Compare commits

...

21 Commits

Author SHA1 Message Date
Dan McGee
ba45cb4590 doc/PKGBUILD: document that functions run in -e mode
Caught this noted on the forums, but it is definitely worth a note in the
manpage as well.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-12-13 22:36:10 -06:00
Dan McGee
c5f6995aeb Fix manpage wrap not at 80 characters
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-12-13 22:35:24 -06:00
Dan McGee
8f18798d10 Update news and bump versions
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-12-12 23:07:54 -06:00
Xavier Chantry
5c8083baa4 be_files: write EPOCH instead of FORCE
This patch is only meant for 3.4.x. It prepares the place for the future
epoch-aware release.

All force packages that get reinstalled or upgraded will get an EPOCH
entry in the local database, and thus the new pacman with epoch won't
reinstall them by mistake on the first -Su.

Signed-off-by: Xavier Chantry <chantry.xavier@gmail.com>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-12-12 19:45:04 -06:00
Dan McGee
eedf4f4e63 Fix possible null pointer deref in check_arch
If we have a corrupted database, a package can come through without an arch,
causing the code to blow up when making strcmp() calls. It might even be
possible with perfectly valid database entries lacking an 'arch =' line.
This behavior was seen as at least one of the problems in FS#21668.

Ensure pkgarch is not null before doing anything further.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-12-10 19:45:14 -06:00
Sergey Tereschenko
bd08581d2e Small update to Russian translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-11-08 06:56:04 -06:00
Dan McGee
a91250b7bb Add initial 3.4.2 NEWS draft
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-10-28 10:13:18 -05:00
Tobias Eriksson
a08638edc8 Update Swedish translation
442 translated strings, no fuzzies, no untranslated.

	modified:   po/sv.po

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-10-28 10:13:18 -05:00
Xavier Chantry
592211b6dc PKGBUILD.vim: add special licenses BSD MIT ZLIB Python
Signed-off-by: Xavier Chantry <chantry.xavier@gmail.com>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-10-28 09:31:22 -05:00
Ricardo Pérez
d901646f7a Small updates to Spanish translation
Also addresses FS#21373.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-10-28 09:13:24 -05:00
Xavier Chantry
30734c9a4a alpm/sync: very small memleak fix
Signed-off-by: Xavier Chantry <chantry.xavier@gmail.com>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-10-18 16:50:32 -05:00
Xavier Chantry
a2d7f6f206 libalpm/remove: fix funny progress bar problem with empty packages
$ pacman -Rd kde-meta

Remove (15): kde-meta-kdewebdev-4.5-1 [0.00 MB]  kde-meta-kdeutils-4.5-1 [0.00 MB]
             kde-meta-kdetoys-4.5-1 [0.00 MB]  kde-meta-kdesdk-4.5-1 [0.00 MB]
             kde-meta-kdeplasma-addons-4.5-1 [0.00 MB]  kde-meta-kdepim-4.5-1 [0.00 MB]
             kde-meta-kdenetwork-4.5-1 [0.00 MB]  kde-meta-kdemultimedia-4.5-1 [0.00 MB]
             kde-meta-kdegraphics-4.5-1 [0.00 MB]  kde-meta-kdegames-4.5-1 [0.00 MB]
             kde-meta-kdeedu-4.5-1 [0.00 MB]  kde-meta-kdebase-4.5-1 [0.00 MB]
             kde-meta-kdeartwork-4.5-1 [0.00 MB]  kde-meta-kdeadmin-4.5-1 [0.00 MB]
             kde-meta-kdeaccessibility-4.5-1 [0.00 MB]

Total Removed Size:   0.06 MB

Do you want to remove these packages? [Y/n]
( 1/15) removing kde-meta-kdewebdev      [------------------------] 100%
$ it stopped here..

On one side, libalpm did not initialize the progress bar at 0 percent.
So with meta-packages that have 0 files, there was only one progress bar
call with percent == 100.

On the other side, pacman callback kept track of the last percent that
it received. When there are only meta-packages, we always received only
100, so pacman believed the progress bar needed not update. Thus only
the first package was actually displayed.

A proper fix for the callback would be to keep track of last package
name to make sure the recorded prev percent applies.

But since we now specify that both Add and Remove should at least send
percent=0 at beginning and percent=100 at the end, there is no need
for that.

Signed-off-by: Xavier Chantry <chantry.xavier@gmail.com>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-10-18 16:46:41 -05:00
Dan McGee
3a06a9fa9f Read 'force' entry from packages
We weren't reading this in from our packages, thus causing us not to write
it out to our local database. Adding this now will help ease the upgrade
path for epoch later and not require reinstallation of all force packages.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-10-11 17:48:11 -05:00
Allan McRae
283ef6519a Check for python-2.7
Add python-2.7 to the list of checked versions of python and add a
check for a python2 binary before resorting to the unversioned
python binary.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-10-05 11:14:31 -05:00
Rémy Oudompheng
302188b169 Make testsuite python-2.7 compatible
os.walk(".") adds a prefix of "./" to filenames in python-2.7 which
causes libalpm not to like archives generated in the testsuite resulting
in widespread failure.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-10-05 11:14:24 -05:00
Allan McRae
fd38319106 bacman: unify package creation with makepkg
Currently bacman always compresses with gzip now matter what PKGEXT is
set to.  Rework the entire package creation process to be similar to
that in makepkg.  This also make the explicit assumption that PKGEXT is
defined in makepkg.conf.

Thanks to Nelson Chan <khcha.n.el@gmail.com> for the original patch to
fix the incorrect package compression.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-09-15 08:54:34 -05:00
Gaspar Santos
c2993197ea Update Portuguese translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-09-15 07:30:15 -05:00
Lukas Fleischer
79541193f7 PKGBUILD-example.txt: Remove superfluous "|| return 1".
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-09-15 07:20:20 -05:00
Baurzhan Muftakhidinov
e29dde9157 Update Kazakh translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-09-15 07:19:51 -05:00
Dan McGee
6d41da4086 Minor translation file updates after make distcheck
It touched up these a bit after it ran, so might as well check the changes
in so we don't have to deal with them again later.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-09-03 20:10:10 -05:00
Dan McGee
df15a8c432 Retroactive additions to 3.4.1 changes
Forgot to mention things involving the translation changes we had.

Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-09-03 20:09:08 -05:00
24 changed files with 455 additions and 433 deletions

12
NEWS
View File

@@ -1,7 +1,12 @@
VERSION DESCRIPTION
-----------------------------------------------------------------------------
3.4.2 - fix progress bar display with empty packages
- make pactest testsuite Python 2.7 compatible
- documentation: remove unnecessary "|| return 1"
- contrib/bacman: update package compression selection
- contrib/PKGBUILD.vim: add a few more license options
- translations: es, kk, sv, pt, ru updated
3.4.1 - fix interaction of --needed and multiple repo groups (FS#20221)
- fix crash when using zh_CN.utf8 during install (FS#20188)
- bash completion: small fixes to prevent alias problems
- rankmirrors: fix bogus/empty variable assignment (FS#19911)
- repo-add: ensure bare DB symlinks are relative (FS#20498)
@@ -10,6 +15,11 @@ VERSION DESCRIPTION
- use absolute path to 'du' to exclude wrapper progs (FS#19932)
- ensure $startdir check doesn't stall indefinitely (FS#19975)
- fix repackaging with multiple passed packages (FS#20272)
- translations:
- zh_CN: fix crash when using during install (FS#20188)
- sk: new Slovak translation
- pt: new European Portuguese translation
- other small updates to various translations
3.4.0 - new "Architecture" option that will restrict pacman to
installing only packages from the given architecture. Can be
set to "auto" in which case the output of "uname -m" is used

View File

@@ -42,12 +42,12 @@ AC_PREREQ(2.60)
# pacman_version_micro += 1
m4_define([lib_current], [5])
m4_define([lib_revision], [1])
m4_define([lib_revision], [2])
m4_define([lib_age], [0])
m4_define([pacman_version_major], [3])
m4_define([pacman_version_minor], [4])
m4_define([pacman_version_micro], [1])
m4_define([pacman_version_micro], [2])
m4_define([pacman_version],
[pacman_version_major.pacman_version_minor.pacman_version_micro])
@@ -126,7 +126,7 @@ AC_PROG_INSTALL
AC_PROG_LN_S
AC_PROG_MAKE_SET
AC_PROG_LIBTOOL
AC_CHECK_PROGS([PYTHON], [python2.6 python2.5 python], [false])
AC_CHECK_PROGS([PYTHON], [python2.7 python2.6 python2.5 python2 python], [false])
# find installed gettext
AM_GNU_GETTEXT([external])

