Compare commits

...

51 Commits

Author SHA1 Message Date
Allan McRae
c2d4568d35 Release v6.0.2
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2022-10-03 12:52:04 +10:00
Allan McRae
8c61170ca4 Remove move translations with mismatching arguments
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2022-10-03 12:49:34 +10:00
Allan McRae
69eae86445 Update NEWS for pacman-6.0.2 release
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2022-10-02 11:54:34 +10:00
Allan McRae
5c10680f6f libmakepkg: fix compatibility with bash-5.2 globskipdots
Bash 5.2 has a new globskipdots option, which is enabled by default. The
check_dotfiles lint fails with globskipdots due to the assumption that
at least the "." and ".." paths will match. Disabling globskipdots would
be the usual solution, but that fails on bash<5.2.  Instead, enable
nullglob for this check.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit a6b06a5b17)
2022-10-02 11:45:43 +10:00
Allan McRae
1daabff0fb Gitlab CI: Install glibc-debug valgrind test
Currently our gitlab CI is failing due to valgrind breakage. With
Arch stripping glibc, valgrind now requires debuginfod to be active.
However the gitlab CI system combined without our testsuite does not
retrieve these symbols, even when the appropriate environmental
variable is set.

Work around this by installing the glibc-debug package directly
using a slight kludge...  All blame for this approach is assigned
to foutrelis!

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit d1e95c4e54)
2022-10-02 11:26:26 +10:00
Kristian Klausen
958475a7cf pacman-key: Don't check gpg's trustdb after each key revocation
The trustdb is marked as dirty when a key is revoked[1] and GPG will
recheck it the next time. Checking the trustdb can take 300-500ms which
with 52 revoked keys (and counting) adds up.

This is very noticeable when initializing and populating pacman's
keyring like archiso is doing[2]. It is also unnecessary as the trustdb
is always checked as the last step when populating the keyring.

[1] https://git.gnupg.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=gnupg.git;a=blob;f=g10/keyedit.c;h=1cb62de8a87a823e06b2ed74efdc9e7a4cd99e2b;hb=refs/heads/STABLE-BRANCH-2-2#l6509
[2] https://gitlab.archlinux.org/archlinux/archiso/-/issues/191

(cherry picked from commit 673ce1ab10)
2022-10-02 11:26:04 +10:00
Allan McRae
4b21c60e50 Correctly handle failure in getting build or install dates
alpm_pkg_get_builddate() and alpm_pkg_get_installdate() both return -1 on
error. Correctly handle the error condition in pacman.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit 7bcc2d9b23)
2022-10-02 11:25:22 +10:00
Morten Linderud
d55924dbd7 debugflags: Ensure we have unique source paths
In some cases packages are built outside of a directory which contains
pkgname-pkgver, this results in source listing in debug packages having
a conflicting path like `/usr/src/debug/build/` which is not ideal.

This patch ensures we always include the pkgbase to ensure the paths are
unique.

Signed-off-by: Morten Linderud <morten@linderud.pw>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit 776b7c1e75)
2022-10-02 11:24:47 +10:00
Allan McRae
ce40629b7d libmakepkg: Do not "strip" files when the format is not recognised
We use a multi step process during stripping to ensure permissions do
not get changed.  However, if the initial objcopy fails, the subsequent cat
results in a blank file.  Abandon early if objcopy fails.

Fixes FS#74486

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit 18152a211a)
2022-10-02 11:24:15 +10:00
Jonas Witschel
a1837fa585 makepkg: use bsdtar --no-read-sparse for archive creation if available
bsdtar uses the "pax" TAR archive format by default, which has support for
storing sparse file information in the archive. Unfortunately this is a source
of unreproducibility because the sparse encoding is taken from the file system
and different file systems handle sparse files differently: some file systems
have no support for sparsely encoded files at all, and even file systems with
sparse file support can report different file information for identical files
due to differing implementations.

As a real world example where this happens, consider the Arch Linux package
"brotli-testdata 1.0.9-7", which contains a sparsely encoded all-zeros file
"usr/share/brotli/testdata/zeros". Building this package on a btrfs file system
yields a different package than building it on tmpfs or ext4 solely due to
different sparse file information that gets recorded in the package tarball.

To improve the reproducibility of archives containing sparsely encoded files,
libarchive version 3.6.0 introduces a new --no-read-sparse option. This skips
reading sparse file information from disk entirely and therefore stores files
"expanded" in the archive, which is the only way to make them reliably
reproducible across file systems.

makepkg will use this option if libarchive is recent enough to support it,
which is detected at build time.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit f5f9e0f4ea)
2022-10-02 11:23:51 +10:00
Allan McRae
3bad984871 Avoid information leakage with badly formed download header
Parsing of Content-Disposition relies on well formed headers.
A malformed header such as:

Content-Disposition="";

will result in a strnduppayload->content_disp_name, -1, ptr),
which will copy memory until it hits a \0.

Prevent this by only copying the value if it exists.

Fixes FS#73704.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit 40583ebe89)
2022-10-02 11:23:51 +10:00
Allan McRae
b187daefdf Do not use WKD to import keys for package installs from a file
In order to use WKD in pacman -U/--upgrade operations, we need to
get the packager information from the .PKGINFO within the package.
That has obvious security implications. e.g. something like this
could convince a user to download a different key to what they
expect:

packager = foo bar <>^[[2K^[[0G:: Import PGP key DEADBEEF, "foo <bar>

While downloading an untrusted key has little impact due to the
web-of-trust model used by pacman, this could be bad in combination
with an exploit that allowed trust of keys in the keyring to be
altered.

To be safe, do not use WKD when installing using -U.

Fixes FS#73703.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit 632eb9739d)
2022-10-02 11:23:51 +10:00
Allan McRae
2c83cd08a4 Fix segfault when failing to import keys
Avoid a segfault when a search of the keyserver returns that the
key is found but returns no primary IDs.  We are then likely going
to fail the import, but attempt anyway because no-one know what
a keyserver will do!

Fixes FS#73534.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit 6b37d99431)
2022-10-02 11:23:51 +10:00
Allan McRae
c974d6d245 Ensure WKD key lookup returns the correct key
Looking up a key using WKD just ensures you have a key with the
same email address, it does not ensure that a key with the correct
fingerprint has been downloaded.

Check a key with the relevant fingerprint is available after a
WKD import.

(cherry picked from commit e1246baddd)
2022-10-02 11:23:51 +10:00
Evangelos Foutras
51354b7da9 Make link time optimization flags configurable
We want to use -flto=auto in Arch Linux to speed up building, but we
can't hardcode it in buildenv/lto.sh because other downstreams might
have clang < 13.0.0 which did not recognize -flto=auto as equivalent
to -flto=full.

Introducing an LTOFLAGS variable to makepkg.conf seems the way to go.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit e1ce2351f5)
2022-10-02 11:20:32 +10:00
Morten Linderud
c4a21f333a strip: Use debugedit instead of AWK to parse source files
This moves us from the fairly ugly AWK parsing line to debugedit which
originally comes out of the rpm project.

The original code has issues parsing anything that was not straight
C/C++ and languages like Rust or Go would return invalid source code
files. debugedit handles all these cases better.

Fixes FS#66755
Fixes FS#66888
Fixes FS#65677

Signed-off-by: Morten Linderud <morten@linderud.pw>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit ae2f506ddf)
2022-10-02 11:19:25 +10:00
Allan McRae
23e337ba5a libmakepkg: add extra buildflags only when buildflags is not disabled
This means options=('!buildflags') will disable the addition of CFLAG
etc for LTO and debug building.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit 42fe4864a0)
2022-10-02 11:19:09 +10:00
Morten Linderud
6c880acb5c makepkg: Use pkgbase in pkgdesc for debug packages
When trying to identify debug packages among other packages we
discovered that it's pkgname used in pkgdesc. Since pkgname can
sometimes be an array when building debug packages for a split package,
this could potentially include a pkgname that might not make sense
depending on the order of the array.

This patch simply uses pkgbase as it seems more correct.

Signed-off-by: Morten Linderud <morten@linderud.pw>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit 2fe1ba5d81)
2022-10-02 11:18:33 +10:00
Xiretza
95ef989978 makepkg: use -ffile-prefix-map instead of -fdebug-prefix-map
>From gcc(1):

-ffile-prefix-map=old=new
	[...] Specifying this option is equivalent to specifying all the
	individual -f*-prefix-map options. This can be used to make reproducible
	builds that are location independent.

Specifically, this additionally enables -fmacro-prefix-map=, which causes
prefix mapping to be applied to expansions of __FILE__ and similar macros.

Without this option, if source files are compiled by passing the
absolute file path to the compiler (as done by e.g. cmake), any
expansions of __FILE__ (e.g. from uses of assert()) will contain
$srcdir.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit e37f7d8b6b)
2022-10-02 11:16:56 +10:00
morganamilo
ff91a9d449 alpm: return -1 for error in find_dl_candidates
This is the error value generally used and the calling function
explicitly checks for -1, later causing the error to be missed
and the transaction to continue.

> pacman -S xterm
warning: xterm-369-1 is up to date -- reinstalling
resolving dependencies...
looking for conflicting packages...

Package (1)  Old Version  New Version  Net Change  Download Size

extra/xterm  369-1        369-1          0.00 MiB       0.42 MiB

Total Download Size:   0.42 MiB
Total Installed Size:  1.05 MiB
Net Upgrade Size:      0.00 MiB

:: Proceed with installation? [Y/n]
error: no servers configured for repository: extra
(1/1) checking keys in keyring                                                                 [--------------------------------------------------------] 100%
(1/1) checking package integrity                                                               [--------------------------------------------------------] 100%
error: failed to commit transaction (wrong or NULL argument passed)
Errors occurred, no packages were upgraded.

(cherry picked from commit 58c81fa213)
2022-10-02 11:16:22 +10:00
Allan McRae
0352053e30 LTO: Add -flto to LDFLAGS for clang
GCC automatically detects when it is linking LTO objects, but clang does
not.  Add -flto to LDFLAGS to make this work for clang too.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit 26ee6ff6ad)
2022-10-02 11:15:37 +10:00
morganamilo
53289acdc9 alpm: fix wrong access() being used
When removing files we check _alpm_access() to see if we can write
(delete) the file. If not, we check if the file exists because if the
file does not exist then we don't actually need to remove it so there's
no issue.

However the second call uses acess() instead of _alpm_access() which
does not the rootdir into account.

(cherry picked from commit 5287cc7251)
2022-10-02 11:14:59 +10:00
Carlo Teubner
e56c7a3f41 "pacman -Q --changelog": fix writing uninit'd mem
Previously, when printing a package changelog to stdout, we would write
chunks of data that were not necessarily nul-terminated to stdout using
a function (fputs) which requires the input string to be nul-terminated.

On my system, this would result in occasional garbage characters showing
up in the "pacman -Qc" output.

Fix this by never nul-terminating the chunk, and using the fwrite()
function which takes an explicit input size and does not require a
nul-terminated string.

Signed-off-by: Carlo Teubner <carlo@cteubner.net>
(cherry picked from commit 806ccd90ed)
2022-10-02 11:14:31 +10:00
Andrew Gregory
ec0bf17ced remove YouCompleteMe config
Added, seemingly by accident, with meson in
51db84750e

Signed-off-by: Andrew Gregory <andrew.gregory.8@gmail.com>
(cherry picked from commit 529e208f39)
2022-10-02 11:14:00 +10:00
Allan McRae
77420fe500 Final update of 6.0.x translations from Transifex
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2022-09-26 21:09:49 +10:00
Allan McRae
6b1a836544 Update Transifex config
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
(cherry picked from commit e10751a1e0)
2022-09-26 20:54:21 +10:00
Allan McRae
0a6fecd072 Release pacman-6.0.1
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 19:36:22 +10:00
Allan McRae
d5e2c0a551 Update NEWS for pacman-6.0.1 release
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 19:36:20 +10:00
Allan McRae
70d0b2c4b9 Include az_AZ translation files
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 18:02:39 +10:00
Allan McRae
4c3c0e06e5 Update translations from Transifex
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 16:16:20 +10:00
Daan De Meyer
c7e4f45922 pacman-key: Reduce gpg trustdb checks
Every time we modify gpg's state by signing or revoking a key, gpg
marks the trustdb as stale and rechecks it the next time key_is_lsigned()
or key_is_revoked() is called.

Currently, we alternate calls signing of keys and calling key_is_lsigned()
(idem for revoking) which means that for each key we sign (or revoke), gpg
will check the trustdb once.

To avoid checking the trustb so many times, we can simply do all the
key_is_lsigned() and key_is_revoked() checks upfront. Inbetween read
operations the trustdb is not marked stale and inbetween write operations
the trustdb is also not marked stale. This reduces the amount of trustdb
checks from 50 to 1.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 13:43:26 +10:00
Daan De Meyer
160f5bec8c pacman-key: Add --quiet to a few more gpg invocations
Currently, when running pacman-key --populate, gpg prints the
trustdb check output once for each locally signed and revoked key.
When bootstrapping a new container image, about 50 keys get signed
and revoked which leads to a huge amount of output when running
pacman-key which is repeated 50x.

