mirror of
https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman.git
synced 2025-11-06 18:44:41 +01:00
Compare commits
40 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
3739e2c10c | ||
|
|
1cbc3c5c90 | ||
|
|
4e3bd7c137 | ||
|
|
9d3a8efb7b | ||
|
|
a7c4159b16 | ||
|
|
54b63de098 | ||
|
|
90c45f7bbe | ||
|
|
9fbf5d9336 | ||
|
|
3de32a0812 | ||
|
|
71660f55b2 | ||
|
|
4a487346c5 | ||
|
|
0478dfa1a5 | ||
|
|
281bc72534 | ||
|
|
5908992e47 | ||
|
|
c3f5375380 | ||
|
|
b02bda75f1 | ||
|
|
0d6efb35ce | ||
|
|
52118bf0f0 | ||
|
|
ff689b6a38 | ||
|
|
fa4f25626c | ||
|
|
f8d7cd6b26 | ||
|
|
e702f56ea6 | ||
|
|
7f5c486666 | ||
|
|
fcb4f0264f | ||
|
|
3d8be4291c | ||
|
|
622326bb37 | ||
|
|
68dff73463 | ||
|
|
0ea52e3a4f | ||
|
|
8b23aa172f | ||
|
|
d7c98d4e45 | ||
|
|
21d5dedfdd | ||
|
|
6f4f9c1b66 | ||
|
|
07a9effdd0 | ||
|
|
708f186f98 | ||
|
|
226c137245 | ||
|
|
2222e9f8df | ||
|
|
c2cf6a14cf | ||
|
|
6c00ca8f23 | ||
|
|
7fc50d7950 | ||
|
|
dc817a2061 |
36
HACKING
36
HACKING
@@ -12,10 +12,10 @@ Coding style
|
||||
1. All code should be indented with tabs. (Ignore the use of only spaces in
|
||||
this file) By default, source files contain the following VIM modeline:
|
||||
+
|
||||
[code,C]
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
[source,C]
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
/* vim: set ts=2 sw=2 noet: */
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
|
||||
2. When opening new blocks such as 'while', 'if', or 'for', leave the opening
|
||||
brace on the same line as the beginning of the codeblock. The closing brace
|
||||
@@ -24,8 +24,8 @@ Coding style
|
||||
braces, even if it's just a one-line block. This reduces future error when
|
||||
blocks are expanded beyond one line.
|
||||
+
|
||||
[code,C]
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
[source,C]
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
for(lp = list; lp; lp = lp->next) {
|
||||
newlist = _alpm_list_add(newlist, strdup(lp->data));
|
||||
}
|
||||
@@ -40,14 +40,14 @@ while(it) {
|
||||
free(it);
|
||||
it = ptr;
|
||||
}
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
|
||||
3. When declaring a new function, put the opening and closing braces on their
|
||||
own line. Also, when declaring a pointer, do not put a space between the
|
||||
asterisk and the variable name.
|
||||
+
|
||||
[code,C]
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
[source,C]
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
alpm_list_t *alpm_list_add(alpm_list_t *list, void *data)
|
||||
{
|
||||
alpm_list_t *ptr, *lp;
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@ alpm_list_t *alpm_list_add(alpm_list_t *list, void *data)
|
||||
}
|
||||
...
|
||||
}
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
|
||||
4. Comments should be ANSI-C89 compliant. That means no `// Comment` style;
|
||||
use only `/* Comment */` style.
|
||||
@@ -101,37 +101,37 @@ Currently our #include usage is in messy shape, but this is no reason to
|
||||
continue down this messy path. When adding an include to a file, follow this
|
||||
general pattern, including blank lines:
|
||||
|
||||
[code,C]
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
[source,C]
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
#include "config.h"
|
||||
|
||||
#include <standardheader.h>
|
||||
#include <another.h>
|
||||
#include <...>
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
|
||||
Follow this with some more headers, depending on whether the file is in libalpm
|
||||
or pacman proper. For libalpm:
|
||||
|
||||
[code,C]
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
[source,C]
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
/* libalpm */
|
||||
#include "yourfile.h"
|
||||
#include "alpm_list.h"
|
||||
#include "anythingelse.h"
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
|
||||
For pacman:
|
||||
|
||||
[code,C]
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
[source,C]
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
#include <alpm.h>
|
||||
#include <alpm_list.h>
|
||||
|
||||
/* pacman */
|
||||
#include "yourfile.h"
|
||||
#include "anythingelse.h"
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
|
||||
GDB and Valgrind Usage
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
10
NEWS
10
NEWS
@@ -1,5 +1,15 @@
|
||||
VERSION DESCRIPTION
|
||||
-----------------------------------------------------------------------------
|
||||
3.4.1 - fix interaction of --needed and multiple repo groups (FS#20221)
|
||||
- fix crash when using zh_CN.utf8 during install (FS#20188)
|
||||
- bash completion: small fixes to prevent alias problems
|
||||
- rankmirrors: fix bogus/empty variable assignment (FS#19911)
|
||||
- repo-add: ensure bare DB symlinks are relative (FS#20498)
|
||||
- repo-add: fallback to copy if symlink not permitted (FS#19907)
|
||||
- makepkg:
|
||||
- use absolute path to 'du' to exclude wrapper progs (FS#19932)
|
||||
- ensure $startdir check doesn't stall indefinitely (FS#19975)
|
||||
- fix repackaging with multiple passed packages (FS#20272)
|
||||
3.4.0 - new "Architecture" option that will restrict pacman to
|
||||
installing only packages from the given architecture. Can be
|
||||
set to "auto" in which case the output of "uname -m" is used
|
||||
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ rm -f scripts/{Makefile.in,Makefile}
|
||||
rm -f etc/{Makefile.in,Makefile}
|
||||
rm -f etc/pacman.d/{Makefile.in,Makefile}
|
||||
rm -f etc/abs/{Makefile.in,Makefile}
|
||||
rm -f test/pacman{,/tests}/{Makefile.in,Makefile}
|
||||
rm -f test/{pacman,util}{,/tests}/{Makefile.in,Makefile}
|
||||
rm -f contrib/{Makefile.in,Makefile}
|
||||
rm -f doc/{Makefile.in,Makefile}
|
||||
|
||||
|
||||
11
configure.ac
11
configure.ac
@@ -42,12 +42,12 @@ AC_PREREQ(2.60)
|
||||
# pacman_version_micro += 1
|
||||
|
||||
m4_define([lib_current], [5])
|
||||
m4_define([lib_revision], [0])
|
||||
m4_define([lib_revision], [1])
|
||||
m4_define([lib_age], [0])
|
||||
|
||||
m4_define([pacman_version_major], [3])
|
||||
m4_define([pacman_version_minor], [4])
|
||||
m4_define([pacman_version_micro], [0])
|
||||
m4_define([pacman_version_micro], [1])
|
||||
m4_define([pacman_version],
|
||||
[pacman_version_major.pacman_version_minor.pacman_version_micro])
|
||||
|
||||
@@ -100,8 +100,8 @@ AC_ARG_ENABLE(internal-download,
|
||||
|
||||
# Help line for documentation
|
||||
AC_ARG_ENABLE(doc,
|
||||
AS_HELP_STRING([--enable-doc], [run make in doc/ dir]),
|
||||
[wantdoc=$enableval], [wantdoc=no])
|
||||
AS_HELP_STRING([--disable-doc], [prevent make from looking at doc/ dir]),
|
||||
[wantdoc=$enableval], [wantdoc=yes])
|
||||
|
||||
# Help line for doxygen
|
||||
AC_ARG_ENABLE(doxygen,
|
||||
@@ -210,6 +210,7 @@ esac
|
||||
|
||||
AM_CONDITIONAL([CYGWIN], test "x$host_os_cygwin" = "xyes")
|
||||
AM_CONDITIONAL([DARWIN], test "x$host_os_darwin" = "xyes")
|
||||
AC_PATH_PROGS([DUPATH], [du], [du], [/usr/bin$PATH_SEPARATOR/bin] )
|
||||
AC_SUBST(SIZECMD)
|
||||
AC_SUBST(SEDINPLACE)
|
||||
AC_SUBST(STRIP_BINARIES)
|
||||
@@ -272,7 +273,7 @@ if test "x$wantdoc" = "xyes" ; then
|
||||
fi
|
||||
wantdoc=yes
|
||||
else
|
||||
AC_MSG_RESULT([no])
|
||||
AC_MSG_RESULT([no, disabled by configure])
|
||||
wantdoc=no
|
||||
fi
|
||||
AM_CONDITIONAL(WANT_DOC, test "x$wantdoc" = "xyes")
|
||||
|
||||
@@ -52,10 +52,6 @@ _pacman_pkg() {
|
||||
)"
|
||||
}
|
||||
|
||||
_pacman_file() {
|
||||
compopt -o filenames; _filedir 'pkg.tar.*'
|
||||
}
|
||||
|
||||
_pacman() {
|
||||
local common core cur database prev query remove sync upgrade o
|
||||
COMPREPLY=()
|
||||
@@ -79,8 +75,8 @@ _pacman() {
|
||||
|
||||
if [[ $? != 0 ]]; then
|
||||
_arch_ptr2comp core
|
||||
elif ! [[ $prev =~ ^-\w*[Vbhr] ||
|
||||
$prev = --@(cachedir|config|dbpath|help|logfile|root|version) ]]
|
||||
elif [[ ! $prev =~ ^-\w*[Vbhr] &&
|
||||
! $prev = --@(cachedir|config|dbpath|help|logfile|root|version) ]]
|
||||
then
|
||||
[[ $cur = -* ]] && _arch_ptr2comp ${o#* } common ||
|
||||
case ${o% *} in
|
||||
@@ -102,7 +98,18 @@ _pacman() {
|
||||
true
|
||||
}
|
||||
|
||||
if [[ $(type -t compopt) = "builtin" ]]; then
|
||||
_pacman_file() {
|
||||
compopt -o filenames; _filedir 'pkg.tar.*'
|
||||
}
|
||||
complete -F _pacman -o default pacman
|
||||
else
|
||||
_pacman_file() {
|
||||
_filedir 'pkg.tar.*'
|
||||
}
|
||||
complete -F _pacman -o filenames -o default pacman
|
||||
fi
|
||||
|
||||
complete -F _makepkg -o default makepkg
|
||||
complete -F _pacman -o default pacman
|
||||
|
||||
# ex:et ts=2 sw=2 ft=sh
|
||||
|
||||
1
doc/.gitignore
vendored
1
doc/.gitignore
vendored
@@ -10,3 +10,4 @@ repo-remove.8
|
||||
*.html
|
||||
*.xml
|
||||
man3
|
||||
website.tar.gz
|
||||
|
||||
@@ -80,6 +80,15 @@ endif
|
||||
|
||||
html: $(HTML_DOCS)
|
||||
|
||||
website: html
|
||||
bsdtar czf website.tar.gz $(HTML_DOCS) \
|
||||
-C /etc/asciidoc/stylesheets/ \
|
||||
xhtml11.css xhtml11-manpage.css xhtml11-quirks.css \
|
||||
-C /etc/asciidoc/javascripts/ \
|
||||
asciidoc-xhtml11.js \
|
||||
-C /etc/asciidoc/ \
|
||||
images
|
||||
|
||||
pkgdatadir = ${datadir}/${PACKAGE}
|
||||
|
||||
ASCIIDOC_OPTS = \
|
||||
@@ -100,16 +109,17 @@ $(ASCIIDOC_MANS): asciidoc.conf footer.txt
|
||||
a2x $(A2X_OPTS) --asciidoc-opts="$(ASCIIDOC_OPTS)" $@.txt
|
||||
|
||||
%.html: %.txt
|
||||
asciidoc $(ASCIIDOC_OPTS) -a linkcss $*.txt
|
||||
asciidoc $(ASCIIDOC_OPTS) $*.txt
|
||||
dos2unix $@
|
||||
|
||||
HACKING.html: ../HACKING
|
||||
asciidoc $(ASCIIDOC_OPTS) -a linkcss -o $@ ../HACKING
|
||||
asciidoc $(ASCIIDOC_OPTS) -o $@ ../HACKING
|
||||
dos2unix $@
|
||||
|
||||
# Customizations for certain HTML docs
|
||||
$(HTML_MANPAGES): asciidoc.conf footer.txt
|
||||
$(HTML_OTHER): asciidoc.conf
|
||||
%.html: ASCIIDOC_OPTS += -a linkcss -a toc -a icons
|
||||
%.8.html: ASCIIDOC_OPTS += -d manpage
|
||||
%.5.html: ASCIIDOC_OPTS += -d manpage
|
||||
%.3.html: ASCIIDOC_OPTS += -d manpage
|
||||
|
||||
@@ -38,18 +38,21 @@ This will prevent any possible name clashes with internal makepkg variables.