View File

@@ -61,10 +61,13 @@ syn match pbUrlGroup /^url=.*/ contains=pbValidUrl,pb_k_url,pbIllegalUrl,shDoubl
" license
syn keyword pb_k_license license contained
syn keyword pbLicense APACHE CCPL CDDL CPL EPL FDL FDL1.2 FDL1.3 GPL GPL2 GPL3 LGPL LGPL2.1 LGPL3 LPPL MPL PHP PSF PerlArtistic RALINK RUBY ZPL contained
" echo $(pacman -Ql licenses | grep '/usr/share/licenses/common/' | cut -d'/' -f6 | sort -u)
syn keyword pbLicense APACHE CCPL CDDL CPL EPL FDL FDL1.2 FDL1.3 GPL GPL2 GPL3 LGPL LGPL2.1 LGPL3 LPPL MPL PerlArtistic PHP PSF RALINK RUBY ZPL contained
" special cases from http://wiki.archlinux.org/index.php/Arch_Packaging_Standards
syn keyword pbLicenseSpecial BSD MIT ZLIB Python contained
syn match pbLicenseCustom /custom\(:[[:alnum:]]*\)*/ contained
syn match pbIllegalLicense /[^='"() ]/ contained contains=pbLicenseCustom,pbLicense
syn region pbLicenseGroup start=/^license=(/ end=/)/ contains=pb_k_license,pbLicenseCustom,pbLicense,pbIllegalLicense
syn match pbIllegalLicense /[^='"() ]/ contained contains=pbLicenseCustom,pbLicenseSpecial,pbLicense
syn region pbLicenseGroup start=/^license=(/ end=/)/ contains=pb_k_license,pbLicenseCustom,pbLicenseSpecial,pbLicense,pbIllegalLicense
" backup
syn keyword pb_k_backup backup contained

View File

@@ -87,7 +87,6 @@ fi
pkg_arch=${CARCH:-'unknown'}
pkg_dest="${PKGDEST:-$PWD}"
pkg_ext=${PKGEXT:-'.pkg.tar.gz'}
pkg_pkger=${PACKAGER:-'Unknown Packager'}
pkg_name="$1"
@@ -164,13 +163,6 @@ fi
pkg_size=$(du -sk | awk '{print $1 * 1024}')
if [ -f "$pkg_dir/install" ] ; then
cp "$pkg_dir/install" "$work_dir/.INSTALL"
fi
if [ -f $pkg_dir/changelog ] ; then
cp "$pkg_dir/changelog" "$work_dir/.CHANGELOG"
fi
#
# .PKGINFO stuff
#
@@ -254,6 +246,17 @@ while read i; do
esac
done
comp_files=".PKGINFO"
if [ -f "$pkg_dir/install" ] ; then
cp "$pkg_dir/install" "$work_dir/.INSTALL"
comp_files+=" .INSTALL"
fi
if [ -f $pkg_dir/changelog ] ; then
cp "$pkg_dir/changelog" "$work_dir/.CHANGELOG"
comp_files+=" .CHANGELOG"
fi
#
# Fixes owner:group and permissions for .PKGINFO, .CHANGELOG, .INSTALL
#
@@ -265,8 +268,31 @@ chmod 644 "$work_dir"/{.PKGINFO,.CHANGELOG,.INSTALL} 2> /dev/null
#
echo "Generating the package..."
case "$PKGEXT" in
*tar.gz) EXT=${PKGEXT%.gz} ;;
*tar.bz2) EXT=${PKGEXT%.bz2} ;;
*tar.xz) EXT=${PKGEXT%.xz} ;;
*tar) EXT=${PKGEXT} ;;
*) echo "WARNING: '%s' is not a valid archive extension." \
"$PKGEXT" ; EXT=$PKGEXT ;;
esac
pkg_file="$pkg_dest/$pkg_namver-$pkg_arch${PKGEXT}"
ret=0
bsdtar -czf "$pkg_dest/$pkg_namver-$pkg_arch$pkg_ext" $(ls -A) || ret=$?
# when fileglobbing, we want * in an empty directory to expand to
# the null string rather than itself
shopt -s nullglob
# TODO: Maybe this can be set globally for robustness
shopt -s -o pipefail
bsdtar -cf - $comp_files * |
case "$PKGEXT" in
*tar.gz) gzip -c -f -n ;;
*tar.bz2) bzip2 -c -f ;;
*tar.xz) xz -c -z - ;;
*tar) cat ;;
esac > ${pkg_file} || ret=$?
if [ $ret -ne 0 ]; then
echo "ERROR: unable to write package to $pkg_dest"
echo " Maybe the disk is full or you do not have write access"

View File

@@ -15,6 +15,6 @@ md5sums=('ee5ae84d115f051d87fcaaef3b4ae782')
build() {
cd $srcdir/$pkgname-$pkgver
./configure --prefix=/usr
make || return 1
make
make prefix=$pkgdir/usr install
}

View File

@@ -235,9 +235,11 @@ name. The syntax is: `source=('filename::url')`.
build() Function
----------------
In addition to the above directives, the optional build() bash function usually
comprises the remainder of the PKGBUILD. This is directly sourced and executed by
makepkg, so anything that bash or the system has available is available for use
here. Be sure any exotic commands used are covered by `makedepends`.
comprises the remainder of the PKGBUILD. This is directly sourced and executed
by makepkg, so anything that bash or the system has available is available for
use here. The function is run in `bash -e` mode, meaning any command that exits
with a non-zero status will cause the function to exit. Be sure any exotic
commands used are covered by `makedepends`.
All of the above variables such as `pkgname` and `pkgver` are available for use
in the build function. In addition, makepkg defines three variables for your
@@ -261,24 +263,27 @@ the build function.
package() Function
------------------
An optional package() function can be specified in addition to the build() function.
This function is run immediately after the build() function. When specified in
combination with the fakeroot BUILDENV option in linkman:makepkg.conf[5], fakeroot
usage will be limited to running the packaging stage. An existing build() function
An optional package() function can be specified in addition to the build()
function. This function is run immediately after the build() function. The
function is run in `bash -e` mode, meaning any command that exits with a
non-zero status will cause the function to exit. When specified in combination
with the fakeroot BUILDENV option in linkman:makepkg.conf[5], fakeroot usage
will be limited to running the packaging stage. An existing build() function
will be run as the user calling makepkg.
Package Splitting
-----------------
makepkg supports building multiple packages from a single PKGBUILD. This is achieved
by assigning an array of package names to the `pkgname` directive. Each split package
uses a corresponding packaging function with name `package_foo()`, where `foo` is the
name of the split package.
makepkg supports building multiple packages from a single PKGBUILD. This is
achieved by assigning an array of package names to the `pkgname` directive.
Each split package uses a corresponding packaging function with name
`package_foo()`, where `foo` is the name of the split package.
All options and directives for the split packages default to the global values given
within the PKGBUILD. However, some of these can be overridden within each split
package's packaging function. The following variables can be overridden: `pkgver`,
`pkgrel`, `pkgdesc`, `arch`, `license`, `groups`, `depends`, `optdepends`,
`provides`, `conflicts`, `replaces`, `backup`, `options`, `install` and `changelog`.
All options and directives for the split packages default to the global values
given within the PKGBUILD. However, some of these can be overridden within each
split package's packaging function. The following variables can be overridden:
`pkgver`, `pkgrel`, `pkgdesc`, `arch`, `license`, `groups`, `depends`,
`optdepends`, `provides`, `conflicts`, `replaces`, `backup`, `options`,
`install` and `changelog`.
An optional global directive is available when building a split package:

View File

@@ -810,10 +810,11 @@ int _alpm_db_write(pmdb_t *db, pmpkg_t *info, pmdbinfrq_t inforeq)
}
fprintf(fp, "\n");
}
if(info->force) {
fprintf(fp, "%%FORCE%%\n\n");
}
if(local) {
if(info->force) {
fprintf(fp, "%%EPOCH%%\n"
"1\n\n");
}
if(info->url) {
fprintf(fp, "%%URL%%\n"
"%s\n\n", info->url);

View File

@@ -75,6 +75,8 @@ static int parse_descfile(struct archive *a, pmpkg_t *newpkg)
STRDUP(newpkg->version, ptr, RET_ERR(PM_ERR_MEMORY, -1));
} else if(!strcmp(key, "pkgdesc")) {
STRDUP(newpkg->desc, ptr, RET_ERR(PM_ERR_MEMORY, -1));
} else if(!strcmp(key, "force")) {
newpkg->force = 1;
} else if(!strcmp(key, "group")) {
newpkg->groups = alpm_list_add(newpkg->groups, strdup(ptr));
} else if(!strcmp(key, "url")) {

