пакунка..."
 | 
			
		||||
@@ -1176,7 +1190,7 @@ msgid "Creating source package..."
 | 
			
		||||
msgstr "Створення пакунку вихідних файлів..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Adding %s..."
 | 
			
		||||
msgstr "Додання %s..."
 | 
			
		||||
msgstr "Долучення %s..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Install script %s not found."
 | 
			
		||||
msgstr "Скрипт встановлення %s не знайдено."
 | 
			
		||||
@@ -1185,7 +1199,7 @@ msgid "Compressing source package..."
 | 
			
		||||
msgstr "Стиснення вихідного пакунку..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to create source package file."
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пакунку...."
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пакунку."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to install built package(s)."
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося встановити зібрані пакунки."
 | 
			
		||||
@@ -1282,6 +1296,11 @@ msgstr "  -f, --force      Перезаписати існуючий пакун
 | 
			
		||||
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
 | 
			
		||||
msgstr "  -g, --geninteg   Згенерувати перевірки цілісності вихідних файлів"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --skipinteg  Не видавати помилку, коли перевірки цілісності вихідних "
 | 
			
		||||
"файлів відсутні"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr "  -h, --help       Ця довідка"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1304,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"  -r, --rmdeps     Видалити встановлені залежності після успішного збирання"
 | 
			
		||||
"  -r, --rmdeps     Вилучити встановлені залежності після успішного збирання"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding"
 | 
			
		||||
msgstr "  -R, --repackage  Перепакувати вміст пакунка без збирання"
 | 
			
		||||
@@ -1335,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"      --source     Генерувати пакунок вихідного коду, крім завантаженого"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "These options can be passed to pacman:"
 | 
			
		||||
msgstr "Можуть бути вказані наступні опції:"
 | 
			
		||||
msgstr "Можуть бути вказані такі опції:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"      --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving "
 | 
			
		||||
@@ -1376,13 +1395,13 @@ msgid "    Are you sure you wish to do this? "
 | 
			
		||||
msgstr "    Ви впевнені, що хочете зробити це? "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Проблема при видаленні файлів; можливо ви не маєте коректних прав у %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Проблема при вилученні файлів; можливо ви не маєте коректних прав у %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Source cache cleaned."
 | 
			
		||||
msgstr "Кеш вихідних файлів очищений."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No files have been removed."
 | 
			
		||||
msgstr "Нічого не було видалено."
 | 
			
		||||
msgstr "Нічого не було вилучено."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Source destination must be defined in %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Каталог вихідних файлів повинен бути вказаний в %s."
 | 
			
		||||
@@ -1391,7 +1410,7 @@ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
 | 
			
		||||
msgstr "Будь-ласка, запустіть makepkg -C за межами каталогу кешу."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
 | 
			
		||||
msgstr "Запуск makepkg з-під root'а - ПОГАНА ідея, і може спричинити"
 | 
			
		||||
msgstr "Запуск makepkg з-під користувача root - ПОГАНА ідея, і може спричинити"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
 | 
			
		||||
msgstr "постійну, катастрофічну шкоду вашій системі. Якщо ви"
 | 
			
		||||
@@ -1415,7 +1434,7 @@ msgstr "в масиві BUILDENV у %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"В результаті запуск makepkg непривілегійованим користувачем запаковані файли"
 | 
			
		||||
"В результаті запуск makepkg непривілейованим користувачем запаковані файли"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -1433,7 +1452,7 @@ msgstr "Неможливо знайти бінарний файл sudo! Чи sud
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Відсутні залежності не можуть бути встановлені чи видалені простим "
 | 
			
		||||
"Відсутні залежності не можуть бути встановлені чи вилучені простим "
 | 
			
		||||
"користувачем"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
 | 
			
		||||
@@ -1465,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Частина групи пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Leaving fakeroot environment."
 | 
			
		||||
msgstr "Вихід з середовища fakeroot."
 | 
			
		||||
msgstr "Вихід із середовища fakeroot."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Making package: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Створення пакунка: %s"
 | 
			
		||||
@@ -1486,7 +1505,7 @@ msgid "Could not resolve all dependencies."
 | 
			
		||||
msgstr "Неможливо розв'язати усі залежності."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
 | 
			
		||||
msgstr "pacman не було знайдено в PATH; пропус перевірок залежностей."
 | 
			
		||||
msgstr "pacman не знайдено в PATH; пропуск перевірок залежностей."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Skipping source retrieval        -- using existing src/ tree"
 | 
			
		||||
msgstr "Пропуск стягування вихідних файлів           -- використання src/"
 | 
			
		||||
@@ -1507,7 +1526,7 @@ msgid "Sources are ready."
 | 
			
		||||
msgstr "Вихідні файли готові."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
 | 
			
		||||
msgstr "Видалення існуючого каталога pkg/..."
 | 
			
		||||
msgstr "Вилучення існуючого каталога pkg/..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Entering fakeroot environment..."
 | 
			
		||||
msgstr "Вхід до середовища fakeroot..."
 | 
			
		||||
@@ -1549,15 +1568,14 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
 | 
			