|
||||
For example, to store the base kernel version in a variable, use something
|
||||
similar to `$_basekernver`.
|
||||
|
||||
*pkgname*::
|
||||
*pkgname (array)*::
|
||||
The name of the package. This has be a unix-friendly name as it will be
|
||||
used in the package filename.
|
||||
used in the package filename. Members of the array are not allowed to start
|
||||
with hyphens.
|
||||
|
||||
*pkgver*::
|
||||
The version of the software as released from the author (e.g. '2.7.1').
|
||||
The variable is not allowed to contain hyphens.
|
||||
|
||||
*pkgrel*::
|
||||
This is the release number specific to the Arch Linux release. This
|
||||
allows package maintainers to make updates to the package's configure
|
||||
flags, for example. A pkgrel of 1 is typically used for each upstream
|
||||
software release and is incremented for intermediate PKGBUILD updates.
|
||||
software release and is incremented for intermediate PKGBUILD updates. The
|
||||
variable is not allowed to contain hyphens.
|
||||
|
||||
*pkgdesc*::
|
||||
This should be a brief description of the package and its functionality.
|
||||
@@ -282,7 +285,8 @@ An optional global directive is available when building a split package:
|
||||
*pkgbase*::
|
||||
The name used to refer to the group of packages in the output of makepkg
|
||||
and in the naming of source-only tarballs. If not specified, the first
|
||||
element in the `pkgname` array is used.
|
||||
element in the `pkgname` array is used. The variable is not allowed to
|
||||
begin with a hyphen.
|
||||
|
||||
Install/Upgrade/Remove Scripting
|
||||
--------------------------------
|
||||
|
||||
@@ -11,9 +11,11 @@ it
|
||||
kk
|
||||
nb
|
||||
pl
|
||||
pt
|
||||
pt_BR
|
||||
ro
|
||||
ru
|
||||
sk
|
||||
sv
|
||||
tr
|
||||
uk
|
||||
|
||||
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "'%s' файлын %s адресінен алу қатемен аяқт
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
msgstr "%s қысқартылады: %jd/%jd байт\n"
|
||||
msgstr "%s қысқартылған сияқты: %jd/%jd байт\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to download %s\n"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-01 05:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "usuwanie niepoprawnej bazy danych: %s\n"
|
||||
msgid "could not open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nie udało się otworzyć %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database directory %s\n"
|
||||
msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s-%s z bazy danych\n"
|
||||
msgstr "nie udało się usunąć katalogu bazy danych %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database %s\n"
|
||||
@@ -108,9 +108,9 @@ msgstr "nie można usunąć bazy danych %s\n"
|
||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "nieprawidłowa nazwa dla wpisu bazy danych '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "zepsuty wpis w bazie danych '%s'\n"
|
||||
msgstr "zduplikowany wpis '%s' w bazie danych\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||||
@@ -196,9 +196,9 @@ msgstr "url '%s' jest błędny\n"
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s : %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||
msgstr "nie można kontynuować pobieranie, zaczynanie od początku\n"
|
||||
msgstr "kontynuowanie pobieranie %s jest niemożliwe; zaczynam od nowa\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||
@@ -340,13 +340,13 @@ msgstr "nie udało się usunąć wszystkich plików pakietu"
|
||||
msgid "package filename is not valid"
|
||||
msgstr "nazwa pakietu jest nieprawidłowa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package architecture is not valid"
|
||||
msgstr "nazwa pakietu jest nieprawidłowa"
|
||||
msgstr "architektura pakietu jest nieprawidłowa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find repository for target"
|
||||
msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać pakietu"
|
||||
msgstr "nie mogę znaleźć repozytorium dla celu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
@@ -532,80 +532,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
|
||||
#~ msgstr "zastępowanie pakietów za pomocą -U nie jest już wspierane\n"
|
||||
|
||||
# hmm
|
||||
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
|
||||
#~ msgstr "możesz zastąpić pakiety ręcznie, używając opcji -Rd oraz -U\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
|
||||
#~ msgstr "schemat url nie został sprecyzowany, wybieranie HTTP\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "nie można zapisywać do pliku '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no such repository"
|
||||
#~ msgstr "nie ma takiego repozytorium"
|
||||
|
||||
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "repozytorium '%s' nie zostało znalezione\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
|
||||
#~ msgstr "nie udało się utworzyć tranzakcji usuwania\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create transaction\n"
|
||||
#~ msgstr "nie udało się stworzyć tranzakcji\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
|
||||
#~ msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji usuwania\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
|
||||
#~ msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
|
||||
#~ msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji usuwania\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error downloading '%s': %s\n"
|
||||
#~ msgstr "błąd podczas pobierania '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not chdir to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
||||
#~ msgstr "uruchamianie XferCommand: klonowanie nieudane!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not commit transaction"
|
||||
#~ msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not download all files"
|
||||
#~ msgstr "nie udało się pobrać wszystkich plików"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot load package data"
|
||||
#~ msgstr "nie udało się załadować danych pakietu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "package not installed or lesser version"
|
||||
#~ msgstr "pakiet nie zainstalowany lub zainstalowany w niższej wersji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "group not found"
|
||||
#~ msgstr "grupa nie została odnaleziona"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user aborted the operation"
|
||||
#~ msgstr "użytkownik zaniechał operacji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "internal error"
|
||||
#~ msgstr "błąd wewnętrzny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "not confirmed"
|
||||
#~ msgstr "nie potwierdzono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s-%s: ignorowanie aktualizowania pakietu (do zastąpienia przez %s-%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "command: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "komenda: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not prepare transaction\n"
|
||||
#~ msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
|
||||
#~ msgstr "Brak /bin/sh w środowisku, przerywanie wykonywania skryptu\n"
|
||||
|
||||
617
lib/libalpm/po/pt.po
Normal file
617
lib/libalpm/po/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,617 @@
|
||||
# translation of pt_PT.po to European Portuguese
|
||||
# European Portuguese translations for Pacman package manager package.
|
||||
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Gaspar Santos aka ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 18:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Gaspar Santos aka ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a substituir a versão antiga %s-%s por %s na lista de pacotes para "
|
||||
"actualizar\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a ignorar %s-%s por que uma versão mais nova %s está na lista de pacotes "
|
||||
"para actualizar\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"permissões do diretório diferem em %s\n"
|
||||
"sistema de ficheiros: %o pacote: %o\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
||||
msgstr "extracção: não sobrescrever diretório com o ficheiro %s\n"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
||||
msgstr "extracção: symlink %s não aponta para diretório\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s salvo como %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível instalar %s como %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s\n"
|
||||
msgstr "%s instalado como %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
|
||||
msgstr "a extrair %s como %s.pacnew\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get current working directory\n"
|
||||
msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho actual\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
msgstr "ocorreram erros durante a actualização de %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
||||
msgstr "ocorreram erros durante a instalação de %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível actualizar a entrada na base de dados %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||||
msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' à cache\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||||
msgstr "a remover banco de dados inválido: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível abrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database directory %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível remover o diretório da base de dados %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível remover a base de dados %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "nome inválido para a entrada na base de dados '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "entrada da base de dados duplicada '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "entrada da base de dados corrompida '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
||||
msgstr "%s base de dados está inconsistente: nome no pacote %s não coincide\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s base de dados está inconsistente: versão do pacote %s não coincide\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível criar o diretório %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"não foi possível interpretar o ficheiro de descrição do pacote em %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package name in %s\n"
|
||||
msgstr "em falta o nome do pacote em %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package version in %s\n"
|
||||
msgstr "em falta a versão do pacote em %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
||||
msgstr "em falta metadados do pacote em %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database path is undefined\n"
|
||||
msgstr "localização da base de dados não definida\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
|
||||
msgstr "nova tentativa de registrar a base de dados 'local'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
||||
msgstr "dependência cíclica detectada:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
||||
msgstr "%s será removido após a dependência %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
||||
msgstr "%s será instalado antes da dependência %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
||||
msgstr "a ignorar pacote %s-%s\n"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
|
||||
msgstr "foi selecionado o pacote que fornece (%s fornece %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "não é possível resolver \"%s\", uma dependência de \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
msgstr "disco"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "url '%s' é inválida\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr "falha ao obter ficheiro '%s' de %s : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||
msgstr "não foi possível retomar a descarga de %s; a reiniciar a descarga\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "erro ao escrever no ficheiro '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||
msgstr "falha ao obter o ficheiro '%s' de %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
msgstr "%s parece estar quebrado: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to download %s\n"
|
||||
msgstr "falha ao fazer a descarga de %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory!"