View File

@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін еме
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s қазір %s деп сақталды\n"
msgstr "%s қазір %s етіп сақталды\n"
#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "дерекқордағы '%s' жазбасының аты қате\n"
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "деркқордағы '%s' жазбасы қайталанып жатыр\n"
msgstr "деркқордағы '%s' жазбасы қайталанып тұр\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "аргумент қате не нөлдік болып тұр"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "library іске қосылмады"
msgstr "жинақ іске қосылмады"
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "library іске қосылған болып тұр"
msgstr "жинақ іске қосылған болып тұр"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "дерекқорды ашу мүмкін емес"
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "дерекқорды құру мүмкін емес"
msgstr "дерекқорды жасау мүмкін емес"
#, c-format
msgid "database not initialized"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "дерекқор ішінде %s табылмады -- өткізіп
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "мақсаттар тізімінен '%s' өшіріру\n"
msgstr "мақсаттар тізімінен '%s' өшіру\n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "дестенің нұсқасын төмендету %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "шешілмейтін дестелер ерегісі табылды\n"
msgstr "дестелердің шешілмейтін ерегісі табылды\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "уақытша файлды %s ішіне көшіру мүмкін ем
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "tmpdir %s өшіру мүмкін емес\n"
msgstr "%s уақытша бумасын өшіру мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "%s бумасына ауысу мүмкін емес (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "жаңа үрдісті құру мүмкін емес (%s)\n"
msgstr "жаңа үрдісті жасау мүмкін емес (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"

View File

@@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 18:25+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Gaspar Santos aka ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
@@ -138,8 +138,7 @@ msgstr "não foi possível criar o diretório %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr ""
"não foi possível interpretar o ficheiro de descrição do pacote em %s\n"
msgstr "não foi possível interpretar o ficheiro de descrição do pacote em %s\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
@@ -460,8 +459,7 @@ msgstr "detectado conflito entre pacotes sem solução\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr ""
"a remover '%s' da lista de pacotes porque entra em conflito com '%s'\n"
msgstr "a remover '%s' da lista de pacotes porque entra em conflito com '%s'\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"

View File

@@ -414,6 +414,10 @@ int _alpm_remove_packages(pmtrans_t *trans, pmdb_t *db)
alpm_list_t *newfiles;
_alpm_log(PM_LOG_DEBUG, "removing %d files\n", filenum);
/* init progress bar */
PROGRESS(trans, PM_TRANS_PROGRESS_REMOVE_START, info->name, 0,
pkg_count, (pkg_count - targcount + 1));
/* iterate through the list backwards, unlinking files */
newfiles = alpm_list_reverse(files);
for(lp = newfiles; lp; lp = alpm_list_next(lp)) {

View File

@@ -333,7 +333,9 @@ int SYMEXPORT alpm_sync_dbtarget(char *dbname, char *target)
if(dbs == NULL) {
RET_ERR(PM_ERR_PKG_REPO_NOT_FOUND, -1);
}
return(sync_target(dbs, target));
int ret = sync_target(dbs, target);
alpm_list_free(dbs);
return(ret);
}
/** Add a sync target to the transaction.

View File

@@ -107,7 +107,7 @@ static alpm_list_t *check_arch(alpm_list_t *pkgs)
for(i = pkgs; i; i = i->next) {
pmpkg_t *pkg = i->data;
const char *pkgarch = alpm_pkg_get_arch(pkg);
if(strcmp(pkgarch,arch) && strcmp(pkgarch,"any")) {
if(pkgarch && strcmp(pkgarch, arch) && strcmp(pkgarch, "any")) {
char *string;
const char *pkgname = alpm_pkg_get_name(pkg);
const char *pkgver = alpm_pkg_get_version(pkg);

View File

@@ -1729,4 +1729,3 @@ msgstr "No packages modified, nothing to do."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "No packages modified, nothing to do."

View File

@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
msgstr ":: El Archivo %s está corrupto. ¿Desea borrarlo?"
msgstr ":: El archivo %s está dañado. ¿Desea borrarlo?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "verificando conflictos entre archivos"
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "Descargando %s...\n"
msgstr "descargando %s...\n"
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Desconocido"
#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Nombre :"
msgstr "Nombre :"
#, c-format
msgid "Version :"
msgstr "Versión :"
msgstr "Versión :"
#, c-format
msgid "URL :"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "URL :"
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr "Licencias :"
msgstr "Licencias :"
#, c-format
msgid "Groups :"
@@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "Provee :"
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr "Depende De :"
msgstr "Depende de :"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr "Dependencias Opcionales :"
msgstr "Dep. opcionales :"
#, c-format
msgid "Required By :"
@@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "Conflictos con :"
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr "Reemplaza :"
msgstr "Reemplaza :"
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tamaño de la descarga : %6.2f K\n"
msgstr "Tamaño de descarga: %6.2f K\n"
#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
msgstr "Tamaño Comprimido : %6.2f K\n"
msgstr "Tamaño comprimido : %6.2f K\n"
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
@@ -218,27 +218,27 @@ msgstr "Empaquetador :"
#, c-format
msgid "Architecture :"
msgstr "Arquitectura :"
msgstr "Arquitectura :"
#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Fecha de compilación :"
msgstr "Fecha compilación :"
#, c-format
msgid "Install Date :"
msgstr "Fecha de instalación :"
msgstr "Fecha instalación :"
#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Motivo de la instalación :"
msgstr "Motivo instalación:"
#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Script de instalación:"
msgstr "Script instalación:"
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgstr "Sí"
#, c-format
msgid "No"
@@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "No"
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Hash MD5 :"
msgstr "Hash MD5 :"
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr "Descripción :"
msgstr "Descripción :"
#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repositorio :"
msgstr "Repositorio :"
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "MODIFICADO\t%s\n"
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "No Modificado\t%s\n"
msgstr "No modificado\t%s\n"
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"

View File

@@ -1825,4 +1825,3 @@ msgstr "Plus de paquets, création d'un dépôt vide."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire."

View File

@@ -1774,4 +1774,3 @@ msgstr "Nem maradt csomag, üres adatbázis létrehozása."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni."

View File

@@ -1800,4 +1800,3 @@ msgstr "Non ci sono pacchetti, sto creando un database vuoto."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto."