		||||
msgstr "Ви повинні мати коректні права, щоб оптимізувати базу даних."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Був знайдений lock-файл Pacman'а. Поки Pacman працює - виконання неможливе."
 | 
			
		||||
msgstr "Знайдений lock-файл. Поки Pacman працює - виконання неможливе."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"ПОМИЛКА: Неможливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "MD5sum'ing the old database..."
 | 
			
		||||
msgstr "Підрахунок MD5-суми старої бази даних..."
 | 
			
		||||
msgstr "Підрахунок суми MD5 старої бази даних..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Tar'ing up %s..."
 | 
			
		||||
msgstr "Пакування %s..."
 | 
			
		||||
@@ -1566,7 +1584,7 @@ msgid "Tar'ing up %s failed."
 | 
			
		||||
msgstr "Пакування %s не вдалося."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
 | 
			
		||||
msgstr "Створення та підрахунок MD5-суми нової бази даних..."
 | 
			
		||||
msgstr "Створення та підрахунок суми MD5 нової бази даних..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Untar'ing %s failed."
 | 
			
		||||
msgstr "Розпакування %s не вдалося."
 | 
			
		||||
@@ -1584,7 +1602,7 @@ msgid "Rotating database into place..."
 | 
			
		||||
msgstr "Встановлення нової бази даних..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
 | 
			
		||||
msgstr "Закінчено. База даних Pacman'a була оптимізована."
 | 
			
		||||
msgstr "Закінчено. Базу даних пакунків оптимізовано."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Використання: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
 | 
			
		||||
@@ -1605,7 +1623,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
 | 
			
		||||
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"repo-remove поновить базу даних пакунків, видаливши ім'я пакунку,\\nяке "
 | 
			
		||||
"repo-remove поновить базу даних пакунків, вилучивши ім'я пакунку,\\nяке "
 | 
			
		||||
"вказане у командному рядку, з даного репозиторія.\\nВ командному рядку може "
 | 
			
		||||
"бути вказано кілька пакунків.\\n\\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1640,7 +1658,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
 | 
			
		||||
msgstr "Запис для '%s' вже існував"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Removing existing entry '%s'..."
 | 
			
		||||
msgstr "Видалення існуючого запису '%s'..."
 | 
			
		||||
msgstr "Вилучення існуючого запису '%s'..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Invalid package file '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "Невірний файл пакунка '%s'."
 | 
			
		||||
@@ -1657,11 +1675,11 @@ msgstr "Створення запису 'depends'..."
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося отримати файл замкнення: %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Утримано %s"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Утримано процесом %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
msgstr "Файл репозиторію '%s' не є коректною базою даних Pacman'а."
 | 
			
		||||
msgstr "Файл репозиторію '%s' не є коректною базою даних пакунків."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting database to a temporary location..."
 | 
			
		||||
msgstr "Розпакування бази даних до тимчасового місця..."
 | 
			
		||||
@@ -1691,13 +1709,13 @@ msgid "Searching for delta '%s'..."
 | 
			
		||||
msgstr "Пошук дельта-патчу '%s'..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Delta matching '%s' not found."
 | 
			
		||||
msgstr "Дельта-патч, що відповідає '%s' не знайдено."
 | 
			
		||||
msgstr "Дельта-патч, що відповідає '%s', не знайдено."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Searching for package '%s'..."
 | 
			
		||||
msgstr "Пошук пакунка '%s'..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Package matching '%s' not found."
 | 
			
		||||
msgstr "Пакунок, що відповідає '%s' не знайдено."
 | 
			
		||||
msgstr "Пакунок, що відповідає '%s', не знайдено."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Invalid command name '%s' specified."
 | 
			
		||||
msgstr "Вказана невірна команда '%s'."
 | 
			
		||||
@@ -1717,12 +1735,15 @@ msgstr "Створення поновленого файлу бази даних
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' не має вірного розширення архіву."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "Всі пакунки були видалені з бази даних. Видалення '%s'."
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr "Не залишилося жодного пакунка, створення порожньої бази даних."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr "Жодні пакунки не були змінені, нема що робити."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Всі пакунки були вилучені з бази даних. Вилучення '%s'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										49
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										49
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,15 +1,15 @@
 | 
			
		||||
# Chinese/Simplified translation for Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
 | 
			
		||||
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008, 2009.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 20:25+0700\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 19:12+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Chinese Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -440,9 +440,8 @@ msgstr "  -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables "
 | 
			
		||||
"downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  -u, --sysupgrade     升级所有过期软件包 (-uu 启用降级)\n"
 | 
			
		||||
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "  -u, --sysupgrade     升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -547,6 +546,14 @@ msgstr "设置缓存目录 '%1$s' (%2$s)时出现问题 \n"
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
 | 
			
		||||
msgstr "一次只能运行一个操作\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "无法 chdir 到下载目录 %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
 | 
			
		||||
msgstr "正在运行 XferCommand:分支失败!\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "配置文件 %s 无法读取。\n"
 | 
			