|
||||
msgstr "memória cheia!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected system error"
|
||||
msgstr "erro inesperado do sistema"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient privileges"
|
||||
msgstr "privilégios insuficientes"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read file"
|
||||
msgstr "não foi possível encontrar ou ler o ficheiro"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read directory"
|
||||
msgstr "não foi possível encontrar ou ler o diretório"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||||
msgstr "argumento comunicado está errado ou NULO"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library not initialized"
|
||||
msgstr "biblioteca não inicializada"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library already initialized"
|
||||
msgstr "biblioteca já inicializada"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to lock database"
|
||||
msgstr "não foi possível bloquear a base de dados"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open database"
|
||||
msgstr "não foi possível abrir a base de dados"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create database"
|
||||
msgstr "não foi possível criar a base de dados"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database not initialized"
|
||||
msgstr "base de dados não inicializada"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database already registered"
|
||||
msgstr "base de dados já registrada"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find database"
|
||||
msgstr "não foi possível encontrar a base de dados"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database"
|
||||
msgstr "não foi possível actualizar a base de dados"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry"
|
||||
msgstr "não foi possível remover a entrada da base de dados"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid url for server"
|
||||
msgstr "url inválida para o servidor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers configured for repository"
|
||||
msgstr "nenhum servidor configurado para o repositório"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction already initialized"
|
||||
msgstr "operação já inicializada"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction not initialized"
|
||||
msgstr "operação não inicializada"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate target"
|
||||
msgstr "objecto alvo duplicado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction not prepared"
|
||||
msgstr "operação não está pronta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction aborted"
|
||||
msgstr "operação abortada"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||
msgstr "actividade não compatível com o tipo de operação"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
||||
msgstr "tentativa de aceitar a operação com a base de dados não bloqueada"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read package"
|
||||
msgstr "não foi possível ler ou escrever o pacote"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
||||
msgstr "operação cancelada devido a ignorepkg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||||
msgstr "pacote inválido ou corrompido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open package file"
|
||||
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro do pacote"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove all files for package"
|
||||
msgstr "não foi possível remover todos os ficheiros do pacote"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package filename is not valid"
|
||||
msgstr "o nome do pacote não é válido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package architecture is not valid"
|
||||
msgstr "a arquitectura do pacote não é válida"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find repository for target"
|
||||
msgstr "não foi possível encontrar o repositório para o pacote"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
msgstr "delta inválido ou corrompido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta patch failed"
|
||||
msgstr "patch do delta falhou"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "não foi possível cumprir as dependências"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting dependencies"
|
||||
msgstr "dependências em conflito"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "ficheiros em conflito"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||
msgstr "falha ao descarregar alguns ficheiros"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid regular expression"
|
||||
msgstr "expressão regular inválida"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libarchive error"
|
||||
msgstr "erro na libarchive"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download library error"
|
||||
msgstr "erro na biblioteca de descargas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error invoking external downloader"
|
||||
msgstr "erro ao invocar o programa de descargas externo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected error"
|
||||
msgstr "erro inesperado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
msgstr "não foi possível encontrar %s na base de dados - a ignorar\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||||
msgstr "a remover \"%s\" da lista de pacotes a serem actualizados\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível remover o ficheiro '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível remover a entrada da base de dados %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||||
msgstr "não foi possível remover a entrada '%s' da cache\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: a ignorar actualização do pacote (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: a ignorar downgrade do pacote (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
||||
msgstr "%s: a voltar da versão %s para a versão %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: local (%s) é mais recente que %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
msgstr "a ignorar substituição do pacote (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível substituir %s por %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
||||
msgstr "%s-%s está actualizado -- a ignorar\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
||||
msgstr "%s-%s está actualizado -- a reinstalar\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "a fazer downgrade do pacote %s (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
||||
msgstr "detectado conflito entre pacotes sem solução\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a remover '%s' da lista de pacotes porque entra em conflito com '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||
msgstr "falha ao obter alguns ficheiros de %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
||||
msgstr "não foi possível efectuar a operação de remoção\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit transaction\n"
|
||||
msgstr "não foi possível efectuar a operação\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível remover o ficheiro bloqueado %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create temp directory\n"
|
||||
msgstr "não foi possível criar diretório temporário\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível copiar ficheiro temporário para %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível mudar o diretório para %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível fazer fork de um novo processo (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível mudar o diretório raiz (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
||||
msgstr "não foi possível mudar o diretório para / (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "chamada para popen falhou (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "chamada para waitpid falhou (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
||||
msgstr "comando não executado corretamente\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||
msgstr "cache %s não existe, a criar...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"não foi possível criar cache de pacotes, a usar /tmp como alternativa\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "pacotes conflitantes foram encontrados na lista de pacotes a serem "
|
||||
#~ "atualizados\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
|
||||
#~ msgstr "você não pode instalar dois pacotes conflitantes ao mesmo tempo\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
|
||||
#~ msgstr "substituir pacotes com -U ainda não é suportado\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "você pode substituir pacotes manualmente usando as opções -Rd e -U\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
|
||||
#~ msgstr "esquema da url não especificado, assumindo HTTP\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "não foi possível escrever no arquivo '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no such repository"
|
||||
#~ msgstr "repositório não existe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "repository '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "repositório '%s' não encontrado\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create removal transaction\n"
|
||||
#~ msgstr "não foi possível criar transação de remoção\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create transaction\n"
|
||||
#~ msgstr "não foi possível criar a transação\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
|
||||
#~ msgstr "não foi possível inicializar a transação de remoção\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not initialize transaction\n"
|
||||
#~ msgstr "não foi possível inicializar a transação\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
|
||||
#~ msgstr "não foi possível preparar a transação de remoção\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error downloading '%s': %s\n"
|
||||
#~ msgstr "erro no download de '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not chdir to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
||||
#~ msgstr "rodando XferCommand: fork falhou!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not commit transaction"
|
||||
#~ msgstr "não foi possível realizar transação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not download all files"
|
||||
#~ msgstr "não foi possível fazer o download de todos os arquivos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot load package data"
|
||||
#~ msgstr "não foi possível carregar dados do pacote"
|
||||
|
||||
#~ msgid "package not installed or lesser version"
|
||||
#~ msgstr "pacote não instalado ou versão inferior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "group not found"
|
||||
#~ msgstr "grupo não encontrado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user aborted the operation"
|
||||
#~ msgstr "usuário abortou a operação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "internal error"
|
||||
#~ msgstr "erro interno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "not confirmed"
|
||||
#~ msgstr "não confirmado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s-%s: ignorando atualização do pacote (a ser substituido por %s-%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "command: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "comando: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not prepare transaction\n"
|
||||
#~ msgstr "não foi possível preparar a transação\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n"
|
||||
#~ msgstr "/bin/sh não encontrado no diretório pai, abortando scriptlet\n"
|
||||
518
lib/libalpm/po/sk.po
Executable file
518
lib/libalpm/po/sk.po
Executable file
@@ -0,0 +1,518 @@
|
||||
# translation of sk.po to Slovak
|
||||
# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
|
||||
# Jose Riha <jose1711 gmail com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 22:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
|
||||
msgstr "v zozname cieľov nahradená staršia verzia %s-%s za %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
|
||||
msgstr "vynechávam %s-%s, pretože v zozname cieľov je novšia verzia %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"directory permissions differ on %s\n"
|
||||
"filesystem: %o package: %o\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"prístupové práva adresára %s sa nezhodujú\n"
|
||||
"súborový systém: %o balíček: %o\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
|
||||
msgstr "rozbalenie: adresár nebol prepísaný súborom %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
|
||||
msgstr "rozbalenie: symbolický odkaz %s neodkazuje na adresár\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nie je možné rozbaliť %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nie je možné premenovať %s na %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s bol uložený ako %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s nie je možné nainštalovať ako %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s\n"
|
||||
msgstr "%s bol nainštalovaný ako %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
|
||||
msgstr "%s bol rozbalený ako %s.pacnew\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get current working directory\n"
|
||||
msgstr "nie je možné zistiť aktuálny pracovný adresár\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
|
||||
msgstr "nastal problém pri aktualizácii %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem occurred while installing %s\n"
|
||||
msgstr "nastal problém pri inštalácii %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "nie je možné aktualizovať záznam databáze %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
|
||||
msgstr "nie je možné pridať položku '%s' do cache\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing invalid database: %s\n"
|
||||
msgstr "odstraňujem neplatnú databázu: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database directory %s\n"
|
||||
msgstr "nie je možné odstrániť adresár databáze %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database %s\n"
|
||||
msgstr "nie je možné odstrániť záznam v databáze %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "neplatná názov záznamu v databáze '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "duplicitný záznam v databáze '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "poškodený záznam v databáze '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nie je možné otvoriť súbor %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
|
||||
msgstr "databáza %s je nekonzistentná: nesúhlasí meno balíčka %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
|
||||
msgstr "databáza %s je nekonzistentná: nesúhlasí verzia balíčka %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse package description file in %s\n"
|
||||
msgstr "nie je možné spracovať súbor s popisom balíčka v %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package name in %s\n"
|
||||
msgstr "chýba meno balíčka v %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package version in %s\n"
|
||||
msgstr "chýba verzia balíčka v %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri čítaní balíčka %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing package metadata in %s\n"
|
||||
msgstr "chýbaju metadáta balíčka v %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database path is undefined\n"
|
||||
msgstr "cesta k databáze nie je definovaná\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
|
||||
msgstr "pokus o opätovné zaregistrovanie databáze 'local'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dependency cycle detected:\n"
|
||||
msgstr "zistená cyklická závislosť:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
|
||||
msgstr "%s bude odstránený po %s, na ktorom závisí\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
|
||||
msgstr "%s bude nainštalovaný pred %s, na ktorom závisí\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package %s-%s\n"
|
||||
msgstr "ignorujem balíček %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
|
||||
msgstr "bol vybraný nahradzujúci balíček (%s poskytuje %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "nie je možné vyriešiť \"%s\", závislosť \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk"
|
||||
msgstr "disk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "url '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL '%s' je neplatná\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri získavaní súboru '%s' z %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||
msgstr "nie je možné pokračovať v sťahovaní %s, začínam sťahovať od začiatku\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri zápisu do súboru '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
|
||||
msgstr "zlyhalo získanie súboru '%s' z %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
msgstr "%s vyzerá byť skrátený: %jd/%jd bytov\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to download %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri sťahovaní %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory!"
|
||||
msgstr "nedostatok pamäte!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected system error"
|
||||
msgstr "neočakávaná systémová chyba"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient privileges"
|
||||
msgstr "nedostatočné oprávnenia"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read file"
|
||||
msgstr "nie je možné nájsť alebo prečítať súbor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read directory"
|
||||
msgstr "nie je možné nájsť alebo prečítať adresár"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong or NULL argument passed"
|
||||
msgstr "odovzdaný chybný alebo NULL argument"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library not initialized"
|
||||
msgstr "knižnica nebola inicializovaná"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library already initialized"
|
||||
msgstr "knižnica je už inicializovaná"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to lock database"
|
||||
msgstr "nie je možné zamknúť databázu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open database"
|
||||
msgstr "nie je možné otvoriť databázu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create database"
|
||||
msgstr "nie je možné vytvoriť databázu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database not initialized"
|
||||
msgstr "databáza nebola inicializovaná"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database already registered"
|
||||
msgstr "databáza je už zaregistrovaná"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find database"
|
||||
msgstr "nemožno nájsť databázu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update database"
|
||||
msgstr "nemožno aktualizovať databázu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry"
|
||||
msgstr "nie je možné odstrániť záznam v databáze"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid url for server"
|
||||
msgstr "neplatná URL pre server"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no servers configured for repository"
|
||||
msgstr "pre repozitár nie sú nastavené žiadne servery"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction already initialized"
|
||||
msgstr "transakcia už bola inicializovaná"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction not initialized"
|
||||
msgstr "transakcia nebola inicializovaná"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate target"
|
||||
msgstr "duplicitný cieľ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction not prepared"
|
||||
msgstr "transakcia nie je pripravená"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction aborted"
|
||||
msgstr "transakcia bola zrušená"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation not compatible with the transaction type"
|
||||
msgstr "operácia nie je kompatibilná s typom transakcie"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
|
||||