171
po/kk.po
View File

@@ -101,12 +101,13 @@ msgid ""
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr ""
"\n"
"Осы жаңарту үшін жоғарыдағы дестелереді аттап өтеміз бе?"
"Осы жаңарту үшін жоғарыдағы дестелерді аттап өтеміз бе?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ""
":: %s-%s: орнатылған нұсқасы жаңа болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз ба?"
":: %s-%s: орнатылған нұсқасы жаңалау болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз "
"ба?"
#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Жүктелетін көлем : %6.2f Kб\n"
#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
msgstr "Архив көлемі : %6.2f Kб\n"
msgstr "Сығылған көлемі : %6.2f Kб\n"
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Резервті файлдар :\n"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "%s үшін бақылау сомаларын есептеу мүмкін емес\n"
msgstr "%s үшін тексеру сомаларын есептеу мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
@@ -419,7 +420,7 @@ msgstr " -k, --check дестеге қатысты файлдарды
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list сұранған дестенің құрамасын тізіп шығару\n"
msgstr " -l, --list сұралған дестенің құрамасын тізіп шығару\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -443,7 +444,7 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
" -s, --search <regex> көрсетілген жолды жергілікті орнатылған дестелер "
" -s, --search <regex> көрсетілген мәтінді жергілікті орнатылған дестелер "
"ішінен іздеу\n"
#, c-format
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet орнату скриптер бар болса, оларды орындамау\n"
msgstr " --noscriptlet орнату скриптері бар болса, оларды орындамау\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@@ -688,7 +689,7 @@ msgstr "alpm жинағын іске қосу мүмкін емес (%s)\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Бір әрекетті жасай алмайсыз, өйткені сіз әкімші емессіз (root).\n"
msgstr "Бұл әрекетті жасай алмайсыз, өйткені сіз әкімші емессіз (root).\n"
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
@@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "\"%s\" тобы табылмады\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
msgstr "түбірлік жол тым ұзын\n"
msgstr "түбірлік жолы тым ұзын\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
@@ -740,7 +741,7 @@ msgstr "файл жолы тым ұзын\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
msgstr "%s: %d барлық файлдар, %d файл жоқ\n"
msgstr "%s: барлығы %d файл, %d файл жоқ\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "кэш ішінен барлық файлдар өшірілуде...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "%s кэш бумасына жету мүмкін емес\n"
msgstr "%s кэш бумасына қатынау мүмкін емес\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
@@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "'%s' репозиторийі жоқ болып тұр\n"
#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "'%s' дестесі '%s' репозиторий ішінен табылмады\n"
msgstr "'%s' дестесі '%s' репозиторийден табылмады\n"
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
@@ -888,7 +889,7 @@ msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s and %s өзара ерегіседі (%s)\n"
msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "Орнатуды бастау керек пе?"
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s қазір '%s' пен '%s' құрамында бар\n"
msgstr "%s қазір '%s' және '%s' құрамында бар\n"
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
@@ -944,7 +945,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "әрекетті жалғастыру қатемен аяқталды (%s)\n"
msgstr "әрекетті босату сәтсіз (%s)\n"
#, c-format
msgid "None"
@@ -956,11 +957,11 @@ msgstr "Мақсаттар (%d):"
#, c-format
msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f МБ\n"
msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f Мб\n"
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Орнатылатын көлем : %.2f МБ\n"
msgstr "Орнатылатын көлем : %.2f Мб\n"
#, c-format
msgid "Remove (%d):"
@@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "Өшіру (%d):"
#, c-format
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Өшірілетін көлем: %.2f МБ\n"
msgstr "Өшірілетін көлем: %.2f Мб\n"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgid "Cleaning up..."
msgstr "Тазарту... "
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Бастапқы кодалар %s файлын табу мүмкін емес."
msgstr "Бастапқы кодтар %s файлын табу мүмкін емес."
msgid "Aborting..."
msgstr "Үзу..."
@@ -1045,7 +1046,7 @@ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "URL %s өңдеу үшін агент орнатылмады. %s тексеріңіз."
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "%s жүктемелер бағдарламасы орнатылмаған."
msgstr "%s жүктеу бағдарламасы орнатылмаған."
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' қатаң қатені қайтарды (%i): %s"
@@ -1057,22 +1058,22 @@ msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' керек тәуелділіктерді орната алмады."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Барлық тәуелділіктерін орнату мүмкін емес."
msgstr "Барлық тәуелділіктерді орнату қатемен аяқталды."
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Керек тәуелділіктер:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Барлық орнатылған тәуелділіктерді өшіру мүмкін емес."
msgstr "Барлық орнатылған тәуелділіктерді өшіру қатемен аяқталды."
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Бастапқы кодалар файлдарын алу..."
msgstr "Бастапқы кодтар файлдарын алу..."
msgid "Found %s"
msgstr "Табылды %s"
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "Жасалу бумасында %s табылмады және ол URL емес."
msgstr "Жасалу бумасында %s табылмады және ол сілтеме емес."
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s жүктелуде..."
@@ -1081,7 +1082,7 @@ msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "%s жүктелуі қатемен аяқталды"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Бастапқы кодалар файлдарының бақылау сомалары есептелуде..."
msgstr "Бастапқы кодтар файлдарының тексеру сомалары есептелуде..."
msgid "Cannot find openssl."
msgstr "openssl табылмады."
@@ -1090,7 +1091,7 @@ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Қате '%s' алгоритмі көрсетілген."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "%s көмегімен бастапқы кодалар файлдарын тексеру..."
msgstr "%s көмегімен бастапқы кодтар файлдарын тексеру..."
msgid "NOT FOUND"
msgstr "ТАБЫЛМАДЫ"
@@ -1112,7 +1113,7 @@ msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Бүтіндігін тексеру жоқ болып тұр."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Бастапқы кодаларын тарқату..."
msgstr "Бастапқы код файлдарын тарқату..."
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен"
@@ -1121,7 +1122,7 @@ msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s тарқату мүмкін емес"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "%s() қосылуда..."
msgstr "%s() іске қосылуда..."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Тазарту..."
@@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "man мен info парақтарын сығу..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"Орындалатын файлдардан мен жинақтардан керек емес таңбаларды алып тастау..."
"Орындалатын файлдар мен жинақтардан керек емес таңбаларды алып тастау..."
msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "libtool .la файлдарын өшіру..."
@@ -1146,7 +1147,7 @@ msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Бос бумаларды өшіру..."
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr ".PKGINFO файлын құру..."
msgstr ".PKGINFO файлын жасау..."
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қосыңыз!"
@@ -1164,7 +1165,7 @@ msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "pkg/ бумасы жоқ болып тұр."
msgid "Creating package..."
msgstr "Дестені құру... "
msgstr "Дестені жасау... "
msgid "Adding install script..."
msgstr "Орнату скрипті қосылуда..."
@@ -1176,10 +1177,10 @@ msgid "Compressing package..."
msgstr "Десте сығылуда... "
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' архивтің дұрыс кеңейтуі емес."
msgstr "'%s' - архивтің дұрыс кеңейтуі емес."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Десте файлын құру сәтсіз аяқталды."
msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Десте файлына сілтеме жасау сәтсіз аяқталды."
@@ -1188,7 +1189,7 @@ msgid "Skipping integrity checks."
msgstr "Бүтіндікті тексеруді аттап кету."
msgid "Creating source package..."
msgstr "Бастапқы кодалар дестесі құрылуда..."
msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жасалуда..."
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s қосылуда... "
@@ -1197,10 +1198,10 @@ msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "%s файлы қосылуда (%s)..."
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Бастапқы кодалар дестесі сығылуда..."
msgstr "Бастапқы кодтар дестесі сығылуда..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Бастапқы кодалар десте файлын құру сәтсіз аяқталды.."
msgstr "Бастапқы кодтар десте файлын жасау сәтсіз аяқталды.."
msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "%s дестесі %s -U көмегімен орнатылуда..."
@@ -1285,7 +1286,7 @@ msgid "Options:"
msgstr "Опциялар:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr " -А --ignorearch %s ішіндегі толық емес arch жолын елемеу"
msgstr " -А --ignorearch %s ішіндегі толық емес arch жолын елемеу"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек емес файлдарды өшіру"
@@ -1310,13 +1311,13 @@ msgstr ""