		||||
@@ -631,6 +638,10 @@ msgstr "根路径过长\n"
 | 
			
		||||
msgid "file path too long\n"
 | 
			
		||||
msgstr "文件路径过长\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%s:共有 %d 文件,缺失 %d 文件\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no usable package repositories configured.\n"
 | 
			
		||||
msgstr "没有设置可用的软件包库。\n"
 | 
			
		||||
@@ -816,8 +827,8 @@ msgid " local database is up to date\n"
 | 
			
		||||
msgstr "本地数据库已是最新的\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "no database for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "无软件包的数据库:%s\n"
 | 
			
		||||
msgid "no URL for package: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "无软件包的URL:%s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with download?"
 | 
			
		||||
@@ -1063,6 +1074,9 @@ msgstr "解压缩源码..."
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
 | 
			
		||||
msgstr "无法找到源代码文件 %s 进行解压缩。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Extracting %s with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "正在使用 %2$s 解压缩 %1$s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Failed to extract %s"
 | 
			
		||||
msgstr "无法解压缩 %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1237,6 +1251,9 @@ msgstr "  -f, --force      覆盖现存的软件包"
 | 
			
		||||
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
 | 
			
		||||
msgstr "  -g, --geninteg   为源码文件生成完整性检查值"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
 | 
			
		||||
msgstr "  -g, --geninteg   如缺少完整性检查值也继续"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "  -h, --help       This help"
 | 
			
		||||
msgstr "  -h, --help       获得帮助"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1582,8 +1599,8 @@ msgstr "正在生成 'depends' 数据库记录..."
 | 
			
		||||
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
 | 
			
		||||
msgstr "无法要求锁定文件:%s。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Held by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "保留由 %s"
 | 
			
		||||
msgid "Held by process %s"
 | 
			
		||||
msgstr "被过程 %s 保留"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
 | 
			
		||||
msgstr "库文件 '%s' 不是一个有效的 pacman 数据库。"
 | 
			
		||||
@@ -1642,12 +1659,16 @@ msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'"
 | 
			
		||||
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
 | 
			
		||||
msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
msgstr "所有软件包已经从数据库中删除。正在删除 '%s'。"
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "No packages remain, creating empty database."
 | 
			
		||||
msgstr "没有软件包被修改,无事可做。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr "没有软件包被修改,无事可做。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "所有软件包已经从数据库中删除。正在删除 '%s'。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,6 +1,6 @@
 | 
			
		||||
#!/bin/bash -e
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
#   makepkg - make packages compatable for use with pacman
 | 
			
		||||
#   makepkg - make packages compatible for use with pacman
 | 
			
		||||
#   @configure_input@
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
#   Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
 | 
			
		||||
@@ -58,6 +58,7 @@ DEP_BIN=0
 | 
			
		||||
FORCE=0
 | 
			
		||||
INFAKEROOT=0
 | 
			
		||||
GENINTEG=0
 | 
			
		||||
SKIPINTEG=0
 | 
			
		||||
INSTALL=0
 | 
			
		||||
NOBUILD=0
 | 
			
		||||
NODEPS=0
 | 
			
		||||
@@ -177,7 +178,7 @@ clean_up() {
 | 
			
		||||
trap 'clean_up' 0
 | 
			
		||||
trap 'trap_exit "$(gettext "TERM signal caught. Exiting...")"' TERM HUP QUIT
 | 
			
		||||
trap 'trap_exit "$(gettext "Aborted by user! Exiting...")"' INT
 | 
			
		||||
trap 'trap_exit "$(gettext "An unknown error has occured. Exiting...")"' ERR
 | 
			
		||||
trap 'trap_exit "$(gettext "An unknown error has occurred. Exiting...")"' ERR
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# a source entry can have two forms :
 | 
			
		||||
# 1) "filename::http://path/to/file"
 | 
			
		||||
@@ -187,11 +188,11 @@ trap 'trap_exit "$(gettext "An unknown error has occured. Exiting...")"' ERR
 | 
			
		||||
get_filename() {
 | 
			
		||||
	# if a filename is specified, use it
 | 
			
		||||
	local filename=$(echo $1 | sed 's|::.*||')
 | 
			
		||||
	# if it is just an url, we only keep the last component
 | 
			
		||||
	# if it is just an URL, we only keep the last component
 | 
			
		||||
	echo "$filename" | sed 's|^.*://.*/||g'
 | 
			
		||||
}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# extract the url from a source entry
 | 
			
		||||
# extract the URL from a source entry
 | 
			
		||||
get_url() {
 | 
			
		||||
	# strip an eventual filename
 | 
			
		||||
	echo $1 | sed 's|.*::||'
 | 
			
		||||
@@ -278,7 +279,7 @@ in_array() {
 | 
			
		||||
}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
get_downloadclient() {
 | 
			
		||||
	# $1 = url with valid protocol prefix
 | 
			
		||||
	# $1 = URL with valid protocol prefix
 | 
			
		||||
	local url=$1
 | 
			
		||||
	local proto=$(echo "$url" | sed 's|://.*||')
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -314,11 +315,11 @@ get_downloadclient() {
 | 
			