To avoid overloading the user with gpg output, we add --quiet to the gpg
calls generating the trustdb checking output to silence those calls which
gets rid of the trustdb check output on the terminal.

Signed-off-by: Daan De Meyer <daan.j.demeyer@gmail.com>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 13:34:58 +10:00
Hugo Osvaldo Barrera
5da4af2b5d Delete the "Other Utilities" section
Signed-off-by: Hugo Osvaldo Barrera <hugo@barrera.io>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 10:34:00 +10:00
Hugo Osvaldo Barrera
cf923e734b Update broken links pointing to git.archlinux.org
All of these links are broken since the recent move to
gitlab.archlinux.org.

A few projects are, apparently, only available on GitHub, so I've linked
to that source (hopefully that's only temporary).

For git-clone URLs, I've opted for the https URLs since those can be
used by anyone -- whereas the ssh URLs require the user to be registered
on the gitlab instance which is not open to the public yet.

Signed-off-by: Hugo Osvaldo Barrera <hugo@barrera.io>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 10:34:00 +10:00
Charlie Sale
efb714b31c Order downloads by descending max_size
When downloading in parallel, sort by package size so that the larger
packages are queued first to fully leverage parallelism.
Addresses FS#70172

Signed-off-by: Charlie Sale <softwaresale01@gmail.com>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 10:34:00 +10:00
morganamilo
f951282bec pactest: add tests for downloading packages from a cdn
Test for downloads that redirect to some sort of cdn where the
redirected url does not relate to the original filename.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 10:34:00 +10:00
morganamilo
2ec6de96a6 only use effective url for urls containing .db or .pkg
Github and other sites redirect their downloads to a cdn. So the
download http://foo.org/myrepo.db may redirect to something like
https://cdn.foo.org/83749327439.

This then causes pacman to try and download the sig as
https://cdn.foo.org/83749327439.sig which is incorrect. In this case
pacman should append .sig to the original url.

However urls like https://archlinux.org/packages/community/x86_64/0ad/download/
Redirect to the mirror, so .sig has to appended after the redirects and
not before.

So we decide if we should append .sig on the original or effective url
based on if the effective url (minus the query part) has .db or .pkg in it.

Fixes FS#71148

---

v2: move variable decleration to start of block
v3: use dbext instead of db
2021-09-04 10:34:00 +10:00
morganamilo
c0026caab0 libalpm: Give -U downloads a random .part name if needed
archweb's download links all ended in /download. This cause all the temp
files to be named download.part. With parallel downloads this results in
multiple downloads to go to the same temp file and breaks the transaction.

Assign random temporary filenames to downloads from URLs that are either
missing a filename, or if the filename does not contain at least three
hyphens (as a well formed package filename does).

While this approach to determining when to use a temporary filename is
not 100% foolproof, it does keep nice looking download progress bar names
when a proper package filename is given. The only downside of not using
temporary files when provided with a filename  with three or more hyphens
is URLs created specifically to bypass temporary filename usage can not
be downloaded in parallel. We probably do not want to download packages
from such URLs anyway.

Fixes FS#71464

Modified-by: Allan McRae (do not use temporary files for realish URLs)
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-09-04 10:33:51 +10:00
Allan McRae
1c5a56884f libmakepkg: reproducibilty for python packages
Arch Linux has been setting PYTHONHASHSEED=0 to create deterministic
.pyc files.  After a thorough review by the Arch Security Team, setting
this variable was determined not to generated vulnerable .pyc files, as
when the loader loads the .pyc file and unmarshalls it, the internal
runtime will just populate the unordered data structures and use a new
runtime hash for them.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-08-08 22:49:32 +10:00
Allan McRae
fc7986485c Gitlab CI: add bsdtar to Fedora install
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-08-04 23:19:12 +10:00
Eli Schwartz
2d198c1af9 libmakepkg: allow correctly sourcing when $LIBRARY is not set
We usually set this up to default to the build time configured install
location, but a couple of files crept in without this.

Signed-off-by: Eli Schwartz <eschwartz@archlinux.org>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-08-04 21:59:32 +10:00
Andre Schröder
82aaee1a5c PKGBUILD.5: Fix typo
Signed-off-by: André Schröder <andre.schroedr@gmail.com>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-08-04 19:31:32 +10:00
Allan McRae
a193979cb6 makepkg: fix stripping of relocatable binaries with binutils>=2.37
Binutils commit 93df3340fd5ad32f784214fc125de71811da72ff enabled readelf
to report "Position-Independent Executable" files.  Fix stripping to
account for this change.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-08-04 18:52:08 +10:00
Jonas Witschel
b4383b8d00 doc: use localdate instead of pacman_date to improve reproducibility
pacman_date is set to the current date during build without respecting
SOURCE_DATE_EPOCH. As a result, a build cannot be fully reproduced on a later
date because the date embedded into the man pages does not match.

In contrast, the built-in asciidoc attribute "localdate" respects
SOURCE_DATE_EPOCH and has the desired ISO 8601 format, so simply use that
instead of the custom "pacman_date" attribute.

Fixes: FS#71154

Signed-off-by: Jonas Witschel <diabonas at archlinux.org>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-07-01 11:19:18 +10:00
morganamilo
0147de169a libalpm: always name signatures after original file
If the original download redirects to to a different url then alpm would
try to name the sig file after the url instead of <original_file>.sig.
Instead force this naming scheme regardless of url.

Fixes FS#71274

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-06-24 23:51:11 +10:00
David Passens
5163a319c9 PKGBUILD.5: Add fossil to list of supported VCSs
Since commit 08f4ae70, makepkg supports downloading from fossil.
However, the PKGBUILD man page was only partially updated to reflect
this change.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-06-24 20:48:05 +10:00
morganamilo
542910d684 libalpm: fix double free when importing key
Comit 5151de30 tried to fix leaking memory when importing a key. However
key_search_keyserver() writes to the key passed in, making the original
uid and fingerprint unreachable, causing the new uid and fingerprint to
double free.

Fixes FS#71107

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-06-07 14:14:19 +10:00
morganamilo
238109760d libalpm: call retry events for sig downlods
Around the same time retry events were added, there was a patch to pass
sig download events to the frontend. The retry code was not updated to
account for this.

Signed-off-by: morganamilo <morganamilo@archlinux.org>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-06-07 14:14:19 +10:00
morganamilo
2e83a52205 pactest: add test case for servers returning 404 with body
Signed-off-by: morganamilo <morganamilo@archlinux.org>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-06-07 14:14:08 +10:00
Allan McRae
3401f9e142 libalpm: prevent download error pages ending up in package files
Some servers respond with error pages (e.g. 404.html) when a package is
not present. These were getting written to packages before moving onto
the next server. Reset the download progress on 400+ error conditions
to avoid this.

Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-06-03 09:30:10 +10:00
Christian Hesse
6f35ce1570 doc/pacman.conf: ParallelDownloads expects a value
This can not be specified on its own but requires a value.

Signed-off-by: Christian Hesse <mail@eworm.de>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
2021-05-21 09:37:51 +10:00
174 changed files with 10121 additions and 5385 deletions

View File

@@ -50,6 +50,7 @@ arch-valgrind:
extends: .arch-test extends: .arch-test
script: script:
- pacman -Syu --needed --noconfirm valgrind - pacman -Syu --needed --noconfirm valgrind
- pacman -U --noconfirm https://geo.mirror.pkgbuild.com/core-debug/os/x86_64/glibc-debug-$(pacman -S --print-format %v glibc)-x86_64.pkg.tar.zst
- meson build - meson build
- ninja -C build - ninja -C build
- PACTEST_VALGRIND=1 fakechroot meson test -C build - PACTEST_VALGRIND=1 fakechroot meson test -C build
@@ -103,7 +104,7 @@ fedora:
- > - >
dnf -y install dnf -y install
git findutils patch sed git findutils patch sed
meson gcc libtool meson gcc libtool bsdtar
gpgme-devel libarchive-devel libcurl-devel openssl-devel gettext-devel gpgme-devel libarchive-devel libcurl-devel openssl-devel gettext-devel
asciidoc python3 dash gawk asciidoc python3 dash gawk
fakeroot fakechroot fakeroot fakechroot

View File

@@ -1,17 +1,17 @@
[main] [main]
host = https://www.transifex.com host = https://www.transifex.com
[archlinux-pacman.libalpm-pot] [o:toofishes:p:archlinux-pacman:r:libalpm-pot]
file_filter = lib/libalpm/po/<lang>.po file_filter = lib/libalpm/po/<lang>.po
source_file = lib/libalpm/po/libalpm.pot source_file = lib/libalpm/po/libalpm.pot
source_lang = en source_lang = en
[archlinux-pacman.pacman-pot] [o:toofishes:p:archlinux-pacman:r:pacman-pot]
file_filter = src/pacman/po/<lang>.po file_filter = src/pacman/po/<lang>.po
source_file = src/pacman/po/pacman.pot source_file = src/pacman/po/pacman.pot
source_lang = en source_lang = en
[archlinux-pacman.pacman-scripts-pot] [o:toofishes:p:archlinux-pacman:r:pacman-scripts-pot]
file_filter = scripts/po/<lang>.po file_filter = scripts/po/<lang>.po
source_file = scripts/po/pacman-scripts.pot source_file = scripts/po/pacman-scripts.pot
source_lang = en source_lang = en

View File

@@ -1,250 +0,0 @@
#!/usr/bin/env python
# SPDX-License-Identifier: Unlicense
#
# Based on the template file provided by the 'YCM-Generator' project authored by
# Reuben D'Netto.
# Jiahui Xie has re-reformatted and expanded the original script in accordance
# to the requirements of the PEP 8 style guide and 'systemd' project,
# respectively.
#
# The original license is preserved as it is.
#
#
# This is free and unencumbered software released into the public domain.
#
# Anyone is free to copy, modify, publish, use, compile, sell, or
# distribute this software, either in source code form or as a compiled
# binary, for any purpose, commercial or non-commercial, and by any
# means.
#
# In jurisdictions that recognize copyright laws, the author or authors
# of this software dedicate any and all copyright interest in the
# software to the public domain. We make this dedication for the benefit
# of the public at large and to the detriment of our heirs and
# successors. We intend this dedication to be an overt act of
# relinquishment in perpetuity of all present and future rights to this
# software under copyright law.
#
# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
# EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
# MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
# IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
# OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
# ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
# OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
#
# For more information, please refer to <http://unlicense.org/>
"""
YouCompleteMe configuration file tailored to support the 'meson' build system
used by the 'systemd' project.
"""
import glob
import os
import ycm_core
SOURCE_EXTENSIONS = (".C", ".cpp", ".cxx", ".cc", ".c", ".m", ".mm")
HEADER_EXTENSIONS = (".H", ".h", ".hxx", ".hpp", ".hh")
def DirectoryOfThisScript():
"""
Return the absolute path of the parent directory containing this
script.
"""
return os.path.dirname(os.path.abspath(__file__))
def GuessBuildDirectory():
"""
Guess the build directory using the following heuristics:
1. Returns the current directory of this script plus 'build'
subdirectory in absolute path if this subdirectory exists.
2. Otherwise, probes whether there exists any directory
containing '.ninja_log' file two levels above the current directory;
returns this single directory only if there is one candidate.
"""
result = os.path.join(DirectoryOfThisScript(), "build")
if os.path.exists(result):
return result
result = glob.glob(os.path.join(DirectoryOfThisScript(),
"..", "..", "*", ".ninja_log"))
if not result:
return ""
if 1 != len(result):
return ""
return os.path.split(result[0])[0]
def TraverseByDepth(root, include_extensions):
"""
Return a set of child directories of the 'root' containing file
extensions specified in 'include_extensions'.
NOTE:
1. The 'root' directory itself is excluded from the result set.
2. No subdirectories would be excluded if 'include_extensions' is left
to 'None'.
3. Each entry in 'include_extensions' must begin with string '.'.
"""
is_root = True
result = set()
# Perform a depth first top down traverse of the given directory tree.
for root_dir, subdirs, file_list in os.walk(root):
if not is_root:
# print("Relative Root: ", root_dir)
# print(subdirs)
if include_extensions:
get_ext = os.path.splitext
subdir_extensions = {
get_ext(f)[-1] for f in file_list if get_ext(f)[-1]
}
if subdir_extensions & include_extensions:
result.add(root_dir)
else:
result.add(root_dir)
else:
is_root = False
return result
_project_src_dir = os.path.join(DirectoryOfThisScript(), "src")
_include_dirs_set = TraverseByDepth(_project_src_dir, frozenset({".h"}))
flags = [
"-x",
"c"
# The following flags are partially redundant due to the existence of
# 'compile_commands.json'.
# '-Wall',
# '-Wextra',
# '-Wfloat-equal',
# '-Wpointer-arith',
# '-Wshadow',
# '-std=gnu99',
]
for include_dir in _include_dirs_set:
flags.append("-I" + include_dir)
# Set this to the absolute path to the folder (NOT the file!) containing the
# compile_commands.json file to use that instead of 'flags'. See here for
# more details: http://clang.llvm.org/docs/JSONCompilationDatabase.html
#
# You can get CMake to generate this file for you by adding:
# set( CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS 1 )
# to your CMakeLists.txt file.
#
# Most projects will NOT need to set this to anything; you can just change the
# 'flags' list of compilation flags. Notice that YCM itself uses that approach.
compilation_database_folder = GuessBuildDirectory()
if os.path.exists(compilation_database_folder):
database = ycm_core.CompilationDatabase(compilation_database_folder)
else:
database = None
def MakeRelativePathsInFlagsAbsolute(flags, working_directory):
"""
Iterate through 'flags' and replace the relative paths prefixed by
'-isystem', '-I', '-iquote', '--sysroot=' with absolute paths
start with 'working_directory'.
"""
if not working_directory:
return list(flags)
new_flags = []
make_next_absolute = False
path_flags = ["-isystem", "-I", "-iquote", "--sysroot="]
for flag in flags:
new_flag = flag
if make_next_absolute:
make_next_absolute = False
if not flag.startswith("/"):
new_flag = os.path.join(working_directory, flag)
for path_flag in path_flags:
if flag == path_flag:
make_next_absolute = True
break
if flag.startswith(path_flag):
path = flag[len(path_flag):]
new_flag = path_flag + os.path.join(working_directory, path)
break
if new_flag:
new_flags.append(new_flag)
return new_flags
def IsHeaderFile(filename):
"""
Check whether 'filename' is considered as a header file.
"""
extension = os.path.splitext(filename)[1]
return extension in HEADER_EXTENSIONS
def GetCompilationInfoForFile(filename):
"""
Helper function to look up compilation info of 'filename' in the 'database'.
"""
# The compilation_commands.json file generated by CMake does not have
# entries for header files. So we do our best by asking the db for flags for
# a corresponding source file, if any. If one exists, the flags for that
# file should be good enough.
if not database:
return None
if IsHeaderFile(filename):
basename = os.path.splitext(filename)[0]
for extension in SOURCE_EXTENSIONS:
replacement_file = basename + extension
if os.path.exists(replacement_file):
compilation_info = \
database.GetCompilationInfoForFile(replacement_file)
if compilation_info.compiler_flags_:
return compilation_info
return None
return database.GetCompilationInfoForFile(filename)
def FlagsForFile(filename, **kwargs):
"""
Callback function to be invoked by YouCompleteMe in order to get the
information necessary to compile 'filename'.
It returns a dictionary with a single element 'flags'. This element is a
list of compiler flags to pass to libclang for the file 'filename'.
"""
if database:
# Bear in mind that compilation_info.compiler_flags_ does NOT return a
# python list, but a "list-like" StringVec object
compilation_info = GetCompilationInfoForFile(filename)
if not compilation_info:
return None
final_flags = MakeRelativePathsInFlagsAbsolute(
compilation_info.compiler_flags_,
compilation_info.compiler_working_dir_)
else:
relative_to = DirectoryOfThisScript()
final_flags = MakeRelativePathsInFlagsAbsolute(flags, relative_to)
return {
"flags": final_flags,
"do_cache": True
}