msgstr "pokus o uskutočnenie transakcie v čas, kedy nie je databáza uzamknutá"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find or read package"
|
||||
msgstr "nie je možné nájsť alebo prečítať balíček"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
|
||||
msgstr "operácia bola zrušená kvôli ignorovanému balíčku"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted package"
|
||||
msgstr "neplatný alebo poškodený balíček"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open package file"
|
||||
msgstr "nie je možné otvoriť súbor balíčka"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove all files for package"
|
||||
msgstr "nie je možné odstrániť všetky súbory balíčka"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package filename is not valid"
|
||||
msgstr "méno súboru balíčka je neplatné"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package architecture is not valid"
|
||||
msgstr "architektúra balíčka je neplatná"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find repository for target"
|
||||
msgstr "nie je možné nájsť repozitár cieľa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
msgstr "neplatný alebo poškodený delta rozdiel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta patch failed"
|
||||
msgstr "aplikácia delta rozdielu zlyhala"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "nie je možné vyriešiť závislosti"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting dependencies"
|
||||
msgstr "konfliktné závislosti"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting files"
|
||||
msgstr "konfliktné súbory"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files"
|
||||
msgstr "chyba pri získavaní niektorých súborov"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid regular expression"
|
||||
msgstr "neplatný regulárny výraz"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libarchive error"
|
||||
msgstr "chyba knižnice libarchive"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download library error"
|
||||
msgstr "chyba knižnice pre sťahovanie súborov"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error invoking external downloader"
|
||||
msgstr "chyba volania externého programu pre sťahovanie súborov"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected error"
|
||||
msgstr "neočakávaná chyba"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
|
||||
msgstr "nie je možné nájsť %s v databáze -- preskakujem\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing %s from target list\n"
|
||||
msgstr "'%s' odstránený zo zoznamu cieľov\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "nie je možné odstrániť súbor '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
|
||||
msgstr "nie je možné odstrániť záznam databáze %s-%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
|
||||
msgstr "nie je možné odstrániť položku '%s' z cache\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ignorujem aktualizáciu balíčka (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ignorujem downgrade balíčka (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
|
||||
msgstr "%s: downgradujem z verzie %s na verziu %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: lokálna verzia (%s) je novšia ako %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
msgstr "ignorujem náhradu balíčku (%s-%s => %s-%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot replace %s by %s\n"
|
||||
msgstr "nedá sa nahradiť súbor %s súborom %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
|
||||
msgstr "%s-%s je aktuálny -- preskakujem\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
|
||||
msgstr "%s-%s je aktuálny -- preinštalovávam\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
|
||||
msgstr "downgradujem balíček %s (%s => %s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
|
||||
msgstr "zistený konflikt nerozlíšiteľných balíčkov\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s' odstránený zo zoznamu cieľov, pretože je v konflikte s '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri získavaní niektorých súborov z %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit removal transaction\n"
|
||||
msgstr "nie je možné uskutočniť transakciu pre odstránenie\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not commit transaction\n"
|
||||
msgstr "nie je možné uskutočniť transakciu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove lock file %s\n"
|
||||
msgstr "nie je možné odstrániť zamykací súbor %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create temp directory\n"
|
||||
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný adresár\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nie je možné skopírovať dočasný súbor do %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
|
||||
msgstr "nie je možné odstrániť dočasný adresár %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "nie je možné prepnúť sa do adresára %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
|
||||
msgstr "nie je možné spustiť nový proces (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
|
||||
msgstr "nie je možné zmeniť koreňový adresár (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
|
||||
msgstr "nie je možné prepnúť sa do adresára / (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to popen failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "volanie popen skončilo s chybou (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
|
||||
msgstr "volanie waitpid zlyhalo (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command failed to execute correctly\n"
|
||||
msgstr "príkaz sa nepodarilo spustiť správne\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
|
||||
msgstr "neexistuje cache %s, vytváram...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
|
||||
msgstr "nie je možné vytvoriť cache balíčkov, použijem /tmp\n"
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 21:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Larsson <congacx@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 13:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tobias Eriksson <tobier@tobier.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -92,9 +92,9 @@ msgstr "tar bort ogiltig databas: %s\n"
|
||||
msgid "could not open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database directory %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort databasinlägget %s-%s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort databaskatalogen %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove database %s\n"
|
||||
@@ -104,9 +104,9 @@ msgstr "kunde inte ta bort databasen %s\n"
|
||||
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "ogiltigt namn för databasinlägget '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
|
||||
msgstr "korrupt databasinlägg '%s'\n"
|
||||
msgstr "dubblerat databasinlägg '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
|
||||
@@ -192,9 +192,9 @@ msgstr "url '%s' är ogiltigt\n"
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s : %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
|
||||
msgstr "kan inte återuppta nerladdning, börjar om\n"
|
||||
msgstr "kan inte återuppta nerladdning av %s, börjar om\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
|
||||
@@ -336,13 +336,13 @@ msgstr "kan inte ta bort alla filer för paketet"
|
||||
msgid "package filename is not valid"
|
||||
msgstr "paketnamn är inte giltigt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package architecture is not valid"
|
||||
msgstr "paketnamn är inte giltigt"
|
||||
msgstr "paketets arkitektur är inte giltigt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find repository for target"
|
||||
msgstr "kunde inte hitta eller förbereda paket"
|
||||
msgstr "givet förråd finns inte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid or corrupted delta"
|
||||
|
||||
@@ -202,7 +202,7 @@ int SYMEXPORT alpm_sync_sysupgrade(int enable_downgrade)
|
||||
return(0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
int _alpm_sync_pkg(pmpkg_t *spkg)
|
||||
static int sync_pkg(pmpkg_t *spkg, alpm_list_t *pkg_list)
|
||||
{
|
||||
pmtrans_t *trans;
|
||||
pmdb_t *db_local;
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ int _alpm_sync_pkg(pmpkg_t *spkg)
|
||||
trans = handle->trans;
|
||||
db_local = handle->db_local;
|
||||
|
||||
if(_alpm_pkg_find(trans->add, alpm_pkg_get_name(spkg))) {
|
||||
if(_alpm_pkg_find(pkg_list, alpm_pkg_get_name(spkg))) {
|
||||
RET_ERR(PM_ERR_TRANS_DUP_TARGET, -1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -248,9 +248,10 @@ int _alpm_sync_pkg(pmpkg_t *spkg)
|
||||
return(0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
int _alpm_sync_target(alpm_list_t *dbs_sync, char *target)
|
||||
static int sync_target(alpm_list_t *dbs_sync, char *target)
|
||||
{
|
||||
alpm_list_t *i, *j;
|
||||
alpm_list_t *known_pkgs = NULL;
|
||||
pmpkg_t *spkg;
|
||||
pmdepend_t *dep; /* provisions and dependencies are also allowed */
|
||||
pmgrp_t *grp;
|
||||
@@ -267,7 +268,7 @@ int _alpm_sync_target(alpm_list_t *dbs_sync, char *target)
|
||||
_alpm_dep_free(dep);
|
||||
|
||||
if(spkg != NULL) {
|
||||
return(_alpm_sync_pkg(spkg));
|
||||
return(sync_pkg(spkg, handle->trans->add));
|
||||
}
|
||||
|
||||
_alpm_log(PM_LOG_DEBUG, "%s package not found, searching for group...\n", target);
|
||||
@@ -278,20 +279,27 @@ int _alpm_sync_target(alpm_list_t *dbs_sync, char *target)
|
||||
found = 1;
|
||||
for(j = alpm_grp_get_pkgs(grp); j; j = j->next) {
|
||||
pmpkg_t *pkg = j->data;
|
||||
if(_alpm_sync_pkg(pkg) == -1) {
|
||||
if(sync_pkg(pkg, known_pkgs) == -1) {
|
||||
if(pm_errno == PM_ERR_TRANS_DUP_TARGET || pm_errno == PM_ERR_PKG_IGNORED) {
|
||||
/* just skip duplicate or ignored targets */
|
||||
continue;
|
||||
} else {
|
||||
alpm_list_free(known_pkgs);
|
||||
return(-1);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
known_pkgs = alpm_list_add(known_pkgs, pkg);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
alpm_list_free(known_pkgs);
|
||||
|
||||
if(!found) {
|
||||
RET_ERR(PM_ERR_PKG_NOT_FOUND, -1);
|
||||
/* pass through any 'found but ignored' errors */
|
||||
if(pm_errno != PM_ERR_PKG_IGNORED) {
|
||||
pm_errno = PM_ERR_PKG_NOT_FOUND;
|
||||
}
|
||||
return(-1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return(0);
|
||||
@@ -325,7 +333,7 @@ int SYMEXPORT alpm_sync_dbtarget(char *dbname, char *target)
|
||||
if(dbs == NULL) {
|
||||
RET_ERR(PM_ERR_PKG_REPO_NOT_FOUND, -1);
|
||||
}
|
||||
return(_alpm_sync_target(dbs, target));
|
||||
return(sync_target(dbs, target));
|
||||
}
|
||||
|
||||
/** Add a sync target to the transaction.
|
||||
@@ -342,7 +350,7 @@ int SYMEXPORT alpm_sync_target(char *target)
|
||||
ASSERT(handle != NULL, RET_ERR(PM_ERR_HANDLE_NULL, -1));
|
||||
dbs_sync = handle->dbs_sync;
|
||||
|
||||
return(_alpm_sync_target(dbs_sync,target));
|
||||
return(sync_target(dbs_sync,target));
|
||||
}
|
||||
|
||||
/** Compute the size of the files that will be downloaded to install a
|
||||
|
||||
@@ -11,9 +11,11 @@ it
|
||||
kk
|
||||
nb
|
||||
pl
|
||||
pt
|
||||
pt_BR
|
||||
ro
|
||||
ru
|
||||
sk
|
||||
sv
|
||||
tr
|
||||
uk
|
||||
|
||||
13
po/ca.po
13
po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-12 19:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -880,10 +880,6 @@ msgstr "ha fallat en sincronitzar algunes bases de dades\n"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "instal·lat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr " [%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "el repositori «%s» no existeix\n"
|
||||
@@ -1802,13 +1798,6 @@ msgstr "No queda cap paquet, s'està creant una base de dades buida."
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "No s'ha modificat cap paquet, res a fer."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
#~ "dependencies\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris imprimeix URI pels paquets donats i les seves "
|
||||
#~ "dependències\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
|
||||
#~ msgstr "no s'ha trobat %s, s'està cercant per grup..\n"
|
||||
|
||||
|
||||
12
po/cs.po
12
po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 13:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -851,10 +851,6 @@ msgstr "selhala synchronizace databáze\n"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "nainstalovaný"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr " [%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "repositář '%s' neexistuje\n"
|
||||
@@ -1736,12 +1732,6 @@ msgstr "Nezůstaly žádné balíčky, vytváří se prázdná databáze."
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
#~ "dependencies\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris vypsat URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
|
||||
#~ msgstr "balíček %s nebyl nalezen, hledá se skupina...\n"
|
||||
|
||||
|
||||
12
po/de.po
12
po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 11:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -881,10 +881,6 @@ msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "Installiert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr " [%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht.\n"
|
||||
@@ -983,11 +979,11 @@ msgstr "Pakete (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Gesamtgröße der heruntergeladenen Pakete: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Gesamtgröße des Downloads: %.2f MB\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Gesamtgröße der zu installierenden Pakete: %.2f MB\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
|
||||
13
po/el.po
13
po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 23:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Χρήστος Νούσκας (Christos Nouskas) <nous@archlinux.us>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <>\n"
|
||||
@@ -865,10 +865,6 @@ msgstr "αποτυχία συγχρονισμού βάσεων\n"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "εγκατεστημένο"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr " [%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "ανύπαρκτη αποθήκη '%s'\n"
|
||||
@@ -1763,13 +1759,6 @@ msgstr "Δεν απομένουν άλλα πακέτα, δημιουργία κ
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
#~ "dependencies\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris εμφάνιση των URIs των δοθέντων πακέτων και των "
|
||||
#~ "εξαρτήσεών τους\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
|
||||
#~ msgstr "το %s δεν βρέθηκε, αναζήτηση ομάδας...\n"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 20:14-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
|
||||
@@ -847,10 +847,6 @@ msgstr "failed to synchronise any databases\n"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "installed"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr " [%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
@@ -1733,3 +1729,4 @@ msgstr "No packages modified, nothing to do."
|
||||
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "No packages modified, nothing to do."
|
||||
|
||||
|
||||
13
po/es.po
13
po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 10:51-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Pablo Gonzalez <jotapesan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -905,10 +905,6 @@ msgstr "falló al sincronizar cualquier base de datos\n"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "instalado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr " [%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "el repositorio '%s' no existe\n"
|
||||
@@ -1818,13 +1814,6 @@ msgstr "No quedan paquetes, creando una base de datos vacía."
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
#~ "dependencies\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris muestra las URIs (nombres de paquete) para los "
|
||||
#~ "archivos indicados y sus dependencias\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
|
||||
#~ msgstr "%s no encontrado, buscando el grupo...\n"
|
||||
|
||||
|
||||
62
po/fr.po
62
po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 20:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n"
|
||||
@@ -336,8 +336,8 @@ msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --dbonly supprime l'entrée dans la base de données, "
|
||||
"pas les fichiers du paquet\n"
|
||||
" -k, --dbonly supprime l'entrée dans la base de données, pas "
|
||||
"les fichiers du paquet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
||||
@@ -387,15 +387,16 @@ msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers déjà présents\n"
|
||||
" -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers "
|
||||
"déjà présents\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
|
||||
"files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --dbonly ajoute uniquement les entrées dans la base de données, "
|
||||
"n'installe pas de fichiers\n"
|
||||
" -k, --dbonly ajoute uniquement les entrées dans la base de "
|
||||
"données, n'installe pas de fichiers\n"
|
||||
|
||||
# pour être cohérent
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -558,12 +559,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps marque les paquets comme dépendances\n"
|
||||
msgstr " --asdeps marque les paquets comme dépendances\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
|
||||
msgstr " --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
@@ -615,8 +616,7 @@ msgstr " --cachedir <dir> définit le dossier de cache\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --arch <arch> spécifie une architecture\n"
|
||||
msgstr " --arch <arch> spécifie une architecture\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -660,8 +660,7 @@ msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué !\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'instruction '%s' sans valeur n'est pas reconnue\n"
|
||||
msgstr "l'instruction '%s' sans valeur n'est pas reconnue\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
||||
@@ -669,15 +668,15 @@ msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'instruction '%s' avec une valeur n'est pas reconnue\n"
|
||||
msgstr "l'instruction '%s' avec une valeur n'est pas reconnue\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
|
||||
"defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le miroir '%s' contient la variable $arch, mais aucune Architecture n'est définie.\n"
|
||||
"Le miroir '%s' contient la variable $arch, mais aucune Architecture n'est "
|
||||
"définie.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
@@ -711,19 +710,21 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' doit avoir une valeur\n"
|
||||
"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' doit avoir une "
|
||||
"valeur\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
|
||||
msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: problème dans la section options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fichier de configuration %s, ligne %d: problème dans la section options.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not "
|
||||
"recognized.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' dans la section du dépôt '%s' n'est pas "
|
||||
"reconnue\n"
|
||||
"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' dans la section du "
|
||||
"dépôt '%s' n'est pas reconnue\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||
@@ -902,10 +903,6 @@ msgstr "la synchronisation a échoué\n"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "installé"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr " [%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "le dépôt '%s' n'a pas été trouvé\n"
|
||||
@@ -1188,7 +1185,8 @@ msgstr "Compression des man/info pages..."
|
||||
|
||||
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strip des symboles de débogage inutiles dans les binaires et les bibliothèques..."
|
||||
"Strip des symboles de débogage inutiles dans les binaires et les "
|
||||
"bibliothèques..."
|
||||
|
||||
msgid "Removing libtool .la files..."
|
||||
msgstr "Suppression des fichiers libtool .la..."