		||||
download_file() {
 | 
			
		||||
	# download command
 | 
			
		||||
	local dlcmd=$1
 | 
			
		||||
	# url of the file
 | 
			
		||||
	# URL of the file
 | 
			
		||||
	local url=$2
 | 
			
		||||
	# destination file
 | 
			
		||||
	local file=$3
 | 
			
		||||
	# temporary download file, default to last component of the url
 | 
			
		||||
	# temporary download file, default to last component of the URL
 | 
			
		||||
	local dlfile=$(echo "$url" | sed 's|^.*://.*/||g')
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	# replace %o by the temporary dlfile if it exists
 | 
			
		||||
@@ -326,7 +327,7 @@ download_file() {
 | 
			
		||||
		dlcmd=${dlcmd//\%o/\"$file.part\"}
 | 
			
		||||
		dlfile="$file.part"
 | 
			
		||||
	fi
 | 
			
		||||
	# add the url, either in place of %u or at the end
 | 
			
		||||
	# add the URL, either in place of %u or at the end
 | 
			
		||||
	if echo "$dlcmd" | grep -q "%u" ; then
 | 
			
		||||
		dlcmd=${dlcmd//\%u/\"$url\"}
 | 
			
		||||
	else
 | 
			
		||||
@@ -613,8 +614,12 @@ check_checksums() {
 | 
			
		||||
	done
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	if [ $correlation -eq 0 ]; then
 | 
			
		||||
		error "$(gettext "Integrity checks are missing.")"
 | 
			
		||||
		exit 1 # TODO: error code
 | 
			
		||||
		if [ $SKIPINTEG -eq 1 ]; then
 | 
			
		||||
			warning "$(gettext "Integrity checks are missing.")"
 | 
			
		||||
		else
 | 
			
		||||
			error "$(gettext "Integrity checks are missing.")"
 | 
			
		||||
			exit 1 # TODO: error code
 | 
			
		||||
		fi
 | 
			
		||||
	fi
 | 
			
		||||
}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -641,16 +646,26 @@ extract_sources() {
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		# fix flyspray #6246
 | 
			
		||||
		local file_type=$(file -bizL "$file")
 | 
			
		||||
		local ext=${file##*.}
 | 
			
		||||
		local cmd=''
 | 
			
		||||
		case "$file_type" in
 | 
			
		||||
			*application/x-tar*|*application/zip*|*application/x-zip*|*application/x-cpio*)
 | 
			
		||||
				cmd="bsdtar -x -f" ;;
 | 
			
		||||
				cmd="bsdtar" ;;
 | 
			
		||||
			*application/x-gzip*)
 | 
			
		||||
				cmd="gunzip -d -f" ;;
 | 
			
		||||
				case "$ext" in
 | 
			
		||||
					gz|z|Z) cmd="gzip" ;;
 | 
			
		||||
					*) continue;;
 | 
			
		||||
				esac ;;
 | 
			
		||||
			*application/x-bzip*)
 | 
			
		||||
				cmd="bunzip2 -f" ;;
 | 
			
		||||
				case "$ext" in
 | 
			
		||||
					bz2|bz) cmd="bzip2" ;;
 | 
			
		||||
					*) continue;;
 | 
			
		||||
				esac ;;
 | 
			
		||||
			*application/x-xz*)
 | 
			
		||||
				cmd="xz -d -f" ;;
 | 
			
		||||
				case "$ext" in
 | 
			
		||||
					xz) cmd="xz" ;;
 | 
			
		||||
					*) continue;;
 | 
			
		||||
				esac ;;
 | 
			
		||||
			*)
 | 
			
		||||
				# Don't know what to use to extract this file,
 | 
			
		||||
				# skip to the next file
 | 
			
		||||
@@ -658,8 +673,13 @@ extract_sources() {
 | 
			
		||||
		esac
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		local ret=0
 | 
			
		||||
		msg2 '%s' "$cmd \"$file\""
 | 
			
		||||
		$cmd "$file" || ret=$?
 | 
			
		||||
		msg2 "$(gettext "Extracting %s with %s")" "$file" "$cmd"
 | 
			
		||||
		if [ "$cmd" = "bsdtar" ]; then
 | 
			
		||||
			$cmd -xf "$file" || ret=?
 | 
			
		||||
		else
 | 
			
		||||
			rm -f "${file%.*}"
 | 
			
		||||
			$cmd -dcf "$file" > "${file%.*}" || ret=?
 | 
			
		||||
		fi
 | 
			
		||||
		if [ $ret -ne 0 ]; then
 | 
			
		||||
			error "$(gettext "Failed to extract %s")" "$file"
 | 
			
		||||
			plain "$(gettext "Aborting...")"
 | 
			
		||||
@@ -766,7 +786,7 @@ run_package() {
 | 
			
		||||
			mv "$BUILDLOG" "$BUILDLOG.$i"
 | 
			
		||||
		fi
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		# ensure overridden package variables suvrive tee with split packages
 | 
			