29
NEWS
View File

@@ -1,5 +1,34 @@
VERSION DESCRIPTION VERSION DESCRIPTION
----------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------
6.0.2 - Fix potential content injection during PGP import (FS#73703)
- Fix potential segfault during PGP key import (FS#73534)
- Fix potential information leak while parsing badly formed
download header (FS#73704)
- Translation fixes to avoid segfault (FS#75680)
- makepkg:
- Fix compatability with bash 5.2 (FS#76035)
- Fix behaviour while attempting stripping of readonly files
(FS#74486)
- Use debugedit instead of awk for identifying source files
for debug packages
- Use -ffile-prefix-map instead of -fdebug-prefix-map to
capture all source files in debug packages
- Add -flto to LDFLAGS for clang
6.0.1 - Prevent download error pages ending up in package files
(FS#71083)
- Give -U downloads a random .part file name if needed
(FS#71464)
- Fix downloading signatures with redirecting URLs (FS#71148)
- Fix double free when importing PGP keys (FS#71107)
- Ensure signature files are named after original file
following redirects (FS#71274)
- Order downloads by size - largest to smallest (FS#70172)
- Fix reproducibility of man pages (FS#71154)
- makepkg:
- Fix stripping debug symbols with binutils 2.37 (FS#71722)
- Export PYTHONHASHSEED for reproducible python packages
- pacman-key:
- Quieten trust db checks.
6.0.0 - internal downloader can retrieve files in parallel (FS#20056) 6.0.0 - internal downloader can retrieve files in parallel (FS#20056)
- an additional progress bar is added to track total download - an additional progress bar is added to track total download
progress. This replaces the previous TotalDownload option. progress. This replaces the previous TotalDownload option.

View File

@@ -20,6 +20,7 @@ sed \
-e "s|@DEBUGSUFFIX[@]|@DEBUGSUFFIX@|g" \ -e "s|@DEBUGSUFFIX[@]|@DEBUGSUFFIX@|g" \
-e "s|@INODECMD[@]|@INODECMD@|g" \ -e "s|@INODECMD[@]|@INODECMD@|g" \
-e "s|@FILECMD[@]|@FILECMD@|g" \ -e "s|@FILECMD[@]|@FILECMD@|g" \
-e "s|@BSDTAR_NO_READ_SPARSE[@]|@BSDTAR_NO_READ_SPARSE@|g" \
"$input" >"$output" "$input" >"$output"
if [[ $mode ]]; then if [[ $mode ]]; then

View File

@@ -361,7 +361,7 @@ function.
is skipped. is skipped.
*build() Function*:: *build() Function*::
The optional `build()` function is use to compile and/or adjust the source The optional `build()` function is used to compile and/or adjust the source
files in preparation to be installed by the `package()` function. files in preparation to be installed by the `package()` function.
*check() Function*:: *check() Function*::
@@ -476,9 +476,9 @@ control system (VCS) is enabled by specifying the source in the form:
source=('directory::url#fragment?query') source=('directory::url#fragment?query')
Currently makepkg supports the Bazaar, Git, Subversion, and Mercurial version Currently makepkg supports the Bazaar, Git, Subversion, Fossil and Mercurial
control systems. For other version control systems, manual cloning of upstream version control systems. For other version control systems, manual cloning of
repositories must be done in the `prepare()` function. upstream repositories must be done in the `prepare()` function.
The source URL is divided into four components: The source URL is divided into four components:

View File

@@ -50,7 +50,7 @@ ifdef::backend-docbook[]
template::[header-declarations] template::[header-declarations]
<refentry> <refentry>
<refentryinfo> <refentryinfo>
<date>{pacman_date}</date> <date>{localdate}</date>
</refentryinfo> </refentryinfo>
<refmeta> <refmeta>
<refentrytitle>{mantitle}</refentrytitle> <refentrytitle>{mantitle}</refentrytitle>