|
||||
@@ -1349,14 +1347,14 @@ msgstr " -d, --nodeps Ne vérifie pas les dépendances"
|
||||
|
||||
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --noextract Ne pas extraire les sources (utilisation du dossier src/ existant)"
|
||||
" -e, --noextract Ne pas extraire les sources (utilisation du dossier src/ "
|
||||
"existant)"
|
||||
|
||||
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
|
||||
msgstr " -f, --force Ecrase le paquet existant"
|
||||
|
||||
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --geninteg Générer les sommes d'intégrité des sources"
|
||||
msgstr " -g, --geninteg Générer les sommes d'intégrité des sources"
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help This help"
|
||||
msgstr " -h, --help Cette aide"
|
||||
@@ -1392,7 +1390,8 @@ msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Génère une archive source incluant les sources téléchargées"
|
||||
" --allsource Génère une archive source incluant les sources "
|
||||
"téléchargées"
|
||||
|
||||
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
|
||||
msgstr " --asroot Autorise makepkg à s'exécuter en root"
|
||||
@@ -1410,7 +1409,9 @@ msgstr ""
|
||||
"PKGBUILDs de développement."
|
||||
|
||||
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
|
||||
msgstr " --pkg <list> Compile seulement les paquets listés pour un paquet splitté"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --pkg <list> Compile seulement les paquets listés pour un paquet "
|
||||
"splitté"
|
||||
|
||||
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1824,3 +1825,4 @@ msgstr "Plus de paquets, création d'un dépôt vide."
|
||||
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire."
|
||||
|
||||
|
||||
7
po/hu.po
7
po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Avramucz Péter <muczyjoe@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -858,10 +858,6 @@ msgstr "nem sikerült szinkronizálni egyik adatbázist sem\n"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "telepítve"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr " [%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "hiba: a(z) '%s' repó nem létezik\n"
|
||||
@@ -1778,3 +1774,4 @@ msgstr "Nem maradt csomag, üres adatbázis létrehozása."
|
||||
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni."
|
||||
|
||||
|
||||
7
po/it.po
7
po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 18:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
|
||||
@@ -880,10 +880,6 @@ msgstr "impossibile sincronizzare i database\n"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "installato"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr " [%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "il repository '%s' non esiste\n"
|
||||
@@ -1804,3 +1800,4 @@ msgstr "Non ci sono pacchetti, sto creando un database vuoto."
|
||||
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto."
|
||||
|
||||
|
||||
19
po/kk.po
19
po/kk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 09:59+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh\n"
|
||||
@@ -858,10 +858,6 @@ msgstr "бірде-бір дерекқорды синхрондау мүмкін
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "орнатылған"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr " [%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "'%s' репозиторийі жоқ болып тұр\n"
|
||||
@@ -960,11 +956,11 @@ msgstr "Мақсаттар (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f Мб\n"
|
||||
msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f МБ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Орнатылатын көлем : %.2f Мб\n"
|
||||
msgstr "Орнатылатын көлем : %.2f МБ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove (%d):"
|
||||
@@ -972,7 +968,7 @@ msgstr "Өшіру (%d):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
|
||||
msgstr "Өшірілетін көлем: %.2f Мб\n"
|
||||
msgstr "Өшірілетін көлем: %.2f МБ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New optional dependencies for %s\n"
|
||||
@@ -1764,13 +1760,6 @@ msgstr "Дестелер қалмады, бос дерекқор жасалын
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
#~ "dependencies\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris көрсетілген дестелер мен олардың тәуелділіктерін "
|
||||
#~ "жүктеу сілтемелерін шығару\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
|
||||
#~ msgstr "%s табылмады, топ ізделуде...\n"
|
||||
|
||||
|
||||
13
po/nb.po
13
po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 19:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: <maister@archlinux.us>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian\n"
|
||||
@@ -848,10 +848,6 @@ msgstr "klarte ikke å synkronisere noen databaser\n"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "installerer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "pakkebrønn '%s' finnes ikke\n"
|
||||
@@ -1769,13 +1765,6 @@ msgstr "Ingen pakker gjenstår, oppretter tom database."
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Ingen pakker modifisert, ingenting å gjøre."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
#~ "dependencies\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris viser URIer for gitte pakker og deres "
|
||||
#~ "avhengigheter\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
|
||||
#~ msgstr "%s ikke funnet, leter etter gruppe ...\n"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -802,10 +802,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
183
po/pl.po
183
po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 19:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-01 05:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@@ -87,13 +87,13 @@ msgstr ":: %s jest w IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego?"
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
|
||||
msgstr ":: Zastąpić %s przez %s/%s?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
|
||||
msgstr ":: %s konfliktuje z %s. Usunąć %s?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
|
||||
msgstr ":: %s konfliktuje z %s. Usunąć %s?"
|
||||
msgstr ":: %s i %s konfliktują ze sobą (%s). Usunąć %s?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -325,12 +325,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||||
msgstr " -d, --nodeps pomija sprawdzanie zależności\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --dbonly usuwa jedynie wpis w bazie danych, bez zmian na "
|
||||
"plikach \n"
|
||||
" -k, --dbonly usuwa jedynie wpis w bazie danych, nie usuwa plików \n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
|
||||
@@ -357,12 +356,13 @@ msgid ""
|
||||
" --print only print the targets instead of performing the "
|
||||
"operation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --print wypisz tylko cele, bez przeprowadzania operacji\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --print-format <string>\n"
|
||||
" specify how the targets should be printed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --print-format <string>\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
|
||||
@@ -378,13 +378,13 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --force wymusza instalację, nadpisując konfliktujące pliki\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
|
||||
"files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --dbonly usuwa jedynie wpis w bazie danych, bez zmian na "
|
||||
"plikach \n"
|
||||
" -k, --dbonly dodaje wpisy do bazy danych, nie instaluj bądź zostaw "
|
||||
"istniejące pliki\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
|
||||
@@ -529,14 +529,14 @@ msgstr ""
|
||||
" ignoruje uaktualnienie grupy (może zostać użyte "
|
||||
"więcej niż raz)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --asdeps instaluje pakiety jako zależności (nie na życzenie)\n"
|
||||
" --asdeps oznacza pakiety jako zainstalowane na życzenie\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
|
||||
msgstr " --asexplicit zainstaluj pakiet jako wyraźnie zainstalowany\n"
|
||||
msgstr " --asexplicit oznacza pakiet jako zainstalowany na życzenie\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
|
||||
@@ -585,9 +585,9 @@ msgstr ""
|
||||
" --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku pamięci "
|
||||
"podręcznej (cache) pakietów\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
|
||||
msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n"
|
||||
msgstr " --arch <path> ustawia alternatywną architekturę\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -629,23 +629,25 @@ msgstr "nie udało się zmienić katalogu na katalog pobierania %s\n"
|
||||
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
|
||||
msgstr "uruchamianie XferCommand: fork nieudany!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
|
||||
msgstr "plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa '%s' nie rozpoznana.\n"
|
||||
msgstr "dyrektywa '%s' bez wartości nie rozpoznane\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
||||
msgstr "zła wartość dla 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
|
||||
msgstr "plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa '%s' nie rozpoznana.\n"
|
||||
msgstr "dyrektywa '%s' z wartością nie rozpoznane\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
|
||||
"defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serwer lustrzany '%s' zawiera zmienną $arch, ale brak zdefiniowanej "
|
||||
"architektury.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
@@ -672,19 +674,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
|
||||
msgstr "plik %s, linia %d: Wszystkie dyrektywy muszą należeć do sekcji.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
|
||||
msgstr "plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa '%s' nie rozpoznana.\n"
|
||||
msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa %s potrzebuje wartości\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
|
||||
msgstr "plik konfigu %s, linia %d: zła nazwa sekcji.\n"
|
||||
msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: problem w sekcji opcji\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not "
|
||||
"recognized.\n"
|
||||
msgstr "plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa '%s' nie rozpoznana.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa '%s' w sekcji repozytorium '%s' "
|
||||
"nie rozpoznana.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
|
||||
@@ -706,9 +710,9 @@ msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
|
||||
msgid "no file was specified for --owns\n"
|
||||
msgstr "nie podano pliku dla --owns\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
|
||||
msgstr "nie udało się odczytać pliku '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "nie udało się znaleźć '%s' w PATH: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
|
||||
@@ -762,9 +766,9 @@ msgstr "pakiet \"%s\" nie został odnaleziony\n"
|
||||
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
|
||||
msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
|
||||
msgstr "'%s' nie ma poprawnego rozszerzenia archiwum"
|
||||
msgstr ":: pakiet %s nie posiada odpowiedniej architektury\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: requires %s\n"
|
||||
@@ -778,9 +782,9 @@ msgstr "%s desygnowany jest jako HoldPkg.\n"
|
||||
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "HoldPkg został znaleziony na liście celów. Czy chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " there is nothing to do\n"
|
||||
msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego pakietu, nie ma nic do zrobienia."
|
||||
msgstr "nie ma nic do zrobienia\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to remove these packages?"
|
||||
@@ -838,9 +842,9 @@ msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pliki z pamięci podręcznej?"
|
||||
msgid "removing all files from cache...\n"
|
||||
msgstr "usuwanie wszystkich plików z pamięci podręcznej...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not access cache directory %s\n"
|
||||
msgstr "brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej\n"
|
||||
msgstr "brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
|
||||
@@ -858,13 +862,9 @@ msgstr " %s jest już w najnowszej wersji\n"
|
||||
msgid "failed to synchronize any databases\n"
|
||||
msgstr "nie udało się zsynchronizować żadnej bazy danych\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "instalowanie"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "zainstalowano"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
@@ -892,11 +892,11 @@ msgstr ":: Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":: %s i %s są w konflikcie\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
|
||||
msgstr ":: %s: konfliktuje z %s\n"
|
||||
msgstr ":: %s: konfliktuje z %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with download?"
|
||||
@@ -1043,9 +1043,8 @@ msgstr "BŁĄD:"
|
||||
msgid "Cleaning up..."
|
||||
msgstr "Sprzątam..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to find source file %s."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku źródeł %s do rozpakowania."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku źródłowego %s"
|
||||
|
||||
msgid "Aborting..."
|
||||
msgstr "Przerywam..."
|
||||
@@ -1056,16 +1055,14 @@ msgstr "Brak agenta do obslugi URL-i %s. Sprawdź %s."
|
||||
msgid "The download program %s is not installed."
|
||||
msgstr "Program do pobierania %s nie jest zainstalowany."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
|
||||
msgstr "Pacman zwrócił błąd krytyczny (%i): %s"
|
||||
msgstr "'%s' zwrócił krytyczny błąd (%i): %s"
|
||||
|
||||
msgid "Installing missing dependencies..."
|
||||
msgstr "Instaluję brakujące zależności..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
|
||||
msgstr "Pacman nie zdołał zainstalować brakujących zależności."
|
||||
msgstr "'%s' nie mógł zainstalować brakujących zależności"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to install all missing dependencies."
|
||||
msgstr "Nie udało się zainstalować wszystkich brakujących zależności."
|
||||
@@ -1080,7 +1077,7 @@ msgid "Retrieving Sources..."
|
||||
msgstr "Pobieranie źródeł..."
|
||||
|
||||
msgid "Found %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znaleziono %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
|
||||
msgstr "%s nie jest URL i nie znalazłem go w katalgu źródłowym."
|
||||
@@ -1145,9 +1142,8 @@ msgstr "Czyszczenie innych plików..."
|
||||
msgid "Compressing man and info pages..."
|
||||
msgstr "Kompresuję strony man oraz info..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
|
||||
msgstr "Usuwam symbole odpluskwiania z binariów i bibliotek..."
|
||||
msgstr "Wyrzucam niepotrzebne symbole z binariów i bibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "Removing libtool .la files..."
|
||||
msgstr "Usuwam pliki libtoola .la..."
|
||||
@@ -1164,12 +1160,11 @@ msgstr "Dodaj pole z licencją do %s!"
|
||||
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
|
||||
msgstr "Przykład dla programu na GPL: license=('GPL')."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid backup entry : %s"
|
||||
msgstr "Błędny plik pakietu '%s'."
|
||||
msgstr "Błędny wpis kopii: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Package contains reference to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakiet zawiera odwołanie do %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing pkg/ directory."
|
||||
msgstr "Brakujący katalog pkg."
|
||||
@@ -1192,13 +1187,11 @@ msgstr "'%s' nie jest poprawnym rozszerzeniem archiwum"
|
||||
msgid "Failed to create package file."
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create symlink to package file."
|
||||
msgstr "Nie udało się stworzyć pakietu źródłowego."
|
||||
msgstr "Nie udało się stworzyć dowiązania symbolicznego do pliku pakietu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skipping integrity checks."
|
||||
msgstr "Pomijam sprawdzanie zależności."
|
||||
msgstr "Pomijam sprawdzanie sum kontrolnych."
|
||||
|
||||
msgid "Creating source package..."
|
||||
msgstr "Tworzę pakiet źródłowy..."
|
||||
@@ -1206,9 +1199,8 @@ msgstr "Tworzę pakiet źródłowy..."