		||||
		# ensure overridden package variables survive tee with split packages
 | 
			
		||||
		logpipe=$(mktemp -u "$startdir/logpipe.XXXXXXXX")
 | 
			
		||||
		mknod "$logpipe" p
 | 
			
		||||
		exec 3>&1
 | 
			
		||||
@@ -849,7 +869,7 @@ tidy_install() {
 | 
			
		||||
		local binary
 | 
			
		||||
		find ${STRIP_DIRS[@]} -type f 2>/dev/null | while read binary ; do
 | 
			
		||||
			case "$(file -biz "$binary")" in
 | 
			
		||||
				*compressed-encoding*)      # Skip compressed binarys
 | 
			
		||||
				*compressed-encoding*)      # Skip compressed binaries
 | 
			
		||||
					;;
 | 
			
		||||
				*application/x-sharedlib*)  # Libraries (.so)
 | 
			
		||||
					/usr/bin/strip -S "$binary";;
 | 
			
		||||
@@ -953,6 +973,9 @@ create_package() {
 | 
			
		||||
		exit 1 # $E_MISSING_PKGDIR
 | 
			
		||||
	fi
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	cd "$pkgdir"
 | 
			
		||||
	msg "$(gettext "Creating package...")"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	if [ -z "$1" ]; then
 | 
			
		||||
		nameofpkg="$pkgname"
 | 
			
		||||
	else
 | 
			
		||||
@@ -961,9 +984,6 @@ create_package() {
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	write_pkginfo $nameofpkg
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	cd "$pkgdir"
 | 
			
		||||
	msg "$(gettext "Creating package...")"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	local comp_files=".PKGINFO"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	# check for an install script
 | 
			
		||||
@@ -1399,6 +1419,7 @@ usage() {
 | 
			
		||||
	echo "$(gettext "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing src/ dir)")"
 | 
			
		||||
	echo "$(gettext "  -f, --force      Overwrite existing package")"
 | 
			
		||||
	echo "$(gettext "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files")"
 | 
			
		||||
	echo "$(gettext "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing")"
 | 
			
		||||
	echo "$(gettext "  -h, --help       This help")"
 | 
			
		||||
	echo "$(gettext "  -i, --install    Install package after successful build")"
 | 
			
		||||
	echo "$(gettext "  -L, --log        Log package build process")"
 | 
			
		||||
@@ -1444,11 +1465,11 @@ fi
 | 
			
		||||
ARGLIST=$@
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Parse Command Line Options.
 | 
			
		||||
OPT_SHORT="AbcCdefFghiLmop:rRsV"
 | 
			
		||||
OPT_LONG="allsource,asroot,ignorearch,builddeps,clean,cleancache,nodeps"
 | 
			
		||||
OPT_SHORT="AcCdefFghiLmop:rRsV"
 | 
			
		||||
OPT_LONG="allsource,asroot,ignorearch,clean,cleancache,nodeps"
 | 
			
		||||
OPT_LONG="$OPT_LONG,noextract,force,forcever:,geninteg,help,holdver"
 | 
			
		||||
OPT_LONG="$OPT_LONG,install,log,nocolor,nobuild,rmdeps,repackage,source"
 | 
			
		||||
OPT_LONG="$OPT_LONG,syncdeps,version,config:"
 | 
			
		||||
OPT_LONG="$OPT_LONG,install,log,nocolor,nobuild,rmdeps,repackage,skipinteg"
 | 
			
		||||
OPT_LONG="$OPT_LONG,source,syncdeps,version,config:"
 | 
			
		||||
# Pacman Options
 | 
			
		||||
OPT_LONG="$OPT_LONG,noconfirm,noprogressbar"
 | 
			
		||||
OPT_TEMP="$(parse_options $OPT_SHORT $OPT_LONG "$@" || echo 'PARSE_OPTIONS FAILED')"
 | 
			
		||||
@@ -1487,6 +1508,7 @@ while true; do
 | 
			
		||||
		-p)               shift; BUILDFILE=$1 ;;
 | 
			
		||||
		-r|--rmdeps)      RMDEPS=1 ;;
 | 
			
		||||
		-R|--repackage)   REPKG=1 ;;
 | 
			
		||||
		--skipinteg)      SKIPINTEG=1 ;;
 | 
			
		||||
		--source)         SOURCEONLY=1 ;;
 | 
			
		||||
		-s|--syncdeps)    DEP_BIN=1 ;;
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -301,14 +301,19 @@ check_repo_db()
 | 
			
		||||
		CLEAN_LOCK=1
 | 
			
		||||
	else
 | 
			
		||||
		error "$(gettext "Failed to acquire lockfile: %s.")" "$LOCKFILE"
 | 
			
		||||
		[ -f "$LOCKFILE" ] && error "$(gettext "Held by %s")" "$(cat $LOCKFILE)"
 | 
			
		||||
		[ -f "$LOCKFILE" ] && error "$(gettext "Held by process %s")" "$(cat $LOCKFILE)"
 | 
			
		||||
		exit 1
 | 
			
		||||
	fi
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	if [ -f "$REPO_DB_FILE" ]; then
 | 
			