View File

@@ -59,11 +59,11 @@ configuration files dealing with pacman.
Changelog Changelog
~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~
For a good idea of what is going on in pacman development, take a look at the For a good idea of what is going on in pacman development, take a look at the
link:https://git.archlinux.org/pacman.git/[Git summary page] for the link:https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman[Git summary page] for the
project. project.
See the most recent See the most recent
link:https://git.archlinux.org/pacman.git/tree/NEWS[NEWS] link:https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/-/blob/master/NEWS[NEWS]
file for a not-as-frequently-updated list of changes. However, this should file for a not-as-frequently-updated list of changes. However, this should
contain the biggest changes in a format more concise than the commit log. contain the biggest changes in a format more concise than the commit log.
@@ -77,6 +77,8 @@ Releases
[frame="topbot",grid="none",options="header,autowidth"] [frame="topbot",grid="none",options="header,autowidth"]
!====== !======
!Version !Date !Version !Date
!6.0.2 !2022-10-03
!6.0.1 !2021-09-04
!6.0.0 !2021-05-20 !6.0.0 !2021-05-20
!6.0.0alpha1 !2020-12-04 !6.0.0alpha1 !2020-12-04
!5.2.1 !2019-11-01 !5.2.1 !2019-11-01
@@ -220,12 +222,11 @@ these trees).
The current development tree can be fetched with the following command: The current development tree can be fetched with the following command:
git clone git://git.archlinux.org/pacman.git pacman git clone https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman.git
which will fetch the full development history into a directory named pacman. which will fetch the full development history into a directory named pacman.
You can browse the source as well using You can browse the source as well using
link:https://git.archlinux.org/pacman.git/[cgit]. HTTP/HTTPS URLs are also link:https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman/[gitlab].
available for cloning purposes; these URLs are listed at the above page.
If you are interested in hacking on pacman, it is highly recommended you join If you are interested in hacking on pacman, it is highly recommended you join
the mailing list mentioned above, as well as take a quick glance at our the mailing list mentioned above, as well as take a quick glance at our
@@ -237,20 +238,6 @@ you speak a foreign language, you can help by either creating or updating a
translation file for your native language. Instructions can be found in translation file for your native language. Instructions can be found in
link:translation-help.html[translation-help]. link:translation-help.html[translation-help].
Other Utilities
~~~~~~~~~~~~~~~
Although the package manager itself is quite simple, many scripts have been
developed that help automate building and installing packages. These are used
extensively in link:https://archlinux.org/[Arch Linux]. Most of these utilities
are available in the Arch Linux projects
link:https://git.archlinux.org/[code browser].
Utilities available:
* link:https://git.archlinux.org/dbscripts.git/[dbscripts] - scripts used by Arch Linux to manage the main package repositories
* link:https://git.archlinux.org/devtools.git/[devtools] - tools to assist in packaging and dependency checking
* link:https://git.archlinux.org/namcap.git/[namcap] - a package analysis utility written in python
Bugs Bugs
---- ----
If you find bugs (which is quite likely), please email them to the pacman-dev If you find bugs (which is quite likely), please email them to the pacman-dev

View File

@@ -81,6 +81,11 @@ Options
usage resembling ``-Wl,--hash-style=gnu''. Read ld(1) for more details on usage resembling ``-Wl,--hash-style=gnu''. Read ld(1) for more details on
available linker flags. available linker flags.
**LTOFLAGS=**"ltoflags"::
Additional compiler and linker flags appended to `CFLAGS`, `CXXFLAGS`
and `LDFLAGS` when building with link time optimization. If empty,
``-flto'' is used.
**MAKEFLAGS=**"makeflags":: **MAKEFLAGS=**"makeflags"::
This is often used to set the number of jobs used; for example, `-j2`. This is often used to set the number of jobs used; for example, `-j2`.
Other flags that make accepts can also be passed. Other flags that make accepts can also be passed.
@@ -190,8 +195,9 @@ Options
package containing the debug symbols when used with `strip'. package containing the debug symbols when used with `strip'.
*lto*;; *lto*;;
Enable building packages using link time optimization. Adds '-flto' Enable building packages using link time optimization. Adds the
to both CFLAGS and CXXFLAGS. flags specified in LTOFLAGS to CFLAGS, CXXFLAGS and LDFLAGS (or
``-flto'' if LTOFLAGS is empty).
**INTEGRITY_CHECK=(**check1 ...**)**:: **INTEGRITY_CHECK=(**check1 ...**)**::
File integrity checks to use. Multiple checks may be specified; this File integrity checks to use. Multiple checks may be specified; this

View File

@@ -25,7 +25,6 @@ asciidoc_conf = join_paths(meson.current_source_dir(), 'asciidoc.conf')
asciidoc_opts = [ asciidoc_opts = [
'-f', asciidoc_conf, '-f', asciidoc_conf,
'-a', 'pacman_version="@0@"'.format(PACKAGE_VERSION), '-a', 'pacman_version="@0@"'.format(PACKAGE_VERSION),
'-a', 'pacman_date=@0@'.format(run_command('date', '+%Y-%m-%d').stdout().strip()),
'-a', 'srcext=@0@'.format(get_option('src-ext')), '-a', 'srcext=@0@'.format(get_option('src-ext')),
'-a', 'pkgext=@0@'.format(get_option('pkg-ext')), '-a', 'pkgext=@0@'.format(get_option('pkg-ext')),
'-a', 'pkgdatadir=@0@'.format(PKGDATADIR), '-a', 'pkgdatadir=@0@'.format(PKGDATADIR),

View File

@@ -202,7 +202,7 @@ Options
Disable defaults for low speed limit and timeout on downloads. Use this Disable defaults for low speed limit and timeout on downloads. Use this
if you have issues downloading files with proxy and/or security gateway. if you have issues downloading files with proxy and/or security gateway.
*ParallelDownloads*:: *ParallelDownloads =* ...::
Specifies number of concurrent download streams. The value needs to be a Specifies number of concurrent download streams. The value needs to be a
positive integer. If this config option is not set then only one download positive integer. If this config option is not set then only one download
stream is used (i.e. downloads happen sequentially). stream is used (i.e. downloads happen sequentially).

View File

@@ -20,7 +20,7 @@ started with GIT if you have not worked with it before.
The pacman code can be fetched using the following command: The pacman code can be fetched using the following command:
git clone git://git.archlinux.org/pacman.git git clone https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman.git
Creating your patch Creating your patch

View File

@@ -78,7 +78,7 @@ Incremental Updates
If you have more advanced needs you will have to get a copy of the pacman If you have more advanced needs you will have to get a copy of the pacman
repository. repository.
git clone git://git.archlinux.org/pacman.git pacman git clone https://gitlab.archlinux.org/pacman/pacman.git
Next, you will need to run `./autogen.sh` and `./configure` in the base Next, you will need to run `./autogen.sh` and `./configure` in the base
directory to generate the correct Makefiles. At this point, all necessary directory to generate the correct Makefiles. At this point, all necessary

View File

@@ -41,6 +41,7 @@ CHOST="@CHOST@"
#CFLAGS="-O2 -pipe" #CFLAGS="-O2 -pipe"
#CXXFLAGS="-O2 -pipe" #CXXFLAGS="-O2 -pipe"
#LDFLAGS="" #LDFLAGS=""
#LTOFLAGS="-flto"
#RUSTFLAGS="-C opt-level=2" #RUSTFLAGS="-C opt-level=2"
#-- Make Flags: change this for DistCC/SMP systems #-- Make Flags: change this for DistCC/SMP systems
#MAKEFLAGS="-j2" #MAKEFLAGS="-j2"

View File

@@ -723,7 +723,6 @@ int SYMEXPORT alpm_pkg_load(alpm_handle_t *handle, const char *filename, int ful
int validation = 0; int validation = 0;
char *sigpath; char *sigpath;
alpm_pkg_t *pkg_temp; alpm_pkg_t *pkg_temp;
char *packager;
CHECK_HANDLE(handle, return -1); CHECK_HANDLE(handle, return -1);
ASSERT(pkg != NULL, RET_ERR(handle, ALPM_ERR_WRONG_ARGS, -1)); ASSERT(pkg != NULL, RET_ERR(handle, ALPM_ERR_WRONG_ARGS, -1));
@@ -749,13 +748,7 @@ int SYMEXPORT alpm_pkg_load(alpm_handle_t *handle, const char *filename, int ful
char *key = k->data; char *key = k->data;
if(_alpm_key_in_keychain(handle, key) == 0) { if(_alpm_key_in_keychain(handle, key) == 0) {
pkg_temp = _alpm_pkg_load_internal(handle, filename, full); pkg_temp = _alpm_pkg_load_internal(handle, filename, full);
if(pkg_temp) { if(_alpm_key_import(handle, NULL, key) == -1) {
packager = pkg_temp->packager;
} else {
packager = NULL;
}
if(_alpm_key_import(handle, packager, key) == -1) {
fail = 1; fail = 1;
} }
_alpm_pkg_free(pkg_temp); _alpm_pkg_free(pkg_temp);

View File

@@ -295,8 +295,11 @@ static size_t dload_parseheader_cb(void *ptr, size_t size, size_t nmemb, void *u
endptr--; endptr--;
} }
STRNDUP(payload->content_disp_name, fptr, endptr - fptr + 1, /* avoid information leakage with badly formed headers */
RET_ERR(payload->handle, ALPM_ERR_MEMORY, realsize)); if(endptr > fptr) {
STRNDUP(payload->content_disp_name, fptr, endptr - fptr + 1,
RET_ERR(payload->handle, ALPM_ERR_MEMORY, realsize));
}
} }
} }
@@ -447,7 +450,7 @@ static int curl_retry_next_server(CURLM *curlm, CURL *curl, struct dload_payload
fseek(payload->localf, 0, SEEK_SET); fseek(payload->localf, 0, SEEK_SET);
} }
if(handle->dlcb && !payload->signature) { if(handle->dlcb) {
alpm_download_event_retry_t cb_data; alpm_download_event_retry_t cb_data;
cb_data.resume = payload->allow_resume; cb_data.resume = payload->allow_resume;
handle->dlcb(handle->dlcb_ctx, payload->remote_name, ALPM_DOWNLOAD_RETRY, &cb_data); handle->dlcb(handle->dlcb_ctx, payload->remote_name, ALPM_DOWNLOAD_RETRY, &cb_data);
@@ -510,6 +513,16 @@ static int curl_check_finished_download(CURLM *curlm, CURLMsg *msg,
payload->remote_name, hostname, payload->error_buffer); payload->remote_name, hostname, payload->error_buffer);
server_soft_error(handle, payload->fileurl); server_soft_error(handle, payload->fileurl);
} }
fflush(payload->localf);
if(fstat(fileno(payload->localf), &st) == 0 && st.st_size != payload->initial_size) {
/* an html error page was written to the file, reset it */
if(ftruncate(fileno(payload->localf), payload->initial_size)) {
RET_ERR(handle, ALPM_ERR_SYSTEM, -1);
}
fseek(payload->localf, payload->initial_size, SEEK_SET);
}
if(curl_retry_next_server(curlm, curl, payload) == 0) { if(curl_retry_next_server(curlm, curl, payload) == 0) {
(*active_downloads_num)++; (*active_downloads_num)++;
return 2; return 2;
@@ -603,23 +616,50 @@ static int curl_check_finished_download(CURLM *curlm, CURLMsg *msg,
/* Let's check if client requested downloading accompanion *.sig file */ /* Let's check if client requested downloading accompanion *.sig file */
if(!payload->signature && payload->download_signature && curlerr == CURLE_OK && payload->respcode < 400) { if(!payload->signature && payload->download_signature && curlerr == CURLE_OK && payload->respcode < 400) {
struct dload_payload *sig = NULL; struct dload_payload *sig = NULL;
char *url = payload->fileurl;
char *_effective_filename;
const char *effective_filename;
char *query;
const char *dbext = alpm_option_get_dbext(handle);
const char* realname = payload->destfile_name ? payload->destfile_name : payload->tempfile_name;
int len;
int len = strlen(effective_url) + 5; STRDUP(_effective_filename, effective_url, GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, cleanup));
effective_filename = get_filename(_effective_filename);
query = strrchr(effective_filename, '?');
if(query) {
query[0] = '\0';
}
/* Only use the effective url for sig downloads if the effective_url contains .dbext or .pkg */
if(strstr(effective_filename, dbext) || strstr(effective_filename, ".pkg")) {
url = effective_url;
}
free(_effective_filename);
len = strlen(url) + 5;
CALLOC(sig, 1, sizeof(*sig), GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, cleanup)); CALLOC(sig, 1, sizeof(*sig), GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, cleanup));
MALLOC(sig->fileurl, len, FREE(sig); GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, cleanup)); MALLOC(sig->fileurl, len, FREE(sig); GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, cleanup));
snprintf(sig->fileurl, len, "%s.sig", effective_url); snprintf(sig->fileurl, len, "%s.sig", url);
if(payload->trust_remote_name) { if(payload->trust_remote_name) {
/* In this case server might provide a new name for the main payload. /* In this case server might provide a new name for the main payload.
* Choose *.sig filename based on this new name. * Choose *.sig filename based on this new name.
*/ */
const char* realname = payload->destfile_name ? payload->destfile_name : payload->tempfile_name;
const char *final_file = get_filename(realname); const char *final_file = get_filename(realname);
int remote_name_len = strlen(final_file) + 5; int remote_name_len = strlen(final_file) + 5;
MALLOC(sig->remote_name, remote_name_len, FREE(sig->fileurl); FREE(sig); GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, cleanup)); MALLOC(sig->remote_name, remote_name_len, FREE(sig->fileurl); FREE(sig); GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, cleanup));
snprintf(sig->remote_name, remote_name_len, "%s.sig", final_file); snprintf(sig->remote_name, remote_name_len, "%s.sig", final_file);
} }
/* force the filename to be realname + ".sig" */
int destfile_name_len = strlen(realname) + 5;
MALLOC(sig->destfile_name, destfile_name_len, FREE(sig->remote_name);
FREE(sig->fileurl); FREE(sig); GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, cleanup));
snprintf(sig->destfile_name, destfile_name_len, "%s.sig", realname);
sig->signature = 1; sig->signature = 1;
sig->handle = handle; sig->handle = handle;
sig->force = payload->force; sig->force = payload->force;
@@ -751,15 +791,18 @@ static int curl_add_payload(alpm_handle_t *handle, CURLM *curlm,
GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_SERVER_BAD_URL, cleanup); GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_SERVER_BAD_URL, cleanup);
} }
if(payload->remote_name && strlen(payload->remote_name) > 0) { if(!payload->random_partfile && payload->remote_name && strlen(payload->remote_name) > 0) {
payload->destfile_name = get_fullpath(localpath, payload->remote_name, ""); if(!payload->destfile_name) {
payload->destfile_name = get_fullpath(localpath, payload->remote_name, "");
}
payload->tempfile_name = get_fullpath(localpath, payload->remote_name, ".part"); payload->tempfile_name = get_fullpath(localpath, payload->remote_name, ".part");
if(!payload->destfile_name || !payload->tempfile_name) { if(!payload->destfile_name || !payload->tempfile_name) {
goto cleanup; goto cleanup;
} }
} else { } else {
/* URL doesn't contain a filename, so make a tempfile. We can't support /* We want a random filename or the URL does not contain a filename, so download to a
* resuming this kind of download; partial transfers will be destroyed */ * temporary location. We can not support resuming this kind of download; any partial
* transfers will be destroyed */
payload->unlink_on_fail = 1; payload->unlink_on_fail = 1;
payload->localf = create_tempfile(payload, localpath); payload->localf = create_tempfile(payload, localpath);
@@ -807,6 +850,19 @@ cleanup:
return ret; return ret;
} }
/*
* Use to sort payloads by max size in decending order (largest -> smallest)
*/
static int compare_dload_payload_sizes(const void *left_ptr, const void *right_ptr)
{
struct dload_payload *left, *right;
left = (struct dload_payload *) left_ptr;
right = (struct dload_payload *) right_ptr;
return right->max_size - left->max_size;
}
/* Returns -1 if an error happened for a required file /* Returns -1 if an error happened for a required file
* Returns 0 if a payload was actually downloaded * Returns 0 if a payload was actually downloaded
* Returns 1 if no files were downloaded and all errors were non-fatal * Returns 1 if no files were downloaded and all errors were non-fatal
@@ -820,6 +876,10 @@ static int curl_download_internal(alpm_handle_t *handle,
int max_streams = handle->parallel_downloads; int max_streams = handle->parallel_downloads;
int updated = 0; /* was a file actually updated */ int updated = 0; /* was a file actually updated */
CURLM *curlm = handle->curlm; CURLM *curlm = handle->curlm;
size_t payloads_size = alpm_list_count(payloads);
/* Sort payloads by package size */
payloads = alpm_list_msort(payloads, payloads_size, &compare_dload_payload_sizes);
while(active_downloads_num > 0 || payloads) { while(active_downloads_num > 0 || payloads) {
CURLMcode mc; CURLMcode mc;
@@ -968,11 +1028,20 @@ int SYMEXPORT alpm_fetch_pkgurl(alpm_handle_t *handle, const alpm_list_t *urls,
alpm_list_append(fetched, filepath); alpm_list_append(fetched, filepath);
} else { } else {
struct dload_payload *payload = NULL; struct dload_payload *payload = NULL;
char *c;
ASSERT(url, GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_WRONG_ARGS, err)); ASSERT(url, GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_WRONG_ARGS, err));
CALLOC(payload, 1, sizeof(*payload), GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, err)); CALLOC(payload, 1, sizeof(*payload), GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, err));
STRDUP(payload->fileurl, url, FREE(payload); GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, err)); STRDUP(payload->fileurl, url, FREE(payload); GOTO_ERR(handle, ALPM_ERR_MEMORY, err));
payload->allow_resume = 1;
c = strrchr(url, '/');
if(strstr(c, ".pkg")) {
/* we probably have a usable package filename to download to */
payload->allow_resume = 1;
} else {
payload->random_partfile = 1;
}
payload->handle = handle; payload->handle = handle;
payload->trust_remote_name = 1; payload->trust_remote_name = 1;
payload->download_signature = (handle->siglevel & ALPM_SIG_PACKAGE); payload->download_signature = (handle->siglevel & ALPM_SIG_PACKAGE);

View File

@@ -44,6 +44,7 @@ struct dload_payload {
off_t prevprogress; off_t prevprogress;
int force; int force;
int allow_resume; int allow_resume;
int random_partfile;
int errors_ok; int errors_ok;
int unlink_on_fail; int unlink_on_fail;
int trust_remote_name; int trust_remote_name;

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
# Set of available languages. # Set of available languages.
ar ar
ast ast
az_AZ
bg bg
br br
ca ca

View File

@@ -9,17 +9,17 @@
# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013 # kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013 # Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013 # Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