"дайындау"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Осы көмек ақпараты"
msgstr " -h, --help Осы көмек ақпаратын шығару"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Сәтті жинаудан кейін дестені орнату"
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Жинау үрдісін лог файлға жазу"
msgstr " -L, --log Жинау үрдісін лог файлына жазу"
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Түрлі-түсті хабарламаларды сөндіру"
@@ -1325,7 +1326,7 @@ msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Файлдарды тек жүктеп алу мен тарқату"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr " -p <file> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)"
msgstr " -p <file> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
@@ -1343,33 +1344,33 @@ msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
" --source Бастапқы кодалар бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, "
"архивті құру"
" --allsource Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдармен "
"қоса, архивті жасау"
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру"
msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)"
msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
" --holdver Өндірістегі PKGBUILD-тар үшін автоматты нұсқалардың өзгеруін "
"болдырмау"
" --holdver Өндірістегі PKGBUILD-тар үшін автоматты нұсқалардың "
"өзгеруін болдырмау"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <тізім> Бөлінетін дестеден тек тізілген дестелерді жинау"
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу"
msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу"
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Бастапқы кодалар бар, жүктеліп алынған файлдардары жоқ, "
"архивті құру"
" --source Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдардары жоқ, "
"архивті жасау"
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Келесі опциялар pacman-ға беріле алады:"
@@ -1391,10 +1392,11 @@ msgid ""
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman-ды өндіру тобы <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nБұл еркін "
"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз."
"\\nБірақ олар заңдарға қайшы келмейтініне КЕПІЛДЕМЕ ЖОҚ."
"Copyright (c) 2006-2010 Pacman-ды өндіру тобы <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nБұл - "
"еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында "
"қараңыз.\\nБірақ, заңмен рұқсат етілген шектері ішінде ешқандай КЕПІЛДЕМЕ "
"берілмейді."
msgid "%s not found."
msgstr "%s табылмады."
@@ -1418,7 +1420,7 @@ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr "Файлдарды өшіру мүмкін емес; сіздің құқығыңыз %s ішінде аз шығар"
msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Бастапқы кодалар кэші тазартылды."
msgstr "Бастапқы кодтар кэші тазартылды."
msgid "No files have been removed."
msgstr "Файлдар өшірілмеді."
@@ -1444,10 +1446,10 @@ msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "Бұл --asroot опциясы тек root үшін қолданылады."
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Қазір makepkg қайтадан --asroot опциясыз қосыңыз."
msgstr "Қазір makepkg қайтадан --asroot опциясыз іске қосыңыз."
msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr "fakeroot орнатылған болу керек егер 'fakeroot' опциясы"
msgstr "fakeroot орнатылған болу керек, егер 'fakeroot' опциясы"
msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "BUILDENV массивінде %s ішінде қолданылса."
@@ -1457,7 +1459,7 @@ msgstr "makepkg бағдарламасын әкімші емес пайдала
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
"иесі root емес дестелердің құрылуына әкеледі. fakeroot ортасын қолданып "
"иесі root емес дестелердің жасалуына әкеледі. fakeroot ортасын қолданып "
"көріңіз,"
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
@@ -1476,7 +1478,7 @@ msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "%s құрамында CRLF таңбалары бар және оны қосуға болмайды."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Десте жиналған, бар болып тұрған десте орнатылуда..."
msgstr "Десте жиналған болып тұр, бар болып тұрған десте орнатылуда..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
@@ -1506,10 +1508,10 @@ msgid "Making package: %s"
msgstr "Дестені жинау: %s"
msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Бастапқы кодалар дестесі жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Бастапқы кодалар дестесі құрылған: %s"
msgstr "Бастапқы кодтар дестесі құрылған: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Тәуелділіктерді тексеруді аттап кету."
@@ -1528,20 +1530,20 @@ msgstr "%s PATH жерінен табылмады; тәуелділіктерд
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Бастапқы кода файлдарды алу орындалмайды -- src/ ішінде барлар қолданылады"
"Бастапқы код файлдарын алу орындалмайды -- src/ ішінде барлары қолданылады"
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Бастапқы кода файлдардың бүтіндігін тексеру орындалмайды -- src/ ішінде "
"барлар қолданылады"
"Бастапқы код файлдардың бүтіндігін тексеру орындалмайды -- src/ ішінде "
"барлары қолданылады"
msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Бастапқы кода файлдарын тарқату орындалмайдыі -- src/ ішінде барлар "
"Бастапқы код файлдарын тарқату орындалмайды -- src/ ішінде барлары "
"қолданылады"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Бастапқы кодалар бумасы бос. Жинайтын ешнәрсе жоқ!"
msgstr "Бастапқы кодтар бумасы бос. Жинайтын ешнәрсе жоқ!"
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Десте бумасы бос. Қайта сығу үшін ешнәрсе жоқ!"
@@ -1578,10 +1580,10 @@ msgid ""
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"Дестелерді бақылау үшін pacman көп кішкентай файлдарды қолданған соң,"
"\\nуақыт өте ол файлдар диск бойында тарап, фрагментацияға әкеп соғады."
"\\nБұл скрипт ол файлдарды дискідегі үзіліссіз орнастыруға тырысады."
"\\nНәтижесінде қатты диск ол файлдарды тезірек оқуы керек,\\nөйткені дискіге "
"енді аздау әрекеттер жасау керек болады.\\n"
"\\nуақыт өте ол файлдар диск бойына тарап, фрагментацияға әкеп соғады.\\nБұл "
"скрипт ол файлдарды дискіде үзіліссіз орналастыруға тырысады.\\nНәтижесінде "
"қатты диск ол файлдарды тезірек оқуы керек,\\nөйткені дискіге енді аздау "
"әрекеттер жасау керек болады.\\n"
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "diff утилитасы табылмады, diffutils орнатыңыз."
@@ -1598,22 +1600,22 @@ msgstr ""
"болмайды."
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "ҚАТЕ: Дерекқорды құру үшін уақытша буманы жасау мүмкін емес."
msgstr "ҚАТЕ: Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы жасау мүмкін емес."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Ескі дерекқордың MD5 сомасы есептелуде..."
msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "%s tar ішіне сығу ..."
msgstr "%s tar көмегімен сығу ..."
msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "%s tar ішіне сығу мүмкін емес."
msgstr "%s tar көмегімен сығу мүмкін емес."
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr "Жаңа дерекқор құрылуда мен MD5 сомасы есептелуде..."
msgstr "Жаңа дерекқор жасалуда мен MD5 сомасы есептелуде..."
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "%s tarн тарқату қатемен аяқталды"
msgstr "%s tar көмегімен тарқату қатемен аяқталды."
msgid "Syncing database to disk..."
msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда..."
@@ -1660,10 +1662,11 @@ msgstr ""
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr ""
"Мысалы: repo-add /репозиторийге/дейін/жол.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
"Мысалы: repo-add /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar."
"gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Мысалы: repo-remove /репозиторийге/дейін/жол.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Мысалы: repo-remove /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz kernel26"
msgid ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
@@ -1672,12 +1675,12 @@ msgid ""
"permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (C) "
"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; "
"көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз.\\nБірақ олар заңдарға "
"қайшы келмейтініне КЕПІЛДЕМЕ ЖОҚ."
"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nБұл - еркін бағдарламалық "
"қамтама; көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз.\\nБірақ, заңмен "
"рұқсат етілген шектері ішінде ешқандай КЕПІЛДЕМЕ берілмейді."
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "ДҚ ішінде 'deltas' жазбасын құру..."
msgstr "ДҚ ішінде 'deltas' жазбасын жасау..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "'%s' үшін жазба бар болып тұр"
@@ -1689,13 +1692,13 @@ msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "'%s' десте файлы қате."
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "ДҚ ішінде 'desc' жазбасын құру..."
msgstr "ДҚ ішінде 'desc' жазбасын жасау..."
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Бақылау md5 сомаларын есептеу..."
msgstr "md5 тексеру сомаларын есептеу..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "ДҚ ішінде 'depends' жазбасын құру..."
msgstr "ДҚ ішінде 'depends' жазбасын жасау..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Оқшау файлын алу мүмкін емес: %s."
@@ -1749,7 +1752,7 @@ msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы құру мүмкін емес."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын құру"
msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес."