		||||
		if ! bsdtar -tqf "$REPO_DB_FILE" '*/desc' 2>&1 >/dev/null; then
 | 
			
		||||
			error "$(gettext "Repository file '%s' is not a proper pacman database.")" "$REPO_DB_FILE"
 | 
			
		||||
			exit 1
 | 
			
		||||
		# there are two situations we can have here- a DB with some entries,
 | 
			
		||||
		# or a DB with no contents at all.
 | 
			
		||||
		if ! bsdtar -tqf "$REPO_DB_FILE" '*/desc' >/dev/null 2>&1; then
 | 
			
		||||
			# check empty case
 | 
			
		||||
			if [ -n "$(bsdtar -tqf "$REPO_DB_FILE" '*' 2>/dev/null)" ]; then
 | 
			
		||||
				error "$(gettext "Repository file '%s' is not a proper pacman database.")" "$REPO_DB_FILE"
 | 
			
		||||
				exit 1
 | 
			
		||||
			fi
 | 
			
		||||
		fi
 | 
			
		||||
		msg "$(gettext "Extracting database to a temporary location...")"
 | 
			
		||||
		bsdtar -xf "$REPO_DB_FILE" -C "$tmpdir"
 | 
			
		||||
@@ -484,8 +489,9 @@ if [ $success -eq 1 ]; then
 | 
			
		||||
	if [ -n "$(ls)" ]; then
 | 
			
		||||
		bsdtar -c${TAR_OPT}f "$filename" *
 | 
			
		||||
	else
 | 
			
		||||
		# the database will be moved to .old below, and there will be no new one to replace it
 | 
			
		||||
		error "$(gettext "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'.")" "$REPO_DB_FILE"
 | 
			
		||||
		# we have no packages remaining? zip up some emptyness
 | 
			
		||||
		warning "$(gettext "No packages remain, creating empty database.")"
 | 
			
		||||
		bsdtar -c${TAR_OPT}f "$filename" -T /dev/null
 | 
			
		||||
	fi
 | 
			
		||||
	cd "$startdir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -439,7 +439,7 @@ void cb_dl_progress(const char *filename, off_t file_xfered, off_t file_total)
 | 
			
		||||
	int len, wclen, wcwid, padwid;
 | 
			
		||||
	wchar_t *wcfname;
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	int totaldownload;
 | 
			
		||||
	int totaldownload = 0;
 | 
			
		||||
	off_t xfered, total;
 | 
			
		||||
	float rate = 0.0, timediff = 0.0, f_xfered = 0.0;
 | 
			
		||||
	unsigned int eta_h = 0, eta_m = 0, eta_s = 0;
 | 
			
		||||
@@ -456,9 +456,14 @@ void cb_dl_progress(const char *filename, off_t file_xfered, off_t file_total)
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	/* only use TotalDownload if enabled and we have a callback value */
 | 
			
		||||
	if(config->totaldownload && list_total) {
 | 
			
		||||
		totaldownload = 1;
 | 
			
		||||
	} else {
 | 
			
		||||
		totaldownload = 0;
 | 
			
		||||
		/* sanity check */
 | 
			
		||||
		if(list_xfered + file_total <= list_total) {
 | 
			
		||||
			totaldownload = 1;
 | 
			
		||||
		} else {
 | 
			
		||||
			/* bogus values : don't enable totaldownload and reset */
 | 
			
		||||
			list_xfered = 0;
 | 
			
		||||
			list_total = 0;
 | 
			
		||||
		}
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	if(totaldownload) {
 | 
			
		||||
@@ -469,6 +474,11 @@ void cb_dl_progress(const char *filename, off_t file_xfered, off_t file_total)
 | 
			
		||||
		total = file_total;
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	/* bogus values : stop here */
 | 
			
		||||
	if(xfered > total) {
 | 
			
		||||
		return;
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	/* this is basically a switch on xfered: 0, total, and
 | 
			
		||||
	 * anything else */
 | 
			
		||||
	if(file_xfered == 0) {
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -84,7 +84,7 @@ void dump_pkg_full(pmpkg_t *pkg, int level)
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	if(level>0) {
 | 
			
		||||
		/* compute this here so we don't get a puase in the middle of output */
 | 
			
		||||
		/* compute this here so we don't get a pause in the middle of output */
 | 
			
		||||
		requiredby = alpm_pkg_compute_requiredby(pkg);
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -130,7 +130,7 @@ static void usage(int op, const char * const myname)
 | 
			
		||||
			printf(_("  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"));
 | 
			
		||||
			printf(_("  -p, --print-uris     print out URIs for given packages and their dependencies\n"));
 | 
			
		||||
			printf(_("  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"));
 | 
			
		||||
			printf(_("  -u, --sysupgrade     upgrade all outdated packages (-uu enables downgrade)\n"));
 | 
			
		||||
			printf(_("  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"));
 | 
			
		||||
			printf(_("  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade anything\n"));
 | 
			
		||||
			printf(_("  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"));
 | 
			
		||||
			printf(_("      --needed         don't reinstall up to date packages\n"));
 | 
			