# Mutaz ismail <mutaz@gmx.net>, 2015 # Mutaz ismail <egypsy79@gmail.com>, 2015
# Mutaz ismail <mutaz@gmx.net>, 2015 # Mutaz ismail <egypsy79@gmail.com>, 2015
# سند <0otibi0@gmail.com>, 2013 # سند <0otibi0@gmail.com>, 2013
# صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2016-2017 # صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2016-2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: سند <0otibi0@gmail.com>, 2013\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ar/)\n" "language/ar/)\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "تحذير عند الاستخراج %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "تعذّر استخراج %s (%s)\n" msgstr "تعذّر استخراج %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "تعذر إعادة تسمية %s إلى %s (%s)\n" msgstr "تعذر إعادة تسمية %s إلى %s (%s)\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "مدخل قاعدة بيانات معطوب '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -363,47 +363,47 @@ msgstr "القرص"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "غير قادر على إنشاء ملف مؤقت للتحميل\n" msgstr "غير قادر على إنشاء ملف مؤقت للتحميل\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "فشل في استقبال الملف '%s' من %s : %s\n" msgstr "فشل في استقبال الملف '%s' من %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "فشل في استقبال الملف '%s' من %s : تم تجاوز حجم التحميل\n" msgstr "فشل في استقبال الملف '%s' من %s : تم تجاوز حجم التحميل\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s يبدو غير موثوقًا: %jd/%jd بايت\n" msgstr "%s يبدو غير موثوقًا: %jd/%jd بايت\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "العنوان '%s' غير صالح\n" msgstr "العنوان '%s' غير صالح\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "تعذّر استقبال بعض الملفات\n" msgstr "تعذّر استقبال بعض الملفات\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -534,9 +534,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "الهدف مكرر" msgstr "الهدف مكرر"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "الهدف مكرر" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "تعذر إزالة المدخل '%s' من المخبئيات\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -842,69 +842,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "التوقيع المطلوب مفقود :%s\n" msgstr "التوقيع المطلوب مفقود :%s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1055,7 +1055,3 @@ msgstr "لا يوجد %s مخبئي، يجري الإنشاء...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "تعذّر إيجاد أو إنشاء مخبئية للحزم ، استخدم %s بدلًا عنها\n" msgstr "تعذّر إيجاد أو إنشاء مخبئية للحزم ، استخدم %s بدلًا عنها\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "تعذّر العثور على المستودع الهدف"

View File

@@ -6,14 +6,15 @@
# enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016,2018-2020 # enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016,2018-2020
# Ḷḷumex03, 2014 # Ḷḷumex03, 2014
# Ḷḷumex03, 2014 # Ḷḷumex03, 2014
# Ḷḷumex03, 2014
# Ḷḷumex03, 2014-2015 # Ḷḷumex03, 2014-2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Ḷḷumex03, 2014\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ast/)\n" "language/ast/)\n"
"Language: ast\n" "Language: ast\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "alvertencia dada al estrayer el paquete %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo estrayese %s (%s)\n" msgstr "nun pudo estrayese %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo renomase %s a %s (%s)\n" msgstr "nun pudo renomase %s a %s (%s)\n"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "entrada de base de datos toyida '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -364,47 +365,47 @@ msgstr "discu"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "fallu al crear el ficheru temporal pa la descarga\n" msgstr "fallu al crear el ficheru temporal pa la descarga\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "fallu recibiendo'l ficheru '%s' de %s: %s\n" msgstr "fallu recibiendo'l ficheru '%s' de %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "fallu recibiendo'l ficheru '%s' de %s: tamañu de descarga superáu\n" msgstr "fallu recibiendo'l ficheru '%s' de %s: tamañu de descarga superáu\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "l'enllaz '%s' ye inválidu\n" msgstr "l'enllaz '%s' ye inválidu\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "fallu al recuperar dellos ficheros\n" msgstr "fallu al recuperar dellos ficheros\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -535,9 +536,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "oxetivu duplicáu" msgstr "oxetivu duplicáu"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "oxetivu duplicáu" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "nun pudo desaniciase la entrada '%s' de la caché\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -841,69 +842,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: falta la robla riquida\n" msgstr "%s: falta la robla riquida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1054,7 +1055,3 @@ msgstr "nun esiste'l caché %s, creando...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"nun pudo alcontrase o crease'l paquete caché, usando nel so llugar %s\n" "nun pudo alcontrase o crease'l paquete caché, usando nel so llugar %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "nun pudo alcontrase'l repositoriu pal oxetivu"

1051
lib/libalpm/po/az_AZ.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the libalpm package. # This file is distributed under the same license as the libalpm package.
# #
# Translators: # Translators:
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2017-2019 # Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2017-2019,2022
# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2016 # Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2017-2019,2022\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/bg/)\n" "pacman/language/bg/)\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "има предупреждение при извличане %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не може да се извлече %s (%s)\n" msgstr "не може да се извлече %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n" msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "повреден запис в базата '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Дялът %s е монтиран само за четене\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" "too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr "" msgstr "твърде много грешки от %s, прескачане на останалото от транзакцията\n"
#: lib/libalpm/dload.c:220 #: lib/libalpm/dload.c:220
#, c-format #, c-format
@@ -358,52 +358,52 @@ msgstr "диск"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "не може да се създаде временен файл за сваляне\n" msgstr "не може да се създаде временен файл за сваляне\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "неуспех при извличане на файл '%s' от %s : %s\n" msgstr "неуспех при извличане на файл '%s' от %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"неуспех при получаването на файл '%s' от %s : очакваният размер за сваляне е " "неуспех при получаването на файл '%s' от %s : очакваният размер за сваляне е "
"надвишен\n" "надвишен\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s изглежда частичен: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s изглежда частичен: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' е невалиден\n" msgstr "url '%s' е невалиден\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr "Неуспешно настройване на нужното за изтегляне %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr "curl върна грешка %d при трансфера\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr "curl трансферна грешка: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "неуспех при извличане на файлове\n" msgstr "неуспех при извличане на файлове\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr "изтеглянето завърши успешно, но няма файл в кеша\n"
#: lib/libalpm/error.c:40 #: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format #, c-format
@@ -531,9 +531,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "дублирана цел" msgstr "дублирана цел"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "дублирана цел" msgstr "дублиране на файлово име"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "не може да се премахне '%s' от кеша\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Публичният ключодържател не е открит; Ще пуснете ли '%s'?\n" msgstr "Публичният ключодържател не е открит; Ще пуснете ли '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME грешка: %s\n" msgstr "GPGME грешка: %s\n"
@@ -837,69 +837,69 @@ msgstr "gpg грешка: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "ключодържателя не се записва\n" msgstr "ключодържателя не се записва\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "ключ \"%s\" на ключов съвър\n" msgstr "ключ \"%s\" на ключов съвър\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "ключ \"%s\" не може да се внесе\n" msgstr "ключ \"%s\" не може да се внесе\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "ключ \"%s\" не може да се прегледа отдалечено\n" msgstr "ключ \"%s\" не може да се прегледа отдалечено\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: липсва изискващ се подпис\n" msgstr "%s: липсва изискващ се подпис\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: подписът от \"%s\" е изрично доверен\n" msgstr "%s: подписът от \"%s\" е изрично доверен\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: подписът от \"%s\" е с непознато доверие\n" msgstr "%s: подписът от \"%s\" е с непознато доверие\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: подписът от \"%s\" никога да не се му вярва\n" msgstr "%s: подписът от \"%s\" никога да не се му вярва\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: ключ \"%s\" е непознат\n" msgstr "%s: ключ \"%s\" е непознат\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: ключа е \"%s\" е негоден\n" msgstr "%s: ключа е \"%s\" е негоден\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: подписът от \"%s\" е изтекъл\n" msgstr "%s: подписът от \"%s\" е изтекъл\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: подписът от \"%s\" е невалиден\n" msgstr "%s: подписът от \"%s\" е невалиден\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: грешен формат на подписа\n" msgstr "%s: грешен формат на подписа\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: неподдържан формат на подписа\n" msgstr "%s: неподдържан формат на подписа\n"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "не може да се замести %s от %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "пакети %s и %s имат еднакво име: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1048,7 +1048,3 @@ msgstr "не %s съществуваш кеш, създаване...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не се открива или създава пакетен кеш, използва се %s\n" msgstr "не се открива или създава пакетен кеш, използва се %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "не може да се открие източник за целта"

View File

@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015,2018-2019\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/br/)\n" "language/br/)\n"
"Language: br\n" "Language: br\n"
@@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n" "=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && "
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > " "(n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 "
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 " "> 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != "
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" "0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format #, c-format
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "ur galv diwall a zo bet roet en ur eztennañ %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "n'haller ket eztennañ %s (%s)\n" msgstr "n'haller ket eztennañ %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "n'haller ket adenvel %s e %s (%s)\n" msgstr "n'haller ket adenvel %s e %s (%s)\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "enankad stlennvon kontronet '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -364,49 +364,49 @@ msgstr "pladenn"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "fazi en ur c'hrouiñ ar restr padennek evit ar pellgargañ\n" msgstr "fazi en ur c'hrouiñ ar restr padennek evit ar pellgargañ\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "fazi en ur adkavout ar restr '%s' adalek %s : %s\n" msgstr "fazi en ur adkavout ar restr '%s' adalek %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"fazi en ur adkavout ar restr '%s' adalek %s : re vras eo ment ar " "fazi en ur adkavout ar restr '%s' adalek %s : re vras eo ment ar "
"pellgargadur\n" "pellgargadur\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "krennet e seblant bezañ %s : %jd/%jd eizhbit\n" msgstr "krennet e seblant bezañ %s : %jd/%jd eizhbit\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "direizh eo an url '%s'\n" msgstr "direizh eo an url '%s'\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "c'hwitadenn war atoradur restroù 'zo\n" msgstr "c'hwitadenn war atoradur restroù 'zo\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -537,9 +537,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "bukenn eilet" msgstr "bukenn eilet"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "bukenn eilet" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "n'haller ket dilemel an enankad '%s' eus ar c'hrubuilh\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Ne gaver ket an droñsell foran; lañset ho peus '%s'?\n" msgstr "Ne gaver ket an droñsell foran; lañset ho peus '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Fazi GPGME: %s\n" msgstr "Fazi GPGME: %s\n"
@@ -844,69 +844,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "n'haller ket skrivañ en droñsell\n" msgstr "n'haller ket skrivañ en droñsell\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s : mankout a ra ar sinadur dleet\n" msgstr "%s : mankout a ra ar sinadur dleet\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: mentrezh ar sinadur \"%s\" n'eo ket fizius-tre\n" msgstr "%s: mentrezh ar sinadur \"%s\" n'eo ket fizius-tre\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: dianav zo an alc'hwez \"%s\"\n" msgstr "%s: dianav zo an alc'hwez \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: mentrezh sinadur anskor\n" msgstr "%s: mentrezh sinadur anskor\n"
@@ -1057,7 +1057,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"n'haller ket kavout pe implijout ar c'hrubuilh pakad, oc'h implijout %s e " "n'haller ket kavout pe implijout ar c'hrubuilh pakad, oc'h implijout %s e "
"plas\n" "plas\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "n'haller ket kavout mirlec'h ar vukenn"

View File

@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n" "language/ca/)\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "avís en extreure %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut extreure %s (%s).\n" msgstr "no s'ha pogut extreure %s (%s).\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el nom %s a %s (%s).\n" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom %s a %s (%s).\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "entrada de la base de dades corrupta \"%s'\".\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -374,49 +374,49 @@ msgstr "disc"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "ha fallat crear un fitxer temporal per a la baixada.\n" msgstr "ha fallat crear un fitxer temporal per a la baixada.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "ha fallat la recuperació del fitxer \"%s\" des de %s: %s\n" msgstr "ha fallat la recuperació del fitxer \"%s\" des de %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"ha fallat recuperar el fitxer \"%s\" des de %s: mida de la baixada superior " "ha fallat recuperar el fitxer \"%s\" des de %s: mida de la baixada superior "
"a l'esperada.\n" "a l'esperada.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s sembla que està truncat: %jd/%jd bytes.\n" msgstr "%s sembla que està truncat: %jd/%jd bytes.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "l'url \"%s\" no és vàlid.\n" msgstr "l'url \"%s\" no és vàlid.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "ha fallat configurar una càrrega de baixada per a %s\n" msgstr "ha fallat configurar una càrrega de baixada per a %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "curl ha retornat l'error %d de la transferència\n" msgstr "curl ha retornat l'error %d de la transferència\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "error de transferència de curl: %d\n" msgstr "error de transferència de curl: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "ha fallat la recuperació d'alguns fitxers.\n" msgstr "ha fallat la recuperació d'alguns fitxers.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -548,9 +548,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "objectiu duplicat." msgstr "objectiu duplicat."
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "objectiu duplicat." msgstr "nom de fitxer duplicat"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "no s'ha pogut suprimir l'entrada \"%s\" de la memòria cau.\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "No s'ha trobat el clauer públic. Heu executat \"%s\"?\n" msgstr "No s'ha trobat el clauer públic. Heu executat \"%s\"?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "error de GPGME: %s\n" msgstr "error de GPGME: %s\n"