335
po/pt.po
View File

@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 08:25+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Gaspar Santos aka ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-10 02:46+0100\n"
"Last-Translator: Gaspar Santos aka ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <omeuviolino@gmail.com>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "a procurar por conflitos internos...\n"
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "instalando %s...\n"
msgstr "a instalar %s...\n"
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ":: A obter pacotes de %s...\n"
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
":: %s está no Pacotes Ignorados/Groupo Ignorados. Instalar mesmo assim?"
":: %s está no Pacotes Ignorados/Grupos Ignorados. Instalar mesmo assim?"
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr ""
"\n"
"Você deseja ignorar o(s) seguinte(s) pacote(s) nesta actualização?"
"Deseja ignorar o(s) seguinte(s) pacote(s) nesta actualização?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -157,83 +157,83 @@ msgstr "Desconhecido"
#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Nome :"
msgstr "Nome :"
#, c-format
msgid "Version :"
msgstr "Versão :"
msgstr "Versão :"
#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "Endereço :"
msgstr "Endereço :"
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr "Licenças :"
msgstr "Licenças :"
#, c-format
msgid "Groups :"
msgstr "Grupos :"
msgstr "Grupos :"
#, c-format
msgid "Provides :"
msgstr "Fornece :"
msgstr "Fornece :"
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr "Depende de :"
msgstr "Depende de :"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr "Dep. Opcionais :"
msgstr "Dep. Opcionais :"
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Exigido por :"
msgstr "Exigido por :"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflitos com :"
msgstr "Conflitos com :"
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr "Substitui :"
msgstr "Substitui :"
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tamanho da Descarga : %6.2f K\n"
msgstr "Tamanho da Descarga : %6.2f K\n"
#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
msgstr "Tamanho Comprimido: %6.2f K\n"
msgstr "Tamanho Comprimido : %6.2f K\n"
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n"
msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n"
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "Empacotador :"
msgstr "Empacotador :"
#, c-format
msgid "Architecture :"
msgstr "Arquitectura :"
msgstr "Arquitectura :"
#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Data da Compilação :"
msgstr "Data da Compilação :"
#, c-format
msgid "Install Date :"
msgstr "Data da Instalação :"
msgstr "Data da Instalação :"
#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Motivo da instalação :"
msgstr "Motivo da instalação :"
#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Script de Instalação :"
msgstr "Script de Instalação :"
#, c-format
msgid "Yes"
@@ -245,15 +245,15 @@ msgstr "Não"
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Soma MD5 :"
msgstr "Soma MD5 :"
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr "Descrição :"
msgstr "Descrição :"
#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repositório :"
msgstr "Repositório :"
# ?
#, c-format
@@ -320,50 +320,49 @@ msgstr ""
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
" -c, --cascade remover pacotes e todos os pacotes que dependem "
" -c, --cascade remover pacotes e todos os pacotes que dependem "
"deles\n"
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps ignorar a verificação de dependências\n"
msgstr " -d, --nodeps ignorar a verificação de dependências\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly remover apenas as entradas em bases de dados, não "
"remover os ficheiros\n"
" -k, --dbonly remover apenas as entradas em bases de dados, "
"não remover os ficheiros\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave remover também os ficheiros de configuração\n"
msgstr ""
" -n, --nosave remover também os ficheiros de configuração\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive também remover as dependências (que não causem "
"ruptura "
"em pacotes)\n"
" (-ss também incluir dependências explicitamente "
" -s, --recursive também remover as dependências (que não causem "
"ruptura em pacotes)\n"
" (-ss também incluir dependências explicitamente "
"instaladas)\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
msgstr ""
" -u, --unneeded remover pacotes desnecessários (que não provocam "
"ruptura"
"de outros pacotes)\n"
" -u, --unneeded remover pacotes desnecessários (que não provocam "
"rupturade outros pacotes)\n"
#, c-format
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
" --print mostrar apenas os pacotes alvo em vez de executar a "
"operação\n"
" --print mostrar apenas os pacotes alvo em vez de "
"executar a operação\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -371,93 +370,96 @@ msgid ""
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" especificar como os pacotes alvo devem ser "
"visualizados\n"
" especificar como os pacotes alvo devem "
"ser visualizados\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps instalar pacotes como não-explicitamente instalados\n"
" --asdeps instalar pacotes como não-explicitamente "
"instalados\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit instalar pacotes como explicitamente instalados\n"
" --asexplicit instalar pacotes como explicitamente "
"instalados\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force forçar instalação, sobrescrever ficheiros em "
"conflito\n"
" -f, --force forçar instalação, sobrescrever ficheiros "
"em conflito\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
"files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly adicionar apenas as entradas à base de dados, não "
"instalar ou manter ficheiros existentes\n"
" -k, --dbonly adicionar apenas as entradas à base de dados, "
"não instalar ou manter ficheiros existentes\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog visualizar o changelog de um pacote\n"
msgstr " -c, --changelog visualizar o changelog de um pacote\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
" -d, --deps listar os pacotes instalados como dependências "
"[filtro] \n"
" -d, --deps listar os pacotes instalados como "
"dependências [filtro] \n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
" -e, --explicit listar os pacotes explicitamente instalados "
" -e, --explicit listar os pacotes explicitamente instalados "
"[filtro]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
" -g, --groups visualizar todos os membros de um grupo de pacotes\n"
" -g, --groups visualizar todos os membros de um grupo de "
"pacotes\n"
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
" -i, --info visualizar informações do pacote (-ii para ficheiros "
"em "
"cópia de segurança)\n"
" -i, --info visualizar informações do pacote (-ii "
"para ficheiros em cópia de segurança)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
" -k, --check verificar se os ficheiros do(s) pacote(s) estão "
"presentes\n"
" -k, --check verificar se os ficheiros do(s) pacote(s) "
"estão presentes\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list listar o conteúdo do pacote consultado\n"
msgstr ""
" -l, --list listar o conteúdo do pacote "
"consultado\n"
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign listar o(s) pacotes instalado(s) não encontrado(s) na"
"(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n"
" -m, --foreign listar o(s) pacotes instalado(s) não "
"encontrado(s) na(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
" -o, --owns <arquivo> consultar qual o pacote que contém <arquivo>\n"
msgstr " -o, --owns <arquivo> consultar qual o pacote que contém <arquivo>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base de "
"dados\n"
" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base "
"de dados\n"
# ?
#, c-format
@@ -465,56 +467,59 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
" -s, --search <regex> pesquisar as palavras correspondentes nos pacotes "
" -s, --search <regex> pesquisar as palavras correspondentes nos pacotes "
"instalados\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
" -t, --unrequired listar pacotes desnecessários por qualquer outro"
"pacote [filtro]\n"
" -t, --unrequired listar pacotes desnecessários por qualquer "
"outropacote [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
" -u, --upgrades listar todos os pacotes desactualizados [filtro]\n"
" -u, --upgrades listar todos os pacotes desactualizados "
"[filtro]\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
" -q, --quiet mostrar menos informações nas consultas e pesquisas\n"
" -q, --quiet mostrar menos informações nas consultas e "
"pesquisas\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
" -c, --clean remover pacotes antigos do diretório de cache (usar "
"-"
"cc para remover todos)\n"
" -c, --clean remover pacotes antigos do diretório de "
"cache (usar -cc para remover todos)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info visualizar as informações do pacote\n"
msgstr ""
" -i, --info visualizar as informações do pacote\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
" -l, --list <repo> visualizat a lista dos pacotes num repositório\n"
" -l, --list <repo> visualizat a lista dos pacotes num "
"repositório\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
" -s, --search <regex> pesquisar repositórios remotos palavras "
" -s, --search <regex> pesquisar repositórios remotos palavras "
"correspondentes\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
" -u, --sysupgrade actualizar os pacotes instalados (-uu permite "
" -u, --sysupgrade actualizar os pacotes instalados (-uu permite "
"desactualizar)\n"
#, c-format
@@ -529,20 +534,20 @@ msgstr ""
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
" -y, --refresh actualizar a base de dados de pacotes a partir do "
"servidor\n"
" -y, --refresh actualizar a base de dados de pacotes a "
"partir do servidor\n"
#, c-format
msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed não reinstalar pacotes actualizados\n"
msgstr " --needed não reinstalar pacotes actualizados\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
" --ignore <pkg> ignorar a actualização de um pacote (pode ser usado "
"mais de uma vez)\n"
" --ignore <pkg> ignorar a actualização de um pacote (pode ser "
"usado mais de uma vez)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -550,75 +555,73 @@ msgid ""
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignorar a actualização de um grupo (pode ser usado "
"mais "
"de uma vez)\n"
" ignorar a actualização de um grupo "
"(pode ser usado mais de uma vez)\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps marcar o(s) pacote(s) como não-explicitamente "
"instalado(s)\n"
" --asdeps marcar o(s) pacote(s) como não-"
"explicitamente instalado(s)\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit marcar o(s) pacote(s) como explicitamente "
" --asexplicit marcar o(s) pacote(s) como explicitamente "
"instalado(s)\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