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "Dodaję %s..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "Dodaję %s..."
|
||||
msgstr "Dodaję plik %s (%s)..."
|
||||
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "Kompresuję pakiet źródłowy..."
|
||||
@@ -1216,12 +1208,11 @@ msgstr "Kompresuję pakiet źródłowy..."
|
||||
msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "Nie udało się stworzyć pakietu źródłowego."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installing package %s with %s -U..."
|
||||
msgstr "aktualizowanie %s przez %s... "
|
||||
msgstr "Instaluję pakiet %s z %s -U"
|
||||
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s -U..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalowanie grupy pakietów %s z %s -U"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "Nie udało się zainstalować zbudowanych pakietów"
|
||||
@@ -1248,13 +1239,11 @@ msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostarczana tablica nie może zawierać operatorów porównania ( < lub > )"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
|
||||
msgstr "zła wartość dla 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
||||
msgstr "Zła składa dla optdepend : '%s'"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist."
|
||||
msgstr "Skrypt instalacyjny (%s) nie istnieje."
|
||||
msgstr "plik %s (%s) nie istnieje."
|
||||
|
||||
msgid "options array contains unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "pole options zawiera nieznaną opcję '%s'"
|
||||
@@ -1263,7 +1252,7 @@ msgid "missing package function for split package '%s'"
|
||||
msgstr "brakująca funkcja pakietu do połączenia pakietu '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Żądany pakiet %s nie jest dostarczony przez %s"
|
||||
|
||||
msgid "Determining latest darcs revision..."
|
||||
msgstr "Sprawdzam ostatnią rewizję repozytorium darcs..."
|
||||
@@ -1338,9 +1327,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Wyłącz kolorowe komunikaty"
|
||||
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
|
||||
msgstr " -o, --nobuild Tylko pobierz i rozpakuj pliki"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
|
||||
msgstr " -p <buildscript> Użyj alternatywnego skryptu budowy (zamiast '%s')"
|
||||
msgstr " -p <plik> Użyj alternatywnego skryptu budowy (zamiast '%s')"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
|
||||
@@ -1352,55 +1340,46 @@ msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pakietu bez ponownego budowania
|
||||
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
|
||||
msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zależności pacmanem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
|
||||
"sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allsource Generuje archiwum źródłowe zawierające pobrane źródła"
|
||||
" --allsource Generuje archiwum źródłowe zawierające pobrane źródła"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
|
||||
msgstr " --asroot Pozwól makepkg pracować jako root"
|
||||
msgstr " --asroot Pozwól makepkg pracować jako root"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --config <konfiguracja> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego "
|
||||
"(zamiast '%s')"
|
||||
" --config <plik> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego (zamiast '%s')"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
|
||||
"PKGBUILDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --holdver Zapobiega autopodnoszeniu wersji dla rozwojowych "
|
||||
" --holdver Zapobiega autopodnoszeniu wersji dla rozwojowych "
|
||||
"PKGBUILDów"
|
||||
|
||||
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --pkg <lista> Buduj tylko podane pakiety z rozdzielonego pakietu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
|
||||
msgstr " --skipinteg Nie kończ jeżeli sumy kontrolne nie istnieją"
|
||||
msgstr " --skipinteg Nie kończ jeżeli sumy kontrolne nie istnieją"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
|
||||
msgstr " --source Generuje archiwum źródłowe bez pobranych źródeł"
|
||||
msgstr " --source Generuje archiwum źródłowe bez pobranych źródeł"
|
||||
|
||||
msgid "These options can be passed to pacman:"
|
||||
msgstr "Poniższe opcje mogą być przekazane do pacmana:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --noconfirm Nie pyta o potwierdzenie przy rozwiązywaniu zależności"
|
||||
" --noconfirm Nie pytaj o potwierdzenie przy rozwiązywaniu zależności"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Wyłącza pasek postępu podczas pobierania plików"
|
||||
msgstr " --noprogressbar Nie pokazuj paska postępu przy pobieraniu plików"
|
||||
|
||||
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
|
||||
msgstr "Jeżeli nie użytko -p, makepkg będzie szukać '%s'"
|
||||
@@ -1419,9 +1398,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s not found."
|
||||
msgstr "%s nie znaleziony."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
|
||||
msgstr "Nie masz prawa zapisu do umieszczania plików w %s."
|
||||
msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania pakietów w %s."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
|
||||
msgstr "Nie masz prawa zapisu do umieszczania plików w %s."
|
||||
@@ -1486,7 +1464,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie używaj opcji '-F'. Jest ona przeznaczona tylko do użytku przez makepkg."
|
||||
|
||||
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sudo nie może zostać znalezione. Używam su do nabycia praw roota."
|
||||
|
||||
msgid "%s does not exist."
|
||||
msgstr "%s nie istnieje."
|
||||
@@ -1512,10 +1490,10 @@ msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
|
||||
msgstr "Część grupy pakietów została już zbudowana. (użyj -f aby nadpisać)"
|
||||
|
||||
msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przepakowywanie bez użycia funkcji package() jest przestarzałe."
|
||||
|
||||
msgid "File permissions may not be preserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uprawnienia do plików nie mogą zostać zachowane."
|
||||
|
||||
msgid "Leaving fakeroot environment."
|
||||
msgstr "Opuszczam środowisko fakeroot."
|
||||
@@ -1523,9 +1501,8 @@ msgstr "Opuszczam środowisko fakeroot."
|
||||
msgid "Making package: %s"
|
||||
msgstr "Tworzę pakiet: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
|
||||
msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj -f aby obejść)"
|
||||
msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj -f aby nadpisać)"
|
||||
|
||||
msgid "Source package created: %s"
|
||||
msgstr "Utworzono pakiet źródłowy: %s"
|
||||
@@ -1542,9 +1519,8 @@ msgstr "Sprawdzanie zależności dla zbudowania..."
|
||||
msgid "Could not resolve all dependencies."
|
||||
msgstr "Nie udało się rozwiązać wszystkich zależności."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
|
||||
msgstr "pacman nie został znaleziono w PATH; pomijam sprawdzanie zależności."
|
||||
msgstr "%s nie został znaleziony w PATH; pomijanie sprawdzania zależności"
|
||||
|
||||
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
|
||||
msgstr "Pomijam pobieranie źródeł -- używam istniejącego drzewa src/"
|
||||
@@ -1774,13 +1750,6 @@ msgstr "Brak pakietów, tworzenie pustej bazy danych."
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego pakietu, nie ma nic do zrobienia."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
#~ "dependencies\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris wykazuje URI dla danych pakietów oraz ich "
|
||||
#~ "zależności\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
|
||||
#~ msgstr "%s nie zostało znalezione, szukanie grupy...\n"
|
||||
|
||||
|
||||
12
po/pt_BR.po
12
po/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 15:27-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcelo Kalib\n"
|
||||
"Language-Team: Arch Linux Brasil\n"
|
||||
@@ -893,10 +893,6 @@ msgstr "falha ao sincronizar quaisquer bases de dados\n"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "instalado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr " [%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "repositório '%s' não existe\n"
|
||||
@@ -1809,12 +1805,6 @@ msgstr "Nenhum pacote restante, criando banco de dados vazio."
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
#~ "dependencies\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris mostra as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
|
||||
#~ msgstr "%s não encontrado, buscando por grupo...\n"
|
||||
|
||||
|
||||
13
po/ro.po
13
po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: volodia macovei <blog@volodia.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian SbLUG for Arch <blog@volodia.ro>\n"
|
||||
@@ -878,10 +878,6 @@ msgstr "eşec în sincronizarea oricărei baze de date\n"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "instalat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr " [%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "depozitul '%s' nu există\n"
|
||||
@@ -1787,13 +1783,6 @@ msgstr "Nu au rămas pachete, se crează bază de date goală."
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
#~ "dependencies\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris tipăreşte URI-uri pentru pachetele date şi "
|
||||
#~ "dependenţele lor\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
|
||||
#~ msgstr "%s nu este găsit, se caută după grup...\n"
|
||||
|
||||
|
||||
7
po/ru.po
7
po/ru.po
@@ -1765,13 +1765,6 @@ msgstr "Не осталось пакетов, создание пустой ба
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
#~ "dependencies\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris напечатать ссылки для загрузки указанных пакетов и "
|
||||
#~ "их зависимостей\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
|
||||
#~ msgstr "%s не найден, поиск группы...\n"
|
||||
|
||||
|
||||
13
po/sv.po
13
po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 21:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Larsson <congacx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
@@ -851,10 +851,6 @@ msgstr "misslyckades att synkronisera någon databas\n"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "installerar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "förrådet '%s' existerar inte\n"
|
||||
@@ -1779,13 +1775,6 @@ msgstr "Inga paket finns kvar, skapar en tom databas."
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
#~ "dependencies\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris skriv ut URIn för angivna paket och dess "
|
||||
#~ "beroenden\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
|
||||
#~ msgstr "%s hittades inte, söker efter grupp...\n"
|
||||
|
||||
|
||||
13
po/tr.po
13
po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 01:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <archlinux@archlinux.org.tr>\n"
|
||||
@@ -857,10 +857,6 @@ msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "kurulu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr "[%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "'%s' deposu mevcut değil\n"
|
||||
@@ -1774,13 +1770,6 @@ msgstr "Hiç paket kalmadı, boş veritabanı yaratılıyor."
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
#~ "dependencies\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris paketlerin ve bağımlılıklarının tam adresini "
|
||||
#~ "göster\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
|
||||
#~ msgstr "%s bulunamadı, grup araştırılıyor...\n"
|
||||
|
||||
|
||||
13
po/uk.po
13
po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (archlinux.org.ua)\n"
|
||||
@@ -863,10 +863,6 @@ msgstr "не вдалося синхронізувати жодну базу д
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "встановлено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr " [%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "репозиторій '%s' не існує\n"
|
||||
@@ -1764,13 +1760,6 @@ msgstr "Не залишилося жодного пакунка, створен
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "Жодні пакунки не були змінені, нема що робити."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
#~ "dependencies\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris видати посилання для даних пакунків та їх "
|
||||
#~ "залежності\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
|
||||
#~ msgstr "%s не знайдено, пошук групи...\n"
|
||||
|
||||
|
||||
95
po/zh_CN.po
95
po/zh_CN.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-16 19:29+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 21:38+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "正在应用增量包...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "generating %s with %s... "
|
||||
msgstr "正在使用 %2$s 生成 %1$s..."
|
||||
msgstr "正在生成 %s (使用 %s) ..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "success!\n"
|
||||
@@ -80,21 +80,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
|
||||
msgstr ":: 用 %2$s/%3$s 替代 %1$s?"
|
||||
msgstr ":: 替换 %s 吗 (使用 %s/%s )?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
|
||||
msgstr ":: %1$s 与 %2$s 有冲突。删除 %3$s?"
|
||||
msgstr ":: %s 与 %s 有冲突。删除 %s 吗?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
|
||||
msgstr ":: %1$s 与 %2$s 有冲突 (%3$s)。删除 %4$s?"
|
||||
msgstr ":: %s 与 %s 有冲突 (%s)。删除 %s 吗?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
|
||||
"dependencies:\n"
|
||||
msgstr ":: 由于无法解决依赖关系,下列软件包无法更新:\n"
|
||||
msgstr ":: 由于无法解决依赖关系,下列软件包将无法更新:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
|
||||
msgstr ":: %1$s-%2$s:本地版本较新。确定要更新吗?"