@@ -858,69 +858,69 @@ msgstr "error de gpg: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "el clauer no és escrivible.\n" msgstr "el clauer no és escrivible.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "clau \"%s\" al servidor de claus\n" msgstr "clau \"%s\" al servidor de claus\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "la clau \"%s\" no s'ha pogut importar.\n" msgstr "la clau \"%s\" no s'ha pogut importar.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "la clau \"%s\" no s'ha pogut cercar remotament.\n" msgstr "la clau \"%s\" no s'ha pogut cercar remotament.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: manca la signatura requerida.\n" msgstr "%s: manca la signatura requerida.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: la signatura de \"%s\" és de confiança marginal.\n" msgstr "%s: la signatura de \"%s\" és de confiança marginal.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: la signatura de \"%s\" és de confiança desconeguda.\n" msgstr "%s: la signatura de \"%s\" és de confiança desconeguda.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: en la signatura de \"%s\" no s'hi hauria de confiar mai.\n" msgstr "%s: en la signatura de \"%s\" no s'hi hauria de confiar mai.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: la clau \"%s\" és desconeguda.\n" msgstr "%s: la clau \"%s\" és desconeguda.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: la clau \"%s\" està inhabilitada.\n" msgstr "%s: la clau \"%s\" està inhabilitada.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: la signatura de \"%s\" està caducada.\n" msgstr "%s: la signatura de \"%s\" està caducada.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: la signatura de \"%s\" no és vàlida.\n" msgstr "%s: la signatura de \"%s\" no és vàlida.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: error de format de la signatura.\n" msgstr "%s: error de format de la signatura.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: format de la signatura no admès.\n" msgstr "%s: format de la signatura no admès.\n"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "no es pot reemplaçar %s per %s.\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "els paquets %s i %s tenen el mateix nom de fitxer: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -969,8 +969,8 @@ msgstr "s'han detectat conflictes de paquets impossibles de resoldre.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
"Se suprimeix \"%s\" de la llista d'objectius perquè té conflictes amb \"%s" "Se suprimeix \"%s\" de la llista d'objectius perquè té conflictes amb "
"\".\n" "\"%s\".\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1036 #: lib/libalpm/sync.c:1036
#, c-format #, c-format
@@ -1071,9 +1071,5 @@ msgstr "no existeix la memòria cau %s, es crea...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut trobar o crear el paquet de memòria cau; en lloc d'això, s'usa" "No s'ha pogut trobar o crear el paquet de memòria cau; en lloc d'això, "
"%s.\n" "s'usa%s.\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori per a l'objectiu."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@
# David Macek <david.macek.0@gmail.com>, 2018 # David Macek <david.macek.0@gmail.com>, 2018
# IAmNotImportant, 2017 # IAmNotImportant, 2017
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014-2015 # Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014-2015
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014 # Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014,2022
# Lukáš Kucharczyk <lukas@kucharczyk.xyz>, 2020 # Lukáš Kucharczyk <lukas@kucharczyk.xyz>, 2020
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2013 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2013
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2011 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2011
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014,2022\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/cs/)\n" "language/cs/)\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "varování při rozbalování %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nelze rozbalit %s (%s)\n" msgstr "nelze rozbalit %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n" msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "poškozený záznam v databázi '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -366,49 +366,49 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro stahování\n" msgstr "nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro stahování\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s: %s\n" msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"selhalo získání souboru '%s' z %s : překročení očekávané velikosti " "selhalo získání souboru '%s' z %s : překročení očekávané velikosti "
"stahování\n" "stahování\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s se zdá být zkrácen: %jd/%jd bytů\n" msgstr "%s se zdá být zkrácen: %jd/%jd bytů\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "URL '%s' je chybná\n" msgstr "URL '%s' je chybná\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "selhalo získání některých souborů\n" msgstr "selhalo získání některých souborů\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -539,9 +539,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "duplicitní cíl" msgstr "duplicitní cíl"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "duplicitní cíl" msgstr "duplicitní jméno souboru"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "nelze odstranit položku '%s' z mezipaměti\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Nebyla nalezena veřejná klíčenka; spustili jste '%s'?\n" msgstr "Nebyla nalezena veřejná klíčenka; spustili jste '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Chyba GPGME: %s\n" msgstr "Chyba GPGME: %s\n"
@@ -845,69 +845,69 @@ msgstr "chyba gpg: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "do klíčenky nelze zapisovat\n" msgstr "do klíčenky nelze zapisovat\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "klíč \"%s\" na serveru\n" msgstr "klíč \"%s\" na serveru\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "klíč \"%s\" se nepodařilo importovat\n" msgstr "klíč \"%s\" se nepodařilo importovat\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "klíč \"%s\" nebylo možné vzdáleně vyhledat\n" msgstr "klíč \"%s\" nebylo možné vzdáleně vyhledat\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: chybí vyžadovaný podpis\n" msgstr "%s: chybí vyžadovaný podpis\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" má částečnou důvěru\n" msgstr "%s: podpis od \"%s\" má částečnou důvěru\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: u podpisu od \"%s\" není známá úroveň důvěry\n" msgstr "%s: u podpisu od \"%s\" není známá úroveň důvěry\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" je nedůvěryhodný\n" msgstr "%s: podpis od \"%s\" je nedůvěryhodný\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: klíč \"%s\" je neznámý\n" msgstr "%s: klíč \"%s\" je neznámý\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: klíč \"%s\" je vypnut\n" msgstr "%s: klíč \"%s\" je vypnut\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" vypršel\n" msgstr "%s: podpis od \"%s\" vypršel\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" je neplatný\n" msgstr "%s: podpis od \"%s\" je neplatný\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: chyba formátu podpisu\n" msgstr "%s: chyba formátu podpisu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nepodporovaný formát podpisu\n" msgstr "%s: nepodporovaný formát podpisu\n"
@@ -1058,7 +1058,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"nepodařilo se najít nebo vytvořit mezipaměť pro balíčky, používám místo toho " "nepodařilo se najít nebo vytvořit mezipaměť pro balíčky, používám místo toho "
"%s\n" "%s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "nelze nalézt repositář cíle"

View File

@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: scootergrisen, 2017\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/da/)\n" "language/da/)\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "advarsel givet under udpakning %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke udpakke %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke udpakke %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s (%s)\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "beskadiget databasepunkt '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -360,49 +360,49 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil til hentning\n" msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil til hentning\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "fejlede i indhentning af fil '%s' fra %s: %s\n" msgstr "fejlede i indhentning af fil '%s' fra %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"kunne ikke indhente fil '%s' fra %s: forventet downloadstørrelse " "kunne ikke indhente fil '%s' fra %s: forventet downloadstørrelse "
"overskredet\n" "overskredet\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s ser ud til at være afkortet: %jd/%jd byte\n" msgstr "%s ser ud til at være afkortet: %jd/%jd byte\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "adressen '%s' er ugyldig\n" msgstr "adressen '%s' er ugyldig\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "kunne ikke indhente nogle filer\n" msgstr "kunne ikke indhente nogle filer\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -533,9 +533,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "dupliker mål" msgstr "dupliker mål"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "dupliker mål" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "kunne ikke fjerne punkt '%s' fra cache\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Offentlig nøglering ikke fundet. Har du kørt '%s'?\n" msgstr "Offentlig nøglering ikke fundet. Har du kørt '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Fejl ved GPGME: %s\n" msgstr "Fejl ved GPGME: %s\n"
@@ -839,69 +839,69 @@ msgstr "fejl ved gpg: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "der kan ikke skrives til nøglering\n" msgstr "der kan ikke skrives til nøglering\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "nøglen\"%s\" på nøgleserver\n" msgstr "nøglen\"%s\" på nøgleserver\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "nøglen \"%s\" kunne ikke importeres\n" msgstr "nøglen \"%s\" kunne ikke importeres\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "nøglen \"%s\" kunne ikke opslås eksternt\n" msgstr "nøglen \"%s\" kunne ikke opslås eksternt\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: mangler krævet signatur\n" msgstr "%s: mangler krævet signatur\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er marginelt betroet\n" msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er marginelt betroet\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er ukendt betroet\n" msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er ukendt betroet\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: signatur fra \"%s\" skal aldrig betroes\n" msgstr "%s: signatur fra \"%s\" skal aldrig betroes\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: nøgelen \"%s\" er ukendt\n" msgstr "%s: nøgelen \"%s\" er ukendt\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: nøglen \"%s\" er deaktiveret\n" msgstr "%s: nøglen \"%s\" er deaktiveret\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er udløbet\n" msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er udløbet\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er ugyldig\n" msgstr "%s: signatur fra \"%s\" er ugyldig\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: fejl i signaturformat\n" msgstr "%s: fejl i signaturformat\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: signaturformat understøttes ikke\n" msgstr "%s: signaturformat understøttes ikke\n"
@@ -1050,7 +1050,3 @@ msgstr "ingen %s-cache findes, opretter...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kunne ikke finde eller oprette pakke-cache, bruger i stedet %s\n" msgstr "kunne ikke finde eller oprette pakke-cache, bruger i stedet %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "kunne ikke finde arkiv for mål"

View File

@@ -8,13 +8,14 @@
# 21db53640bd6018c4a99700a4cf2ee28_f478df7 <98034cbca98620f1cf39d6ebdfa44311_785827>, 2019-2020 # 21db53640bd6018c4a99700a4cf2ee28_f478df7 <98034cbca98620f1cf39d6ebdfa44311_785827>, 2019-2020
# Frank Theile, 2018 # Frank Theile, 2018
# Frank Theile, 2018 # Frank Theile, 2018
# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015 # J5lx <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
# 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013 # 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013
# 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013 # 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013
# Martin Kühne <mysatyre@gmail.com>, 2017 # Martin Kühne <mysatyre@gmail.com>, 2017
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2011 # Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2011
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013 # Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
# 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013 # 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013
# Roman Volak <romanvolak@web.de>, 2021
# Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2015 # Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2015
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013 # Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013 # Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
@@ -22,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Roman Volak <romanvolak@web.de>, 2021\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n" "language/de/)\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Es erscheint eine Warnung, wenn %s extrahiert wird (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)\n" msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen (%s)\n" msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen (%s)\n"
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Beschädigter Datenbank-Eintrag '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "Die Partition %s ist so eingehängt, dass sie nur gelesen werden kann\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" "too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr "" msgstr "zu viele Fehlermeldungen von %s, überspringe den Rest des Vorgangs\n"
#: lib/libalpm/dload.c:220 #: lib/libalpm/dload.c:220
#, c-format #, c-format
@@ -380,52 +381,52 @@ msgstr "Platte"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "Konnte temporäre Datei für den Download nicht anlegen\n" msgstr "Konnte temporäre Datei für den Download nicht anlegen\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"Konnte Datei '%s' nicht von %s empfangen: Erwartete Downloadgröße " "Konnte Datei '%s' nicht von %s empfangen: Erwartete Downloadgröße "
"überschritten\n" "überschritten\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s scheint abgeschnitten zu sein: %jd/%jd Bytes\n" msgstr "%s scheint abgeschnitten zu sein: %jd/%jd Bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "URL '%s' ist ungültig\n" msgstr "URL '%s' ist ungültig\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr "gescheiterte Einstellung der Downloadmenge für %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr "curl(=Programm) meldet Fehler %d von der Übertragung\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr "curl(=Programm) Übertragungsfehler %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "Konnte einige Dateien nicht übertragen\n" msgstr "Konnte einige Dateien nicht übertragen\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr "Download vollständig und keine Datei im Zwischenspeicher\n"
#: lib/libalpm/error.c:40 #: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format #, c-format
@@ -553,9 +554,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "Doppelte Ziele" msgstr "Doppelte Ziele"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "Doppelte Ziele" msgstr "gleicher Dateiname"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -840,10 +841,10 @@ msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Puffer entfernen\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "" msgstr "GPGME-Fehler: %s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:274 #: lib/libalpm/signing.c:274
#, c-format #, c-format
@@ -860,69 +861,69 @@ msgstr "gpg-Fehler: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "Schlüssebund ist nicht schreibbar\n" msgstr "Schlüssebund ist nicht schreibbar\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "Schlüssel \"%s\" auf Schlüsselserver\n" msgstr "Schlüssel \"%s\" auf Schlüsselserver\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "Schlüssel \"%s\" konnte nicht importiert werden\n" msgstr "Schlüssel \"%s\" konnte nicht importiert werden\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "Schlüssel \"%s\" konnte nicht entfernt abgerufen werden\n" msgstr "Schlüssel \"%s\" konnte nicht entfernt abgerufen werden\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: Erforderliche Signatur fehlt\n" msgstr "%s: Erforderliche Signatur fehlt\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: Schlüssel \"%s\" ist unbekannt\n" msgstr "%s: Schlüssel \"%s\" ist unbekannt\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: Schlüssel \"%s\" ist deaktiviert\n" msgstr "%s: Schlüssel \"%s\" ist deaktiviert\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: Signatur von \"%s\" ist abgelaufen\n" msgstr "%s: Signatur von \"%s\" ist abgelaufen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: Signatur von \"%s\" ist ungültig\n" msgstr "%s: Signatur von \"%s\" ist ungültig\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: Signaturformatfehler\n" msgstr "%s: Signaturformatfehler\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nicht unterstütztes Signaturformat\n" msgstr "%s: nicht unterstütztes Signaturformat\n"
@@ -1072,7 +1073,3 @@ msgstr "Es existiert kein %s-Puffer, erstelle...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"Konnte den Paket-Puffer nicht finden oder erstellen, benutze stattdessen %s\n" "Konnte den Paket-Puffer nicht finden oder erstellen, benutze stattdessen %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "Konnte kein Repositorium für das Ziel finden"

View File

@@ -13,14 +13,16 @@
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2015 # ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2015
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2015 # ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2015
# Christos Nouskas <nous@artixlinux.org>, 2011 # Christos Nouskas <nous@artixlinux.org>, 2011
# 492d30ca33568c5819a4f95c90617de1_3730d98 <c1a4cca7e440358a87e394a300ed18e2_882277>, 2021
# th_ts <tsesmelistheodore@gmail.com>, 2014 # th_ts <tsesmelistheodore@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: 492d30ca33568c5819a4f95c90617de1_3730d98 "
"<c1a4cca7e440358a87e394a300ed18e2_882277>, 2021\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n" "language/el/)\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "προειδοποίηση κατά την εξαγωγή του %s (%s)
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n"
@@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "κατεστραμμένη εγγραφή βάσης '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -359,6 +361,8 @@ msgstr "Η κατάτμηση %s είναι προσαρτημένη μόνο γ
msgid "" msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" "too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr "" msgstr ""