		||||
@@ -379,7 +379,7 @@ static int parseargs(int argc, char *argv[])
 | 
			
		||||
		{0, 0, 0, 0}
 | 
			
		||||
	};
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	while((opt = getopt_long(argc, argv, "RUFQSTr:b:vkhscVfmnoldepqituwygz", opts, &option_index))) {
 | 
			
		||||
	while((opt = getopt_long(argc, argv, "RUQSTr:b:vkhscVfmnoldepqituwygz", opts, &option_index))) {
 | 
			
		||||
		alpm_list_t *list = NULL, *item = NULL; /* lists for splitting strings */
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		if(opt < 0) {
 | 
			
		||||
@@ -437,7 +437,7 @@ static int parseargs(int argc, char *argv[])
 | 
			
		||||
				config->flags |= PM_TRANS_FLAG_ALLDEPS;
 | 
			
		||||
				break;
 | 
			
		||||
			case 1009:
 | 
			
		||||
				config->logfile = strdup(optarg);
 | 
			
		||||
				config->logfile = strndup(optarg, PATH_MAX);
 | 
			
		||||
				break;
 | 
			
		||||
			case 1010:
 | 
			
		||||
				list = strsplit(optarg, ',');
 | 
			
		||||
@@ -657,7 +657,7 @@ int download_with_xfercommand(const char *url, const char *localpath,
 | 
			
		||||
	/* cwd to the download directory */
 | 
			
		||||
	getcwd(cwd, PATH_MAX);
 | 
			
		||||
	if(chdir(localpath)) {
 | 
			
		||||
		pm_printf(PM_LOG_WARNING, "could not chdir to %s\n", localpath);
 | 
			
		||||
		pm_printf(PM_LOG_WARNING, _("could not chdir to download directory %s\n"), localpath);
 | 
			
		||||
		ret = -1;
 | 
			
		||||
		goto cleanup;
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
@@ -666,7 +666,7 @@ int download_with_xfercommand(const char *url, const char *localpath,
 | 
			
		||||
	retval = system(parsedCmd);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	if(retval == -1) {
 | 
			
		||||
		pm_printf(PM_LOG_WARNING, "running XferCommand: fork failed!\n");
 | 
			
		||||
		pm_printf(PM_LOG_WARNING, _("running XferCommand: fork failed!\n"));
 | 
			
		||||
		ret = -1;
 | 
			
		||||
	} else if(retval != 0) {
 | 
			
		||||
		/* download failed */
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -172,7 +172,7 @@ static int query_search(alpm_list_t *targets)
 | 
			
		||||
		}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		/* print the package size with the output if ShowSize option set */
 | 
			
		||||
		if(config->showsize) {
 | 
			
		||||
		if(!config->quiet && config->showsize) {
 | 
			
		||||
			/* Convert byte size to MB */
 | 
			
		||||
			double mbsize = (double)alpm_pkg_get_size(pkg) / (1024.0 * 1024.0);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -344,7 +344,7 @@ static int check(pmpkg_t *pkg)
 | 
			
		||||
			if(config->quiet) {
 | 
			
		||||
				printf("%s %s\n", pkgname, f);
 | 
			
		||||
			} else {
 | 
			
		||||
				pm_printf(PM_LOG_WARNING, "%s: missing %s (%s)\n",
 | 
			
		||||
				pm_printf(PM_LOG_WARNING, "%s: %s (%s)\n",
 | 
			
		||||
						pkgname, f, strerror(errno));
 | 
			
		||||
			}
 | 
			
		||||
			errors++;
 | 
			
		||||
@@ -352,7 +352,7 @@ static int check(pmpkg_t *pkg)
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	if(!config->quiet) {
 | 
			
		||||
		printf("%s: %d total, %d missing file(s)\n",
 | 
			
		||||
		printf(_("%s: %d total files, %d missing file(s)\n"),
 | 
			
		||||
				pkgname, allfiles, errors);
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -394,6 +394,7 @@ static int display(pmpkg_t *pkg)
 | 
			
		||||
int pacman_query(alpm_list_t *targets)
 | 
			
		||||
{
 | 
			
		||||
	int ret = 0;
 | 
			
		||||
	int match = 0;
 | 
			
		||||
	alpm_list_t *i;
 | 
			
		||||
	pmpkg_t *pkg = NULL;
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -436,8 +437,12 @@ int pacman_query(alpm_list_t *targets)
 | 
			
		||||
				if(value != 0) {
 | 
			
		||||
					ret = 1;
 | 
			
		||||
				}
 | 
			
		||||
				match = 1;
 | 
			
		||||
			}
 | 
			
		||||
		}
 | 
			
		||||
		if(!match) {
 | 
			
		||||
			ret = 1;
 | 
			
		||||
		}
 | 
			
		||||
		return(ret);
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -471,6 +476,7 @@ int pacman_query(alpm_list_t *targets)
 | 
			
		||||
			if(value != 0) {
 | 
			
		||||
				ret = 1;
 | 
			
		||||
			}
 | 
			
		||||
			match = 1;
 | 
			
		||||
		}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		if(config->op_q_isfile) {
 | 
			