" --config <path> definir um ficheiro de configuração alternativo\n"
" --config <path> definir um ficheiro de configuração alternativo\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> definir um ficheiro de log alternativo\n"
msgstr " --logfile <path> definir um ficheiro de log alternativo\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n"
msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar não mostrar a barra de progresso enquanto "
"descarrega "
"os ficheiros\n"
" --noprogressbar não mostrar a barra de progresso enquanto "
"descarrega os ficheiros\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
" --noscriptlet não executar o script de instalação se o mesmo "
"existir\n"
" --noscriptlet não executar o script de instalação se o "
"mesmo existir\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose ver informações detalhadas adicionais\n"
msgstr " -v, --verbose ver informações detalhadas adicionais\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug mostrar mensagens de debug\n"
msgstr " --debug mostrar mensagens de debug\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <path> definir uma localização raiz diferente para a "
" -r, --root <path> definir uma localização raiz diferente para a "
"instalação\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <path> definir uma localização diferente para a base de "
" -b, --dbpath <path> definir uma localização diferente para a base de "
"dados\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <dir> definir uma localização diferente para a cache de "
"pacotes\n"
" --cachedir <dir> definir uma localização diferente para a cache "
"de pacotes\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
@@ -725,8 +728,7 @@ msgid ""
"recognized.\n"
msgstr ""
"ficheiro de configuração %s, linha %d: instrução '%s' na secção do "
"repositório "
"'%s' não reconhecida.\n"
"repositório '%s' não reconhecida.\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -1007,7 +1009,7 @@ msgstr "Alvos (%d):"
#, c-format
msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
msgstr "Tamanho total da Descarga: %.2f MB\n"
msgstr "Tamanho Total da Descarga: %.2f MB\n"
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
@@ -1336,115 +1338,121 @@ msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignorar o campo arch incompleto em %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignorar o campo arch incompleto em %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr ""
" -c, --clean Apagar ficheiroa utilizados na compilação após a mesma"
" -c, --clean Apagar ficheiroa utilizados na compilação após a "
"mesma"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Limpar ficheiros fonte da cache"
msgstr " -C, --cleancache Limpar ficheiros fonte da cache"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Ignorar a verificação de dependências"
msgstr " -d, --nodeps Ignorar a verificação de dependências"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Não extrair ficheiros fonte (usar o diretório src/ "
" -e, --noextract Não extrair ficheiros fonte (usar o diretório src/ "
"existente)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente"
msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
" -g, --geninteg Gerar teste(s) de integridade para ficheiro(s) fonte"
" -g, --geninteg Gerar teste(s) de integridade para ficheiro(s) fonte"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Esta ajuda"
msgstr " -h, --help Esta ajuda"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Instalar pacote após compilação bem-sucedida"
msgstr ""
" -i, --install Instalar pacote após compilação bem-sucedida"
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Gerar log do processo de compilação"
msgstr " -L, --log Gerar log do processo de compilação"
# ?
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Inabilitar mensagens de saída coloridas"
msgstr " -m, --nocolor Inabilitar mensagens de saída coloridas"
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Fazer apenas desrcarga e extrair os ficheiros"
msgstr ""
" -o, --nobuild Fazer apenas desrcarga e extrair os ficheiros"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
" -p <arquivo> Usar um script alternativo de compilação (ao invés de '%s')"
" -p <arquivo> Usar um script alternativo de compilação (ao invés "
"de '%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
" -r, --rmdeps Remover as dependências instaladas após compilação bem-"
"sucedido"
" -r, --rmdeps Remover as dependências instaladas após "
"compilação bem-sucedido"
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Re-empacotar o conteúdo do pacote sem recompilar"
msgstr ""
" -R, --repackage Re-empacotar o conteúdo do pacote sem recompilar"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Instalar as dependências em falta com o pacman"
msgstr ""
" -s, --syncdeps Instalar as dependências em falta com o pacman"
# ?
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
" --allsource Gerar um tarball somente com os fontes, incluindo os "
"que foram descarregados"
" --allsource Gerar um tarball somente com os fontes, "
"incluindo os que foram descarregados"
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Permitir executar o makepkg como utilizador root"
msgstr ""
" --asroot Permitir executar o makepkg como utilizador "
"root"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <arquivo> Usar um ficheiro de configuração alternativo (ao invés "
"de "
"\"%s\")"
" --config <arquivo> Usar um ficheiro de configuração alternativo (ao "
"invés de \"%s\")"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
" --holdver Previnir actualização automática da versão para PKGBUILDs "
"de desenvolvimento"
" --holdver Previnir actualização automática da versão "
"para PKGBUILDs de desenvolvimento"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <lista> Compilar apenas os pacotes listados a partir de um "
"pacote "
"dividido"
" --pkg <lista> Compilar apenas os pacotes listados a partir de "
"um pacote dividido"
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr ""
" --skipinteg Não falhar quando os testes de integridade estão em falta"
" --skipinteg Não falhar quando os testes de integridade "
"estão em falta"
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Gerar um tarball somente com os fontes que não foram "
"descarregadas"
" --source Gerar um tarball somente com os fontes que não "
"foram descarregadas"
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Estas opções podem ser comunicadas ao pacman:"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Não pedir confirmação ao resolver dependências"
msgstr ""
" --noconfirm Não pedir confirmação ao resolver dependências"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar Não mostrar a barra de progresso enquanto descarrega os "
"ficheiros"
" --noprogressbar Não mostrar a barra de progresso enquanto "
"descarrega os ficheiros"
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Se -p não estiver especificado, o makepkg irá procurar por '%s'"
@@ -1481,8 +1489,7 @@ msgstr " Tem certeza que deseja fazer isto? "
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
"Problema ao remover os ficheiros; pode não ter as permissões correctas em "
"%s"
"Problema ao remover os ficheiros; pode não ter as permissões correctas em %s"
msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Cache de fontes limpa."
@@ -1494,7 +1501,6 @@ msgid "Source destination must be defined in %s."
msgstr "O destino do código fonte deve estar definido em %s."
# ?
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr ""
"Adicionalmente, por favor execute makepkg -C fora do seu diretório de cache."
@@ -1518,17 +1524,14 @@ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr "Fakeroot deve ser instalado para utilizar a opção 'fakeroot'"
# ?
msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "na ordem de BUILDENV em %s."
# ?
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Executar o makepkg como um utilizador não-privilegiado irá resultar em"
# ?
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
"propriedade não-root dos ficheiros empacotados. Tente usar o ambiente "
@@ -1543,14 +1546,13 @@ msgstr ""
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
"O comando sudo está em falta. Use o comando su para adquirir "
"privilégios de root."
"O comando sudo está em falta. Use o comando su para adquirir privilégios de "
"root."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s não existe."
# ?
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contém carácteres CRLF e não se pode encontrar a fonte"
@@ -1641,8 +1643,8 @@ msgid ""
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize é um hack que deve melhorar a performance \\ndo pacman "
"quando está a ler/escrever a base de dados baseada no sistema de "
"ficheiros\\n\\n"
"quando está a ler/escrever a base de dados baseada no sistema de ficheiros\\n"
"\\n"
msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
@@ -1652,10 +1654,9 @@ msgid ""
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"Devido ao fato do pacman usar muitos arquivos pequenos para gerir os "
"pacotes,\\nhá uma tendência que esses arquivos fiquem fragmentados com o "
"passar do tempo. \\nEste script tenta realocar esses arquivos pequenos num "
"local "
"Devido ao fato do pacman usar muitos arquivos pequenos para gerir os pacotes,"
"\\nhá uma tendência que esses arquivos fiquem fragmentados com o passar do "
"tempo. \\nEste script tenta realocar esses arquivos pequenos num local "
"contínuo \\ndo disco rígido. O resultado será o disco ler os arquivos "
"\\nmais rápido, já que a cabeça do disco não precisará de mover-se tanto "
"pelo disco.\\n"
@@ -1670,12 +1671,10 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Deve ter as permissões correctas para optimizar a base de dados."
# ?
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Ficheiro lock do pacman foi encontrado. Não é possível executar enquanto "
"pacman "
"está em execução."
"pacman está em execução."
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
@@ -1720,7 +1719,6 @@ msgstr ""
"Uso: repo-remove [-q] <localização-para-bd> <nomedopacote|delta> ...\\n\\n"
# ?
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
@@ -1743,9 +1741,8 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
"Use o parâmetro -q/--quiet para minimizar a saída para mensagens, "
"alertas,\\ne "
"erros\\n\\n"
"Use o parâmetro -q/--quiet para minimizar a saída para mensagens, alertas,"
"\\ne erros\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr ""
@@ -1761,8 +1758,8 @@ msgid ""
"permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nEste software é livre, veja "
"o código-fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, à extensão "
"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nEste software é livre, veja o "
"código-fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, à extensão "
"permitida pela lei.\\n"
msgid "Creating 'deltas' db entry..."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 10:02+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "применение дельт...\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "создание %s с помощью %s..."
msgstr "создание %s из %s..."
#, c-format
msgid "success!\n"