|
||||
msgstr ":: %s-%s:本地版本较新。确定要更新吗?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "单独指定安装"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
msgstr "已作为其他软件包的依赖关系安装"
|
||||
msgstr "作为其他软件包的依赖关系安装"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "无法计算 %s 的完整性校验值\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MODIFIED\t%s\n"
|
||||
msgstr "修改\t%s\n"
|
||||
msgstr "修改过的 \t%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not Modified\t%s\n"
|
||||
msgstr "未修改过\t%s\n"
|
||||
msgstr "未修改过的 \t%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MISSING\t\t%s\n"
|
||||
msgstr "缺少\t\t%s\n"
|
||||
msgstr "缺少 \t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(none)\n"
|
||||
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr " (无) \n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
|
||||
msgstr "'%s' 没有可获得的更新日志。\n"
|
||||
msgstr "'%s' 没有可用的更新日志。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options"
|
||||
@@ -306,12 +306,12 @@ msgid ""
|
||||
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"使用 '%s {-h --help}' 及某个操作以查看可得的选项\n"
|
||||
"使用 '%s {-h --help}' 及某个操作以查看可用选项\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
|
||||
msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有的依赖于此的软件包\n"
|
||||
msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有依赖于此的软件包\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
|
||||
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr " --noscriptlet 不执行安装小脚本\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose 循环执行\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose 显示详细信息\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --debug display debug messages\n"
|
||||
@@ -555,23 +555,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr "设置根目录'%1$s' (%2$s) 时出现问题 \n"
|
||||
msgstr "设置根目录'%s' (%s) 时出现问题 \n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr "设置数据库路径 '%1$s' (%2$s) 时出现问题 \n"
|
||||
msgstr "设置数据库路径 '%s' (%s) 时出现问题 \n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr "设置日志文件 '%1$s' (%2$s)时出现问题\n"
|
||||
msgstr "设定日志文件 '%s' (%s) 时出现问题\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
|
||||
msgstr "'%s' 是无效的 debug 等级\n"
|
||||
msgstr "'%s' 不是有效的除错级别\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
|
||||
msgstr "设置缓存目录 '%1$s' (%2$s)时出现问题 \n"
|
||||
msgstr "添加缓存目录 '%s' (%s)时出现问题 \n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one operation may be used at a time\n"
|
||||
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "正在运行 XferCommand:分支失败!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
|
||||
msgstr "无法识别无值指令 '%s'\n"
|
||||
msgstr "无法识别无参数值的指令 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
|
||||
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "'CleanMethod' 设置的为无效值: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
|
||||
msgstr "无法识别带值指令 '%s'\n"
|
||||
msgstr "无法识别带参数值的指令 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -605,15 +605,15 @@ msgstr "镜像 '%s' 包含有 $arch 参数,但没有定义架构。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s': %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s could not be read.\n"
|
||||
msgstr "配置文件 %s 无法读取。\n"
|
||||
msgstr "无法读取配置文件 %s。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
|
||||
msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:坏的章节名。\n"
|
||||
msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:坏的章节名字。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
|
||||
@@ -663,11 +663,11 @@ msgstr "错误:没有为 --owns 指定文件\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
|
||||
msgstr "无法在 PATH:%2$s 中找到 '%1$s' \n"
|
||||
msgstr "无法找到 '%s' (在路径:%s 中)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "无法读取文件 '%1$s': %2$s\n"
|
||||
msgstr "无法读取文件 '%s':%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
|
||||
@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "无法确定目录的所有者属性\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "无法确定 '%1$s' 的真实路径:%2$s\n"
|
||||
msgstr "无法确定 '%s' 的真实路径:%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by %s %s\n"
|
||||
msgstr "%1$s 属于 %2$s %3$s\n"
|
||||
msgstr "%s 属于 %s %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No package owns %s\n"
|
||||
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ":: 软件包 '%s' 未包含一个有效的架构\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s: requires %s\n"
|
||||
msgstr ":: %1$s: 要求 %2$s\n"
|
||||
msgstr ":: %s: 要求 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
|
||||
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "文件 %s 不像是个有效的软件包,删除它吗?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to update %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "无法升级 %1$s (%2$s)\n"
|
||||
msgstr "无法升级 %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s is up to date\n"
|
||||
@@ -817,17 +817,13 @@ msgstr "无法同步任何数据库\n"
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "已安装"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s: %s]"
|
||||
msgstr " [%s: %s]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "软件库 '%s' 不存在\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
|
||||
msgstr "软件包 '%1$s' 没有在 '%2$s' 软件库里找到\n"
|
||||
msgstr "软件包 '%s' 没有在 '%s' 软件库里找到\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package '%s' was not found\n"
|
||||
@@ -851,7 +847,7 @@ msgstr ":: %s 与 %s 有冲突\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
|
||||
msgstr ":: %1$s: 与 %2$s 冲突(%3$s)\n"
|
||||
msgstr ":: %s: 与 %s 冲突 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with download?"
|
||||
@@ -863,11 +859,11 @@ msgstr "进行安装吗?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr "%1$s 存在于 '%2$s' 和 '%3$s'\n"
|
||||
msgstr "%s 同时存在于 '%s' 和 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
|
||||
msgstr "%1$s: 文件系统中已存在 %2$s \n"
|
||||
msgstr "%s: 文件系统中已存在 %s \n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
|
||||
@@ -1005,13 +1001,13 @@ msgid "Aborting..."
|
||||
msgstr "正在放弃..."
|
||||
|
||||
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
|
||||
msgstr "没有设置程序来处理 %1$s URLs。请检查 %2$s。"
|
||||
msgstr "没有设置程序来处理 %s URLs。请检查 %s。"
|
||||
|
||||
msgid "The download program %s is not installed."
|
||||
msgstr "下载程序 %s 没有安装。"
|
||||
|
||||
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
|
||||
msgstr "'%1$s' 返回一个致命错误 (%i):%2$s"
|
||||
msgstr "'%s' 返回一个致命错误 (%i):%s"
|
||||
|
||||
msgid "Installing missing dependencies..."
|
||||
msgstr "正在安装缺少的依赖关系..."
|
||||
@@ -1155,7 +1151,7 @@ msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr "正在添加 %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Adding %s file (%s)..."
|
||||
msgstr "正在添加 %1$s 文件 (%2$s) ..."
|
||||
msgstr "正在添加 %s 文件 (%s) ..."
|
||||
|
||||
msgid "Compressing source package..."
|
||||
msgstr "正在压缩源码包..."
|
||||
@@ -1164,10 +1160,10 @@ msgid "Failed to create source package file."
|
||||
msgstr "创建源码包文件失败。"
|
||||
|
||||
msgid "Installing package %s with %s -U..."
|
||||
msgstr "正在使用 %2$s -U 安装软件包 %1$s..."
|
||||
msgstr "正在安装软件包 %s (使用 %s -U )..."
|
||||
|
||||
msgid "Installing %s package group with %s -U..."
|
||||
msgstr "正在使用 %2$s -U 安装软件包组 %1$s..."
|
||||
msgstr "正在安装软件包组 %s (使用 %s -U )..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to install built package(s)."
|
||||
msgstr "安装创建的软件包失败。"
|
||||
@@ -1197,7 +1193,7 @@ msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
|
||||
msgstr "无效的 optdepend 语法: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "%s file (%s) does not exist."
|
||||
msgstr "%1$s 文件 (%2$s) 不存在。"
|
||||
msgstr "%s 文件 (%s) 不存在。"
|
||||
|
||||
msgid "options array contains unknown option '%s'"
|
||||
msgstr "选项组含有未知的选项 '%s'"
|
||||
@@ -1206,7 +1202,7 @@ msgid "missing package function for split package '%s'"
|
||||
msgstr "拆分软件包 '%s' 缺少软件包功能"
|
||||
|
||||
msgid "requested package %s is not provided in %s"
|
||||
msgstr "%2$s 里没有提供所需求的软件包 %1$s "
|
||||
msgstr "提供所需求的软件包 %s,在 %s 里没有"
|
||||
|
||||
msgid "Determining latest darcs revision..."
|
||||
msgstr "正在确认最新的 darcs 修正..."
|
||||
@@ -1686,11 +1682,6 @@ msgstr "没有包含软件包,正在创建空数据库。"
|
||||
msgid "No packages modified, nothing to do."
|
||||
msgstr "没有软件包被修改,无事可做。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
|
||||
#~ "dependencies\n"
|
||||
#~ msgstr " -p, --print-uris 打印指定软件包及依赖关系中的URI\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
|
||||
#~ msgstr "%s 未找到,正在搜索软件包组...\n"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -42,6 +42,7 @@ edit = sed \
|
||||
-e 's|@BUILDSCRIPT[@]|$(BUILDSCRIPT)|g' \
|
||||
-e 's|@SIZECMD[@]|$(SIZECMD)|g' \
|
||||
-e 's|@SEDINPLACE[@]|$(SEDINPLACE)|g' \
|
||||
-e 's|@DUPATH[@]|$(DUPATH)|g' \
|
||||
-e 's|@configure_input[@]|Generated from $@.in; do not edit by hand.|g'
|
||||
|
||||
## All the scripts depend on Makefile so that they are rebuilt when the
|
||||
|
||||
@@ -27,7 +27,7 @@
|
||||
|
||||
# makepkg uses quite a few external programs during its execution. You
|
||||
# need to have at least the following installed for makepkg to function:
|
||||
# bsdtar (libarchive), bzip2, coreutils, fakeroot, find (findutils),
|
||||
# bsdtar (libarchive), bzip2, coreutils, fakeroot, file, find (findutils),
|
||||
# gettext, grep, gzip, openssl, sed, tput (ncurses), xz
|
||||
|
||||
# gettext initialization
|
||||
@@ -73,7 +73,7 @@ HOLDVER=0
|
||||
BUILDFUNC=0
|
||||
PKGFUNC=0
|
||||
SPLITPKG=0
|
||||
PKGLIST=""
|
||||
PKGLIST=()
|
||||
|
||||
# Forces the pkgver of the current PKGBUILD. Used by the fakeroot call
|
||||
# when dealing with svn/cvs/etc PKGBUILDs.
|
||||
@@ -265,11 +265,11 @@ check_buildenv() {
|
||||
# ? - not found
|
||||
##
|
||||
in_opt_array() {
|
||||
local needle="${1,,}"; shift
|
||||
local needle=$(tr '[:upper:]' '[:lower:]' <<< $1); shift
|
||||
|
||||
local opt
|
||||
for opt in "$@"; do
|
||||
opt="${opt,,}"
|
||||
opt=$(tr '[:upper:]' '[:lower:]' <<< $opt)
|
||||
if [[ $opt = $needle ]]; then
|
||||
echo 'y' # Enabled
|
||||
return
|
||||
@@ -368,25 +368,28 @@ download_file() {
|
||||
}
|
||||
|
||||
run_pacman() {
|
||||
local ret=0
|
||||
local cmd
|
||||
printf -v cmd "%q " "$PACMAN" $PACMAN_OPTS "$@"
|
||||
if (( ! ASROOT )) && [[ $1 != "-T" && $1 != "-Qq" ]]; then
|
||||
if [ "$(type -p sudo)" ] && sudo -l $PACMAN &>/dev/null; then
|
||||
sudo $PACMAN $PACMAN_OPTS "$@" || ret=$?
|
||||
if [ "$(type -p sudo)" ]; then
|
||||
cmd="sudo $cmd"
|
||||
else
|
||||
su -c "$PACMAN $PACMAN_OPTS $*" || ret=$?
|
||||
cmd="su -c '$cmd'"
|
||||
fi
|
||||
else
|
||||
$PACMAN $PACMAN_OPTS "$@" || ret=$?
|
||||
fi
|
||||
return $ret
|
||||
eval "$cmd"
|
||||
}
|
||||
|
||||
check_deps() {
|
||||
(( $# > 0 )) || return
|
||||
(( $# > 0 )) || return 0
|
||||
|
||||
# Disable error trap in pacman subshell call as this breaks bash-3.2 compatibility
|
||||
# Also, a non-zero return value is not unexpected and we are manually dealing them
|
||||
set +E
|
||||
local ret=0
|
||||
pmout=$(run_pacman -T "$@")
|
||||
ret=$?
|
||||
pmout=$(run_pacman -T "$@") || ret=$?
|
||||
set -E
|
||||
|
||||
if (( ret == 127 )); then #unresolved deps
|
||||
echo "$pmout"
|
||||
elif (( ret )); then
|
||||
@@ -554,7 +557,7 @@ generate_checksums() {
|
||||
|
||||
local integ
|
||||
for integ in ${integlist[@]}; do
|
||||
integ="${integ,,}"
|
||||
integ=$(tr '[:upper:]' '[:lower:]' <<< "$integ")
|
||||
case "$integ" in
|
||||
md5|sha1|sha256|sha384|sha512) : ;;
|
||||
*)
|
||||
@@ -617,7 +620,7 @@ check_checksums() {
|
||||
fi
|
||||
|
||||
if (( $found )) ; then
|
||||
local expectedsum="${integrity_sums[$idx],,}"
|
||||
local expectedsum=$(tr '[:upper:]' '[:lower:]' <<< "${integrity_sums[$idx]}")
|
||||
local realsum="$(openssl dgst -${integ} "$file")"
|
||||
realsum="${realsum##* }"
|
||||
if [[ $expectedsum = $realsum ]]; then
|
||||
@@ -864,6 +867,9 @@ tidy_install() {
|
||||
|
||||
if [[ $(check_option strip) = y && -n ${STRIP_DIRS[*]} ]]; then
|
||||
msg2 "$(gettext "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries...")"