"υπερβολικά πολλά σφάλματα από %s, παράλειψη για το υπόλοιπο αυτής της "
"συναλλαγής\n"
#: lib/libalpm/dload.c:220 #: lib/libalpm/dload.c:220
#, c-format #, c-format
@@ -370,51 +374,51 @@ msgstr "δίσκο"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου λήψης\n" msgstr "αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου λήψης\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : %s\n" msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : υπέρβαση αναμενομένου μεγέθους λήψης\n" "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : υπέρβαση αναμενομένου μεγέθους λήψης\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "το %s δείχνει ημιτελές: %jd/%jd bytes\n" msgstr "το %s δείχνει ημιτελές: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "άκυρη διεύθυνση '%s'\n" msgstr "άκυρη διεύθυνση '%s'\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr "σφάλμα μεταφοράς curl: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "σφάλμα λήψης μερικών αρχείων\n" msgstr "σφάλμα λήψης μερικών αρχείων\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr "η λήψη ολοκληρώθηκε επιτυχώς αλλά δίχως αρχείο στην κρυφή μνήμη\n"
#: lib/libalpm/error.c:40 #: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format #, c-format
@@ -542,9 +546,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "διπλότυπος στόχος" msgstr "διπλότυπος στόχος"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "διπλότυπος στόχος" msgstr "διπλότυπο όνομα αρχείου"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -828,7 +832,7 @@ msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής '%s' από κρ
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Δεν ευρέθη δημόσιος κλειδούχος· εκτελέστηκε '%s';\n" msgstr "Δεν ευρέθη δημόσιος κλειδούχος· εκτελέστηκε '%s';\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "σφάλμα GPGME: %s\n" msgstr "σφάλμα GPGME: %s\n"
@@ -848,69 +852,69 @@ msgstr "σφάλμα gpg: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "μη εγγράψιμος κλειδούχος\n" msgstr "μη εγγράψιμος κλειδούχος\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "κλειδί \"%s\" στον διακομιστή κλειδιών\n" msgstr "κλειδί \"%s\" στον διακομιστή κλειδιών\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "αδυναμία εισαγωγής κλειδιού \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία εισαγωγής κλειδιού \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "αδυναμία απομεμακρυσμένης αναζήτησης κλειδιού \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία απομεμακρυσμένης αναζήτησης κλειδιού \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: απούσα απαιτούμενη υπογραφή\n" msgstr "%s: απούσα απαιτούμενη υπογραφή\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" οριακής εμπιστοσύνης\n" msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" οριακής εμπιστοσύνης\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" αγνώστου εμπιστοσύνης\n" msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" αγνώστου εμπιστοσύνης\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" ουδεμίας εμπιστοσύνης\n" msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" ουδεμίας εμπιστοσύνης\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: κλειδί \"%s\" άγνωστο\n" msgstr "%s: κλειδί \"%s\" άγνωστο\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: κλειδί \"%s\" απενεργοποιημένο\n" msgstr "%s: κλειδί \"%s\" απενεργοποιημένο\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" ληγμένη\n" msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" ληγμένη\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" άκυρη\n" msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" άκυρη\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: σφάλμα μορφής υπογραφής\n" msgstr "%s: σφάλμα μορφής υπογραφής\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής\n" msgstr "%s: μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής\n"
@@ -948,7 +952,7 @@ msgstr "αδυναμία αντικατάστασης του %s από το %s\n
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "τα πακέτα %s και %s έχουν το ίδιο όνομα αρχείου: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1060,7 +1064,3 @@ msgstr "μη υπάρχουσα κρύπτη %s, δημιουργία...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση %s\n" msgstr "αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "αδυναμία εύρεσης αποθετηρίου για διεκπεραίωση"

View File

@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n" "archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "could not extract %s (%s)\n" msgstr "could not extract %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "could not rename %s to %s (%s)\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "corrupted database entry '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -357,48 +357,48 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "failed to create temporary file for download\n" msgstr "failed to create temporary file for download\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "URL '%s' is invalid\n" msgstr "URL '%s' is invalid\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "failed to setup a download payload for %s\n" msgstr "failed to setup a download payload for %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "curl returned error %d from transfer\n" msgstr "curl returned error %d from transfer\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "curl transfer error: %d\n" msgstr "curl transfer error: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "failed to retrieve some files\n" msgstr "failed to retrieve some files\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "download completed successfully but no file in the cache\n" msgstr "download completed successfully but no file in the cache\n"
@@ -529,9 +529,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "duplicate target" msgstr "duplicate target"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "duplicate target" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgstr "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME error: %s\n" msgstr "GPGME error: %s\n"
@@ -835,69 +835,69 @@ msgstr "gpg error: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "keyring is not writable\n" msgstr "keyring is not writable\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "key \"%s\" on keyserver\n" msgstr "key \"%s\" on keyserver\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "key \"%s\" could not be imported\n" msgstr "key \"%s\" could not be imported\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgstr "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: missing required signature\n" msgstr "%s: missing required signature\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgstr "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgstr "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgstr "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s: key \"%s\" is unknown\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgstr "%s: key \"%s\" is disabled\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgstr "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgstr "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: signature format error\n" msgstr "%s: signature format error\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: unsupported signature format\n" msgstr "%s: unsupported signature format\n"
@@ -1046,7 +1046,3 @@ msgstr "no %s cache exists, creating...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "could not find repository for target"

View File

@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Sebastien Zurfluh <sebastien.zurfluh@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/eo/)\n" "pacman/language/eo/)\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "averto donita dum eltiri %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ne eblis eltiri %s (%s)\n" msgstr "ne eblis eltiri %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ne eblis renomi %s al %s (%s)\n" msgstr "ne eblis renomi %s al %s (%s)\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "difektita datumbaz-enigo '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -360,49 +360,49 @@ msgstr "disko"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron por elŝuto\n" msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron por elŝuto\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "malsukcesis ekstrakti dosieron '%s' de %s: %s\n" msgstr "malsukcesis ekstrakti dosieron '%s' de %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"malsukcesis ekstrakti dosieron '%s' de %s : atendita elŝuta grando " "malsukcesis ekstrakti dosieron '%s' de %s : atendita elŝuta grando "
"transpaŝita\n" "transpaŝita\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s aspektas trunkite: %jd/%jd bitokoj\n" msgstr "%s aspektas trunkite: %jd/%jd bitokoj\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' estas nevalida\n" msgstr "url '%s' estas nevalida\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "malsukcesis ricevi kelkajn dosierojn\n" msgstr "malsukcesis ricevi kelkajn dosierojn\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -533,9 +533,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "duobla celo" msgstr "duobla celo"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "duobla celo" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "ne povis forigi la enigon '%s' el la kaŝmemoro\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Publika ŝlosilingo ne trovita; ĉu vi rulis '%s'?\n" msgstr "Publika ŝlosilingo ne trovita; ĉu vi rulis '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME-eraro: %s\n" msgstr "GPGME-eraro: %s\n"
@@ -839,69 +839,69 @@ msgstr "gpg-eraro: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "ŝlosilingo ne estas skribebla\n" msgstr "ŝlosilingo ne estas skribebla\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "la ŝlosilo \"%s\" sur ŝlosilservilo\n" msgstr "la ŝlosilo \"%s\" sur ŝlosilservilo\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "la ŝlosilon \"%s\" ne povis importi\n" msgstr "la ŝlosilon \"%s\" ne povis importi\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "la ŝlosilon \"%s\" ne povis elserĉi fore\n" msgstr "la ŝlosilon \"%s\" ne povis elserĉi fore\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: mankanta bezonata subskribo\n" msgstr "%s: mankanta bezonata subskribo\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas iometa fido\n" msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas iometa fido\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas nekonata fido\n" msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas nekonata fido\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: subskribon de \"%s\" neniam devas fidi\n" msgstr "%s: subskribon de \"%s\" neniam devas fidi\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: la ŝlosilo \"%s\" estas nekonata\n" msgstr "%s: la ŝlosilo \"%s\" estas nekonata\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: la ŝlosilon \"%s\" estas malvalidigita\n" msgstr "%s: la ŝlosilon \"%s\" estas malvalidigita\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas eksvalidiĝita\n" msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas eksvalidiĝita\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas nevalida\n" msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas nevalida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: subskribforma eraro\n" msgstr "%s: subskribforma eraro\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nesubtenata subskribformo\n" msgstr "%s: nesubtenata subskribformo\n"
@@ -1052,7 +1052,3 @@ msgstr "nenia kaŝmemoro de %s ekzistas, kreado...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ne eblis trovi aŭ krei pakaĵan kaŝmemoron, uzante %s anstataŭ\n" msgstr "ne eblis trovi aŭ krei pakaĵan kaŝmemoron, uzante %s anstataŭ\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "ne eblis trovi deponejon por celo"

View File

@@ -11,27 +11,29 @@
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 # neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2017 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2017
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2013-2016 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2016
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2017 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2017
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014,2016-2019 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014,2016-2019
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2016,2019,2021 # picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2016,2019,2021-2022
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2017 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2017
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018,2021 # Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018,2021
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2021
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 16:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Román <roizheim@gmail.com>\n" "Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2016,2019,2021-2022\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/es/)\n" "language/es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
"1 : 2;\n"
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format #, c-format
@@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "se han advertido errores mientras se extraía %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n" msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n" msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
@@ -179,7 +181,7 @@ msgstr "la entrada «%s» de la base de datos está dañada\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -294,7 +296,7 @@ msgstr "la ruta de la base de datos no está definida\n"
#: lib/libalpm/deps.c:184 #: lib/libalpm/deps.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n" msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "se ha detectado un bucle de dependencias:\n" msgstr "detectado bucle de dependencias:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:187 #: lib/libalpm/deps.c:187
#, c-format #, c-format
@@ -304,7 +306,7 @@ msgstr "%s se quitará después de su dependencia %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:191 #: lib/libalpm/deps.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s se instalará antes de su dependencia %s\n" msgstr "%s se instalará antes que su dependencia %s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697 #: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697
#, c-format #, c-format
@@ -388,49 +390,49 @@ msgstr "disco"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "no se pudo crear el archivo temporal para la descarga\n" msgstr "no se pudo crear el archivo temporal para la descarga\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n" msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : el tamaño de la descarga " "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : el tamaño de la descarga "
"supera lo esperado\n" "supera lo esperado\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s parece estar incompleto: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s parece estar incompleto: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "la dirección «%s» no es válida\n" msgstr "la dirección «%s» no es válida\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "no se pudo configurar un objeto de descarga para %s\n" msgstr "no se pudo configurar un objeto de descarga para %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "curl ha generado un error de transferencia %d\n" msgstr "curl ha generado un error de transferencia %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "error de transferencia de curl: %d\n" msgstr "error de transferencia de curl: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "no se pudieron recibir algunos archivos\n" msgstr "no se pudo recibir algunos archivos\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "se ha completado la descarga, pero el archivo no está en la caché\n" msgstr "se ha completado la descarga, pero el archivo no está en la caché\n"
@@ -561,9 +563,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "paquete duplicado" msgstr "paquete duplicado"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "paquete duplicado" msgstr "nombre de archivo duplicado"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -589,7 +591,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:106 #: lib/libalpm/error.c:106
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "no se pudieron ejecutar los «hooks»" msgstr "no se pudo ejecutar los «hooks»"
#: lib/libalpm/error.c:109 #: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format #, c-format
@@ -629,7 +631,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo del paquete"
#: lib/libalpm/error.c:123 #: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove all files for package" msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "no se pudieron quitar todos los archivos del paquete" msgstr "no se pudo quitar todos los archivos del paquete"
#: lib/libalpm/error.c:125 #: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format #, c-format
@@ -654,7 +656,7 @@ msgstr "firma PGP no válida"
#: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514 #: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "could not satisfy dependencies" msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "no se pudieron satisfacer las dependencias" msgstr "no se pudo satisfacer las dependencias"
#: lib/libalpm/error.c:137 #: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format #, c-format
@@ -669,7 +671,7 @@ msgstr "archivos en conflicto"
#: lib/libalpm/error.c:142 #: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files" msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "no se pudieron descargar algunos archivos" msgstr "no se pudo descargar algunos archivos"
#: lib/libalpm/error.c:144 #: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format #, c-format
@@ -806,8 +808,7 @@ msgstr "no se pudo crear la carpeta: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:598 #: lib/libalpm/package.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "" msgstr "no se pudo cargar completamente los metadatos para el paquete %s-%s\n"
"no se pudieron cargar completamente los metadatos para el paquete %s-%s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:111 #: lib/libalpm/remove.c:111
#, c-format #, c-format
@@ -853,7 +854,7 @@ msgstr ""