View File

@@ -1740,4 +1740,3 @@ msgstr "Nezostali žiadne balíčky, vytváram prázdnu databázu."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nebol zmenený žiaden balíček, nie je čo robiť."

168
po/sv.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Christian Larsson <congacx@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Tobias Eriksson <tobier@tobier.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,13 +80,13 @@ msgstr ":: %s finns i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?"
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Ersätt %s med %s/%s?"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s strider mot %s. Ta bort %s?"
msgstr ":: %s krockar med %s. Ta bort %s?"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s strider mot %s. Ta bort %s?"
msgstr ":: %s krockar med %s (%s). Ta bort %s?"
#, c-format
msgid ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps hoppa över kontroll av beroenden\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
@@ -349,13 +349,15 @@ msgstr ""
msgid ""
" --print only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
msgstr "--print skriv endast ut, utan att utföra operationen\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
" specificera utskriftsformatet\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -371,13 +373,14 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force tvingfa installation, skriv över motstridiga filer\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
"files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly ta enbart bort databasinlägg, men ta inte bort några "
"filer\n"
" -k, --dbonly lägg till databasinlägg, men installera inte eller "
"behåll inga befintliga filer.\n"
"\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -517,14 +520,14 @@ msgstr ""
" ignorera en gruppuppgradering (kan användas mer än en "
"gång)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asdeps installera paket som icke-utryckligt installerade\n"
" --asdeps markera paket som icke-utryckligt installerade\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit installera paket som utryckligt installerade\n"
msgstr " --asexplicit markera paket som utryckligt installerade\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -572,9 +575,9 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> ange en alternativ plats för databasen\n"
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> ange en alternativ plats för paketcachen\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --config <path> ange en alternativ konfigurationsfil\n"
msgstr " --arch <arch> ange en alternativ arkitektur\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -616,23 +619,24 @@ msgstr "kunde inte chdir till nerladdningskatalogen% s\n"
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "vid körning av XferCommand: delning misslyckades!\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: direktiv '%s' känns inte igen\n"
msgstr "direktiv '%s' utan värde känns inte igen\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "ogiltigt värde för 'CleanMethod' : '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: direktiv '%s' känns inte igen\n"
msgstr "direktiv '%s' med ett värde känns inte igen\n"
#, c-format
msgid ""
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
"defined.\n"
msgstr ""
"Adressen '%s' innehålle $arch-variabeln, men ingen arkitektur är definerad.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -661,19 +665,20 @@ msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: direktiv '%s' känns inte igen\n"
msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: direktiv '%s' kräver ett värde\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: ogiltigt sektionsnamn.\n"
msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: problem i alternativsektionen.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not "
"recognized.\n"
msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: direktiv '%s' känns inte igen\n"
msgstr ""
"konfigurationsfil %s, rad %d: direktiv '%s' i sektion '%s' känns inte igen.\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -695,9 +700,9 @@ msgstr "ingen operation specifierad (använd -h för hjälp)\n"
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "ingen fil specifierades för --owns\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "misslyckades att läsa fil '%s': %s\n"
msgstr "misslyckades hitta '%s' i PATH: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
@@ -751,9 +756,9 @@ msgstr "paketet \"%s\" hittades inte\n"
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "misslyckades att förbereda överföring (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "'%s' har inte ett giltigt suffix för arkiv."
msgstr ":: paket %s har inte en giltig arkitektur.\n"
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
@@ -767,9 +772,9 @@ msgstr "%s är utnämnd som en HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg hittades i mållistan. Vill du fortsätta?"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra."
msgstr " det finns inget att göra\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@@ -827,9 +832,9 @@ msgstr "Vill du ta bort ALLA filer från cacen?"
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "tar bort alla filer från cachen...\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen\n"
msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen %s\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
@@ -847,9 +852,9 @@ msgstr " %s är senaste versionen\n"
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "misslyckades att synkronisera någon databas\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "installerar"
msgstr "installerad"
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
@@ -877,11 +882,11 @@ msgstr ":: Påbörjar full systemuppgradering...\n"
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
msgstr ":: %s och %s krockar.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s: strider mot %s\n"
msgstr ":: %s krockar med %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -1028,9 +1033,8 @@ msgstr "FEL: "
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Städar upp..."
#, fuzzy
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s att extrahera."
msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s."
msgid "Aborting..."
msgstr "Avbryter..."
@@ -1041,16 +1045,14 @@ msgstr "Det finns ingen agent angedd för att hantera %s URL. Kolla %s."
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Nerladdningsprogramet %s är inte installerat."
#, fuzzy
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman returnerade ett allvarligt fel (%i): %s"
msgstr "'%s' returnerade ett allvarligt fel (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Installerar saknade beroenden..."
#, fuzzy
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman misslyckades att installera saknade beroenden"
msgstr "'%s' misslyckades att installera saknade beroenden"
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Misslyckades att installera alla saknade beroenden."
@@ -1065,7 +1067,7 @@ msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Hämtar Källor..."
msgid "Found %s"
msgstr ""
msgstr "Hittade %s"
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s hittades inte i byggkatalogen och är inte ett URL"
@@ -1130,9 +1132,8 @@ msgstr "Rensar andra filer..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Komprimerar man och info sidor..."
#, fuzzy
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Tar bort felsökningssymboler från binärer och bibliotek..."
msgstr "Tar bort onödiga symboler från binärer och bibliotek..."
msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "Tar bort libtool .la filer..."
@@ -1149,12 +1150,11 @@ msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Exempel för GPL licenserad mjukvara: license=('GPL')."
#, fuzzy
msgid "Invalid backup entry : %s"
msgstr "Ej giltig paketfil '%s'."
msgstr "Ej giltigt backupinlägg : %s."
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr ""
msgstr "Paketet innehåller referens till %s"
msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Saknar pkg/ katalog"
@@ -1177,13 +1177,11 @@ msgstr "'%s' är inte ett giltig paket-suffix"
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Misslyckades att skapa paketfil."
#, fuzzy
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil."
msgstr "Misslyckades att symbolisk länk till paketfil."
#, fuzzy
msgid "Skipping integrity checks."
msgstr "Hoppar över kontroll av beroenden."
msgstr "Hoppar över integritetskontroll."
msgid "Creating source package..."
msgstr "Skapar källpaket"
@@ -1191,9 +1189,8 @@ msgstr "Skapar källpaket"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Lägger till %s..."
#, fuzzy
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Lägger till %s..."
msgstr "Lägger till fil %s (%s)..."
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Komprimerar källpaket..."
@@ -1201,12 +1198,11 @@ msgstr "Komprimerar källpaket..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil."
#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "genererar %s med %s... "
msgstr "Installerar paket %s med %s -U... "
msgid "Installing %s package group with %s -U..."
msgstr ""
msgstr "Installerar paketgruppen %s med %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket."
@@ -1232,13 +1228,11 @@ msgstr "som arch=('%s')."
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Provides raden kan inte innehålla jämförande (< eller >) tecken"
#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "ogiltigt värde för 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "Fel syntax för optdepend : '%s'"
#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Installations scriptlet (%s) existerar inte."
msgstr "Filen %s (%s) existerar inte."
msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "options raden innehåller okända parametrar '%s'"
@@ -1247,7 +1241,7 @@ msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "saknar paketfunktion för att dela paket '%s'"
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
msgstr "efterfrågat paket %s finns ej i %s"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Fastställer senaste darcs revisionen..."
@@ -1322,10 +1316,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Inaktivera färglagda meddelanden"
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Ladda ner och extrahera enbart filerna"
#, fuzzy
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
" -p <buildscript> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')"
msgstr " -p <file> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
@@ -1337,56 +1329,48 @@ msgstr " -R, --repackage Packa om innehållet i paketet utan att bygga om"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Installera saknade beroende med pacman"
#, fuzzy
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
" --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade källor"
" --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade "
"källkodsfiler"
#, fuzzy
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Tillåt makepkg att köras som root"
#, fuzzy
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <config> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för "
"'%s')"
" --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')"
#, fuzzy
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
" --holdver Förhindra automatisk versionsdump för "
" --holdver Förhindra automatisk versionsuppdatering för "
"utvecklingsversioner av PKGBUILDs "
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
msgstr " --pkg <list> Bygg endast listade paket från ett delat paket"
#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr " --skipinteg Misslyckas inte när integritetskontroller saknas"
#, fuzzy
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Generera en tarball med enbart källkoden utan att ladda "
"ner källor"
" --source Generera en tarball med enbart källkod utan nerladdade "
"källkodsfiler"
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Dessa argument kan skickas till pacman:"
#, fuzzy
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
" --noconfirm Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av "
"beroenden"
#, fuzzy
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
@@ -1409,9 +1393,8 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "% hittades inte."
#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s."
msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s."
@@ -1479,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"Använd inte flaggan '-F'. Detta argument är enbart för användning av makepkg."
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
msgstr "Sudo kunde inte hittas, använder su för att få root-rättigheter."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s existerar inte."
@@ -1506,10 +1489,10 @@ msgstr ""
"över)"
msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
msgstr ""
msgstr "Ompaketering utan att använda en package()-funktion är föråldrat."
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr ""
msgstr "Filrättigheterna kanske inte bevaras."
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Lämnar fakeroot miljö."
@@ -1517,9 +1500,9 @@ msgstr "Lämnar fakeroot miljö."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Skapar paket: %s"
#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, (använd -f för att skriva över)"
msgstr ""
"Ett källkodspaket har redan blivit byggt, (använd -f för att skriva över)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Källkodspaket skapat: %s"
@@ -1536,9 +1519,8 @@ msgstr "Kollar beroenden för bygget..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kan inte lösa alla beroenden."
#, fuzzy
msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "pacman hittades inte i PATH; hoppar över kontroll av beroenden."
msgstr "%s hittades inte i PATH; hoppar över kontroll av beroenden."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
msgstr ""

View File

@@ -164,14 +164,8 @@ class pmpkg:
# Generate package archive
tar = tarfile.open(self.path, "w:gz")
# package files
for root, dirs, files in os.walk('.'):
for d in dirs:
tar.add(os.path.join(root, d), recursive=False)
for f in files:
tar.add(os.path.join(root, f))
for i in os.listdir("."):
tar.add(i)
tar.close()
os.chdir(curdir)