|
||||
# make sure library stripping variables are defined to prevent excess stripping
|
||||
[[ -z ${STRIP_SHARED+x} ]] && STRIP_SHARED="-S"
|
||||
[[ -z ${STRIP_STATIC+x} ]] && STRIP_STATIC="-S"
|
||||
local binary
|
||||
find ${STRIP_DIRS[@]} -type f -perm -u+w 2>/dev/null | while read binary ; do
|
||||
case "$(file -bi "$binary")" in
|
||||
@@ -895,7 +901,7 @@ write_pkginfo() {
|
||||
else
|
||||
local packager="Unknown Packager"
|
||||
fi
|
||||
local size="$(du -sk)"
|
||||
local size="$(@DUPATH@ -sk)"
|
||||
size="$(( ${size%%[^0-9]*} * 1024 ))"
|
||||
|
||||
msg2 "$(gettext "Generating .PKGINFO file...")"
|
||||
@@ -973,7 +979,7 @@ check_package() {
|
||||
done
|
||||
|
||||
# check for references to the build directory
|
||||
if grep -R "${srcdir}" "${pkgdir}" &>/dev/null; then
|
||||
if find "${pkgdir}" -type f -exec grep -q "${srcdir}" {} +; then
|
||||
warning "$(gettext "Package contains reference to %s")" "\$srcdir"
|
||||
fi
|
||||
}
|
||||
@@ -1243,7 +1249,7 @@ check_sanity() {
|
||||
# evaluate any bash variables used
|
||||
eval file=${file}
|
||||
if [[ ! -f $file ]]; then
|
||||
error "$(gettext "%s file (%s) does not exist.")" "${i^}" "$file"
|
||||
error "$(gettext "%s file (%s) does not exist.")" "$i" "$file"
|
||||
return 1
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
@@ -1579,7 +1585,7 @@ while true; do
|
||||
-m|--nocolor) USE_COLOR='n' ;;
|
||||
-o|--nobuild) NOBUILD=1 ;;
|
||||
-p) shift; BUILDFILE=$1 ;;
|
||||
--pkg) shift; PKGLIST=$1 ;;
|
||||
--pkg) shift; PKGLIST=($1) ;;
|
||||
-r|--rmdeps) RMDEPS=1 ;;
|
||||
-R|--repackage) REPKG=1 ;;
|
||||
--skipinteg) SKIPINTEG=1 ;;
|
||||
@@ -1623,12 +1629,22 @@ PACMAN=${PACMAN:-pacman}
|
||||
# check if messages are to be printed using color
|
||||
unset ALL_OFF BOLD BLUE GREEN RED YELLOW
|
||||
if [[ -t 2 && ! $USE_COLOR = "n" && $(check_buildenv color) = "y" ]]; then
|
||||
ALL_OFF="$(tput sgr0)"
|
||||
BOLD="$(tput bold)"
|
||||
BLUE="${BOLD}$(tput setaf 4)"
|
||||
GREEN="${BOLD}$(tput setaf 2)"
|
||||
RED="${BOLD}$(tput setaf 1)"
|
||||
YELLOW="${BOLD}$(tput setaf 3)"
|
||||
# prefer terminal safe colored and bold text when tput is supported
|
||||
if tput setaf 0 &>/dev/null; then
|
||||
ALL_OFF="$(tput sgr0)"
|
||||
BOLD="$(tput bold)"
|
||||
BLUE="${BOLD}$(tput setaf 4)"
|
||||
GREEN="${BOLD}$(tput setaf 2)"
|
||||
RED="${BOLD}$(tput setaf 1)"
|
||||
YELLOW="${BOLD}$(tput setaf 3)"
|
||||
else
|
||||
ALL_OFF="\033[1;0m"
|
||||
BOLD="\033[1;1m"
|
||||
BLUE="${BOLD}\033[1;34m"
|
||||
GREEN="${BOLD}\033[1;32m"
|
||||
RED="${BOLD}\033[1;31m"
|
||||
YELLOW="${BOLD}\033[1;33m"
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
readonly ALL_OFF BOLD BLUE GREEN RED YELLOW
|
||||
|
||||
@@ -1666,7 +1682,7 @@ if (( CLEANCACHE )); then
|
||||
echo -n "$(gettext " Are you sure you wish to do this? ")"
|
||||
echo -n "$(gettext "[y/N]")"
|
||||
read answer
|
||||
answer="${answer^^}"
|
||||
answer=$(tr '[:lower:]' '[:upper:]' <<< "$answer")
|
||||
if [[ $answer = $(gettext YES) || $answer = $(gettext Y) ]]; then
|
||||
rm "$SRCDEST"/*
|
||||
if (( $? )); then
|
||||
@@ -1794,7 +1810,7 @@ pkgbase=${pkgbase:-${pkgname[0]}}
|
||||
|
||||
if [[ -n "${PKGLIST[@]}" ]]; then
|
||||
unset pkgname
|
||||
pkgname="${PKGLIST[@]}"
|
||||
pkgname=("${PKGLIST[@]}")
|
||||
fi
|
||||
|
||||
if (( ! SPLITPKG )); then
|
||||
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ version() {
|
||||
}
|
||||
|
||||
err() {
|
||||
echo "$1"
|
||||
echo "$1" >&2
|
||||
exit 1
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -70,15 +70,15 @@ ARCH="$(uname -m)"
|
||||
getfetchurl() {
|
||||
local strippedurl="${1%/}"
|
||||
|
||||
local replacedurl="${replacedurl//'$arch'/$ARCH}"
|
||||
local replacedurl="${strippedurl//'$arch'/$ARCH}"
|
||||
if [[ ! $TARGETREPO ]]; then
|
||||
replacedurl="${strippedurl//'$repo'/core}"
|
||||
replacedurl="${replacedurl//'$repo'/core}"
|
||||
local tmp="${replacedurl%/*}"
|
||||
tmp="${tmp%/*}"
|
||||
|
||||
local reponame="${tmp##*/}"
|
||||
else
|
||||
replacedurl="${strippedurl//'$repo'/$TARGETREPO}"
|
||||
replacedurl="${replacedurl//'$repo'/$TARGETREPO}"
|
||||
local reponame="$TARGETREPO"
|
||||
fi
|
||||
|
||||
@@ -184,9 +184,9 @@ fi
|
||||
|
||||
timesarray=()
|
||||
for line in "${linearray[@]}"; do
|
||||
if [[ $line =~ ^# ]]; then
|
||||
if [[ $line =~ ^[[:space:]]*# ]]; then
|
||||
[[ $TIMESONLY ]] || echo $line
|
||||
elif [[ $line =~ ^Server ]]; then
|
||||
elif [[ $line =~ ^[[:space:]]*Server ]]; then
|
||||
|
||||
# Getting values and times and such
|
||||
server="${line#*= }"
|
||||
|
||||
@@ -487,7 +487,11 @@ if (( success )); then
|
||||
|
||||
[[ -f $REPO_DB_FILE ]] && mv -f "$REPO_DB_FILE" "${REPO_DB_FILE}.old"
|
||||
[[ -f $tmpdir/$filename ]] && mv "$tmpdir/$filename" "$REPO_DB_FILE"
|
||||
ln -sf "$REPO_DB_FILE" "${REPO_DB_FILE%.tar.*}"
|
||||
dblink="${REPO_DB_FILE%.tar.*}"
|
||||
target=${REPO_DB_FILE##*/}
|
||||
ln -sf "$target" "$dblink" 2>/dev/null || \
|
||||
ln -f "$target" "$dblink" 2>/dev/null || \
|
||||
cp "$REPO_DB_FILE" "$dblink"
|
||||
else
|
||||
msg "$(gettext "No packages modified, nothing to do.")"
|
||||
exit 1
|
||||
|
||||
@@ -22,6 +22,7 @@
|
||||
|
||||
#include <sys/types.h>
|
||||
#include <sys/ioctl.h>
|
||||
#include <sys/stat.h>
|
||||
#include <sys/time.h>
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
|
||||
@@ -110,10 +110,13 @@ class pmtest:
|
||||
tmpdir = os.path.join(self.root, TMPDIR)
|
||||
logdir = os.path.join(self.root, os.path.dirname(LOGFILE))
|
||||
etcdir = os.path.join(self.root, os.path.dirname(PACCONF))
|
||||
for dir in [dbdir, cachedir, syncdir, tmpdir, logdir, etcdir]:
|
||||
bindir = os.path.join(self.root, "bin")
|
||||
for dir in [dbdir, cachedir, syncdir, tmpdir, logdir, etcdir, bindir]:
|
||||
if not os.path.isdir(dir):
|
||||
vprint("\t%s" % dir[len(self.root)+1:])
|
||||
os.makedirs(dir, 0755)
|
||||
# Only the dynamically linked binary is needed for fakechroot
|
||||
shutil.copy("/bin/sh", bindir)
|
||||
|
||||
# Configuration file
|
||||
vprint(" Creating configuration file")
|
||||
|
||||
10
test/pacman/tests/ignore006.py
Normal file
10
test/pacman/tests/ignore006.py
Normal file
@@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
self.description = "Sync with target in ignore list and say no"
|
||||
|
||||
pkg = pmpkg("package1")
|
||||
self.addpkg2db("sync", pkg)
|
||||
|
||||
self.option["IgnorePkg"] = ["package1"]
|
||||
self.args = "--ask=1 -S %s" % pkg.name
|
||||
|
||||
self.addrule("PACMAN_RETCODE=0")
|
||||
self.addrule("!PKG_EXIST=package1")
|
||||
25
test/pacman/tests/sync022.py
Normal file
25
test/pacman/tests/sync022.py
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
self.description = "Install a group from a sync db using --needed"
|
||||
|
||||
lp1 = pmpkg("pkg1")
|
||||
lp2 = pmpkg("pkg2")
|
||||
lp3 = pmpkg("pkg3")
|
||||
|
||||
sp1 = pmpkg("pkg1", "1.1-1")
|
||||
sp2 = pmpkg("pkg2")
|
||||
sp3 = pmpkg("pkg3")
|
||||
|
||||
for p in lp1, lp2, lp3, sp1, sp2, sp3:
|
||||
setattr(p, "groups", ["grp"])
|
||||
|
||||
for p in lp1, lp2, lp3:
|
||||
self.addpkg2db("local", p)
|
||||
|
||||
for p in sp1, sp2, sp3:
|
||||
self.addpkg2db("sync", p);
|
||||
|
||||
self.args = "-S --needed grp"
|
||||
|
||||
self.addrule("PACMAN_RETCODE=0")
|
||||
for p in sp1, sp2, sp3:
|
||||
self.addrule("PKG_EXIST=%s" % p.name)
|
||||
self.addrule("PKG_VERSION=pkg1|1.1-1")
|
||||
29
test/pacman/tests/sync023.py
Normal file
29
test/pacman/tests/sync023.py
Normal file
@@ -0,0 +1,29 @@
|
||||
self.description = "Install a group from a sync db using --needed (testing repo)"
|
||||
|
||||
lp1 = pmpkg("pkg1", "1.1-1")
|
||||
lp2 = pmpkg("pkg2")
|
||||
lp3 = pmpkg("pkg3")
|
||||
|
||||
sp1 = pmpkg("pkg1")
|
||||
sp2 = pmpkg("pkg2")
|
||||
sp3 = pmpkg("pkg3")
|
||||
newp1 = pmpkg("pkg1", "1.1-1")
|
||||
|
||||
for p in lp1, lp2, lp3, sp1, sp2, sp3, newp1:
|
||||
setattr(p, "groups", ["grp"])
|
||||
|
||||
for p in lp1, lp2, lp3:
|
||||
self.addpkg2db("local", p)
|
||||
|
||||
self.addpkg2db("testing", newp1);
|
||||
|
||||
for p in sp1, sp2, sp3:
|
||||
self.addpkg2db("sync", p);
|
||||
|
||||
self.args = "-S --needed grp"
|
||||
|
||||
self.addrule("PACMAN_RETCODE=0")
|
||||
for p in sp1, sp2, sp3:
|
||||
self.addrule("PKG_EXIST=%s" % p.name)
|
||||
# The newer version should still be installed
|
||||
self.addrule("PKG_VERSION=pkg1|1.1-1")
|
||||
Reference in New Issue
Block a user