		||||
@@ -479,6 +485,10 @@ int pacman_query(alpm_list_t *targets)
 | 
			
		||||
		}
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	if(!match) {
 | 
			
		||||
		ret = 1;
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	return(ret);
 | 
			
		||||
}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -308,7 +308,7 @@ static int sync_search(alpm_list_t *syncs, alpm_list_t *targets)
 | 
			
		||||
			}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
			/* print the package size with the output if ShowSize option set */
 | 
			
		||||
			if(config->showsize) {
 | 
			
		||||
			if(!config->quiet && config->showsize) {
 | 
			
		||||
				/* Convert byte size to MB */
 | 
			
		||||
				double mbsize = alpm_pkg_get_size(pkg) / (1024.0 * 1024.0);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -682,7 +682,7 @@ static int sync_trans(alpm_list_t *targets)
 | 
			
		||||
				printf("%s/%s\n", dburl, alpm_pkg_get_filename(pkg));
 | 
			
		||||
			} else {
 | 
			
		||||
				/* can't use WARNING here, we don't show warnings in -Sp... */
 | 
			
		||||
				pm_fprintf(stderr, PM_LOG_ERROR, _("no database for package: %s\n"),
 | 
			
		||||
				pm_fprintf(stderr, PM_LOG_ERROR, _("no URL for package: %s\n"),
 | 
			
		||||
						alpm_pkg_get_name(pkg));
 | 
			
		||||
			}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -837,18 +837,26 @@ int pacman_sync(alpm_list_t *targets)
 | 
			
		||||
		/* check for newer versions of packages to be upgraded first */
 | 
			
		||||
		alpm_list_t *packages = syncfirst();
 | 
			
		||||
		if(packages) {
 | 
			
		||||
			printf(_(":: The following packages should be upgraded first :\n"));
 | 
			
		||||
			list_display("   ", packages);
 | 
			
		||||
			if(yesno(_(":: Do you want to cancel the current operation\n"
 | 
			
		||||
							":: and upgrade these packages now?"))) {
 | 
			
		||||
				FREELIST(targs);
 | 
			
		||||
				targs = packages;
 | 
			
		||||
				config->flags = 0;
 | 
			
		||||
				config->op_s_upgrade = 0;
 | 
			
		||||
			/* Do not ask user if all the -S targets are SyncFirst packages, see FS#15810 */
 | 
			
		||||
			alpm_list_t *tmp = NULL;
 | 
			
		||||
			if(config->op_s_upgrade || (tmp = alpm_list_diff(targets, packages, (alpm_list_fn_cmp)strcmp))) {
 | 
			
		||||
				alpm_list_free(tmp);
 | 
			
		||||
				printf(_(":: The following packages should be upgraded first :\n"));
 | 
			
		||||
				list_display("   ", packages);
 | 
			
		||||
				if(yesno(_(":: Do you want to cancel the current operation\n"
 | 
			
		||||
								":: and upgrade these packages now?"))) {
 | 
			
		||||
					FREELIST(targs);
 | 
			
		||||
					targs = packages;
 | 
			
		||||
					config->flags = 0;
 | 
			
		||||
					config->op_s_upgrade = 0;
 | 
			
		||||
				} else {
 | 
			
		||||
					FREELIST(packages);
 | 
			
		||||
				}
 | 
			
		||||
				printf("\n");
 | 
			
		||||
			} else {
 | 
			
		||||
				pm_printf(PM_LOG_DEBUG, "skipping SyncFirst dialog\n");
 | 
			
		||||
				FREELIST(packages);
 | 
			
		||||
			}
 | 
			
		||||
			printf("\n");
 | 
			
		||||
		}
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -183,9 +183,9 @@ int check_syncdbs(char *dbpath, alpm_list_t *dbnames) {
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
void usage() {
 | 
			
		||||
	fprintf(stderr, "usage:\n");
 | 
			
		||||
  fprintf(stderr,
 | 
			
		||||
	fprintf(stderr,
 | 
			
		||||
			"\t%s [-b <pacman db>]                : check the local database\n", BASENAME);
 | 
			
		||||
  fprintf(stderr,
 | 
			
		||||
	fprintf(stderr,
 | 
			
		||||
			"\t%s [-b <pacman db>] core extra ... : check the listed sync databases\n", BASENAME);
 | 
			
		||||
	exit(1);
 | 
			
		||||
}
 | 
			
		||||
@@ -224,10 +224,8 @@ int main(int argc, char **argv)
 | 
			
		||||
	alpm_option_set_dbpath(dbpath);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	if(!dbnames) {
 | 
			
		||||
		printf("Checking the integrity of the local database in %s\n",dbpath);
 | 
			
		||||
		ret = check_localdb(dbpath);
 | 
			
		||||
	} else {
 | 
			
		||||
		printf("Checking the integrity of the sync databases in %s\n",dbpath);
 | 
			
		||||
		ret = check_syncdbs(dbpath,dbnames);
 | 
			
		||||
	}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user