"No se ha encontrado el depósito público de claves; ¿ya se ha ejecutado " "No se ha encontrado el depósito público de claves; ¿ya se ha ejecutado "
"«%s»?\n" "«%s»?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Error de GPGME: %s\n" msgstr "Error de GPGME: %s\n"
@@ -873,71 +874,71 @@ msgstr "error gpg: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "no se puede escribir en el depósito de claves\n" msgstr "no se puede escribir en el depósito de claves\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "clave «%s» en servidor de claves\n" msgstr "clave «%s» en servidor de claves\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "no se pudo importar la clave «%s»\n" msgstr "no se pudo importar la clave «%s»\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "no se pudo buscar la clave «%s» de forma remota\n" msgstr "no se pudo buscar la clave «%s» de forma remota\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: falta la firma exigida\n" msgstr "%s: falta la firma exigida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: la firma de «%s» es de confianza mínima\n" msgstr "%s: la firma de «%s» es de confianza mínima\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: se desconoce el nivel de confianza de la firma de «%s»\n" msgstr "%s: se desconoce el nivel de confianza de la firma de «%s»\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: la firma de «%s» no es de confianza y no se debería confiar en ella bajo " "%s: la firma de «%s» no es de confianza y no se debería confiar en ella bajo "
"ningún concepto\n" "ningún concepto\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: clave «%s» desconocida\n" msgstr "%s: clave «%s» desconocida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: la clave «%s» está desactivada\n" msgstr "%s: la clave «%s» está desactivada\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: la firma de «%s» ha expirado\n" msgstr "%s: la firma de «%s» ha expirado\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: la firma de «%s» no es válida\n" msgstr "%s: la firma de «%s» no es válida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: hubo un error con el formato de la firma\n" msgstr "%s: hubo un error con el formato de la firma\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: formato de firma desconocido\n" msgstr "%s: formato de firma desconocido\n"
@@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "no se pudo remplazar el archivo %s por %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "los paquetes %s y %s comparten un archivo con el mismo nombre: «%s»\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1090,7 +1091,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará " "no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará "
"%s\n" "%s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "no se pudo encontrar un repositorio que contenga el paquete"

View File

@@ -12,24 +12,25 @@
# ice, 2016 # ice, 2016
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 # neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2015,2017 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2015,2017
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2015 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2015
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2015,2017 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2015,2017
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2015,2017 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2015,2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2015,2017\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/es_419/)\n" "archlinux-pacman/language/es_419/)\n"
"Language: es_419\n" "Language: es_419\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
"1 : 2;\n"
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format #, c-format
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "alerta producida mientras se extraía %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n" msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n" msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "la entrada «%s» de la base de datos está dañada\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -383,49 +384,49 @@ msgstr "disco"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "no se pudo crear el archivo temporal para la descarga\n" msgstr "no se pudo crear el archivo temporal para la descarga\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n" msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : tamaño de la descarga superior " "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : tamaño de la descarga superior "
"del esperado\n" "del esperado\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s parece estar incompleto: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s parece estar incompleto: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "la dirección «%s» no es válida\n" msgstr "la dirección «%s» no es válida\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "no se pudieron recibir algunos archivos\n" msgstr "no se pudieron recibir algunos archivos\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -556,9 +557,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "objetivo duplicado" msgstr "objetivo duplicado"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "objetivo duplicado" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "no se pudo quitar la entrada «%s» de la caché\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -864,69 +865,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: falta la firma exigida\n" msgstr "%s: falta la firma exigida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1079,7 +1080,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará " "no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará "
"%s\n" "%s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "no se pudo encontrar un repositorio que contenga el paquete"

View File

@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/eu/)\n" "language/eu/)\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "oharra eman da %s erauztean (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s erauzi (%s)\n" msgstr "ezin izan da %s erauzi (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n" msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "datu-base sarrera hondatua '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -363,51 +363,51 @@ msgstr "diskoa"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "huts egin du deskargarako behin behineko fitxategiaren sorrerak\n" msgstr "huts egin du deskargarako behin behineko fitxategiaren sorrerak\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "huts egin du '%s' fitxategia '%s'-tik erauzteak: %s\n" msgstr "huts egin du '%s' fitxategia '%s'-tik erauzteak: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"huts egin du '%s' fitxategia eskuratzean hemendik: %s : aurreikusitako " "huts egin du '%s' fitxategia eskuratzean hemendik: %s : aurreikusitako "
"deskarga tamaina gainditu da\n" "deskarga tamaina gainditu da\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s ez dago osorik antza: %jd/%jd byte\n" msgstr "%s ez dago osorik antza: %jd/%jd byte\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
"'%s' url baliogabea da\n" "'%s' url baliogabea da\n"
"\n" "\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "fitxategi batzuk eskuratzeak huts egin du\n" msgstr "fitxategi batzuk eskuratzeak huts egin du\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -538,9 +538,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "bikoiztutako helburua" msgstr "bikoiztutako helburua"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "bikoiztutako helburua" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "ezin izan da '%s' sarrera ezabatu katxetik\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -844,69 +844,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: beharrezko sinadura falta da\n" msgstr "%s: beharrezko sinadura falta da\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1055,7 +1055,3 @@ msgstr "ez dago %s katxerik, sortzen...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ezin izan da pakete katxea aurkitu edo sortu, %s erabiliko da ordez\n" msgstr "ezin izan da pakete katxea aurkitu edo sortu, %s erabiliko da ordez\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "ezin izan da biltegirik aurkitu helburuarentzat"

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/eu_ES/)\n" "pacman/language/eu_ES/)\n"
"Language: eu_ES\n" "Language: eu_ES\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "oharra eman da %s erauztean (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s erauzi (%s)\n" msgstr "ezin izan da %s erauzi (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n" msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "datu-base sarrera hondatua '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -362,51 +362,51 @@ msgstr "diskoa"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "huts egin du deskargarako behin behineko fitxategiaren sorrerak\n" msgstr "huts egin du deskargarako behin behineko fitxategiaren sorrerak\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "huts egin du '%s' fitxategia '%s'-tik erauzteak: %s\n" msgstr "huts egin du '%s' fitxategia '%s'-tik erauzteak: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"huts egin du '%s' fitxategia eskuratzean hemendik: %s : aurreikusitako " "huts egin du '%s' fitxategia eskuratzean hemendik: %s : aurreikusitako "
"deskarga tamaina gainditu da\n" "deskarga tamaina gainditu da\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s ez dago osorik antza: %jd/%jd byte\n" msgstr "%s ez dago osorik antza: %jd/%jd byte\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
"'%s' url baliogabea da\n" "'%s' url baliogabea da\n"
"\n" "\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "fitxategi batzuk eskuratzeak huts egin du\n" msgstr "fitxategi batzuk eskuratzeak huts egin du\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -537,9 +537,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "bikoiztutako helburua" msgstr "bikoiztutako helburua"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "bikoiztutako helburua" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "ezin izan da '%s' sarrera ezabatu katxetik\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -843,69 +843,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: beharrezko sinadura falta da\n" msgstr "%s: beharrezko sinadura falta da\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1054,7 +1054,3 @@ msgstr "ez dago %s katxerik, sortzen...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ezin izan da pakete katxea aurkitu edo sortu, %s erabiliko da ordez\n" msgstr "ezin izan da pakete katxea aurkitu edo sortu, %s erabiliko da ordez\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "ezin izan da biltegirik aurkitu helburuarentzat"

View File

@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Sami Korkalainen, 2018\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fi/)\n" "language/fi/)\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "annettiin varoitus purettaessa %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "tiedostoa %s ei voitu purkaa (%s)\n" msgstr "tiedostoa %s ei voitu purkaa (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen kohteeksi %s (%s)\n" msgstr "kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen kohteeksi %s (%s)\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "vahingoittunut tietokantamerkintä '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -367,49 +367,49 @@ msgstr "levy"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "väliaikaistiedoston luonti lataamista varten epäonnistui\n" msgstr "väliaikaistiedoston luonti lataamista varten epäonnistui\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "tiedoston '%s' nouto palvelimelta %s epäonnistui : %s\n" msgstr "tiedoston '%s' nouto palvelimelta %s epäonnistui : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"tiedoston '%s' noutaminen koneelta %s epäonnistui: odotettu latauskoko " "tiedoston '%s' noutaminen koneelta %s epäonnistui: odotettu latauskoko "
"ylittyi\n" "ylittyi\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s näyttää katkenneen: %jd/%jd tavua\n" msgstr "%s näyttää katkenneen: %jd/%jd tavua\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "osoite '%s' on virheellinen\n" msgstr "osoite '%s' on virheellinen\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "joidenkin tiedostojen noutaminen epäonnistui\n" msgstr "joidenkin tiedostojen noutaminen epäonnistui\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -540,9 +540,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "kohde on useampaan kertaan" msgstr "kohde on useampaan kertaan"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "kohde on useampaan kertaan" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "merkintää '%s' ei voitu poistaa välimuistista\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -846,69 +846,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: pakollinen allekirjoitus puuttuu\n" msgstr "%s: pakollinen allekirjoitus puuttuu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1061,7 +1061,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"pakettivälimuistia ei ollut olemassa eikä sitä voitu luoda. Käytetään %s sen " "pakettivälimuistia ei ollut olemassa eikä sitä voitu luoda. Käytetään %s sen "
"sijaan\n" "sijaan\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "kohteen varastoa ei löytynyt"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012 # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2014,2018 # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2014,2018
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014 # Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018-2020 # Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018-2021
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2015-2018 # Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2015-2018
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018 # Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018 # Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
@@ -20,16 +20,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Xavier Devlamynck <magicrhesus@ouranos.be>, 2011\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n" "language/fr/)\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format #, c-format
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "problème pendant lextraction de %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "lextraction de %s a échoué (%s)\n" msgstr "lextraction de %s a échoué (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "impossible de renommer %s en %s (%s)\n" msgstr "impossible de renommer %s en %s (%s)\n"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "lentrée « %s » de la base de données est corrompue\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -373,52 +374,52 @@ msgstr "disque"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "échec de création dun fichier temporaire pour le téléchargement\n" msgstr "échec de création dun fichier temporaire pour le téléchargement\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "échec de récupération du fichier « %s » depuis %s : %s\n" msgstr "échec de récupération du fichier « %s » depuis %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"échec de récupération du fichier « %s » depuis %s : taille attendue " "échec de récupération du fichier « %s » depuis %s : taille attendue "
"dépassée\n" "dépassée\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s est apparemment tronqué : %jd/%jd octets\n" msgstr "%s est apparemment tronqué : %jd/%jd octets\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "lURL « %s » est non valide\n" msgstr "lURL « %s » est non valide\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "erreur lors de la récupération de certains fichiers\n" msgstr "erreur lors de la récupération de certains fichiers\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr "téléchargement terminé avec succès mais aucun fichier dans le cache\n"
#: lib/libalpm/error.c:40 #: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format #, c-format
@@ -546,9 +547,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "cible répétée" msgstr "cible répétée"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "cible répétée" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -836,7 +837,7 @@ msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
"Le trousseau de clés publique est introuvable ; avez-vous exécuté « %s » ?\n" "Le trousseau de clés publique est introuvable ; avez-vous exécuté « %s » ?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "erreur GPGME : %s\n" msgstr "erreur GPGME : %s\n"
@@ -856,69 +857,69 @@ msgstr "erreur gpg : %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "le trousseau de clés nest pas accessible en écriture\n" msgstr "le trousseau de clés nest pas accessible en écriture\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "clé « %s » sur le serveur de clés\n" msgstr "clé « %s » sur le serveur de clés\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "la clé « %s » na pas pu être importée\n" msgstr "la clé « %s » na pas pu être importée\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "la clé « %s » ne peut être recherchée à distance\n" msgstr "la clé « %s » ne peut être recherchée à distance\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s : signature requise manquante\n" msgstr "%s : signature requise manquante\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s : la signature de « %s » est de confiance mitigée\n" msgstr "%s : la signature de « %s » est de confiance mitigée\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s : la signature de « %s » est de confiance inconnue\n" msgstr "%s : la signature de « %s » est de confiance inconnue\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s : la signature de « %s » nest pas digne de confiance\n" msgstr "%s : la signature de « %s » nest pas digne de confiance\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s : la clé « %s » est inconnue\n" msgstr "%s : la clé « %s » est inconnue\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s : la clé « %s » est désactivée\n" msgstr "%s : la clé « %s » est désactivée\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s : la signature de « %s » est périmée\n" msgstr "%s : la signature de « %s » est périmée\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s : la signature de « %s » nest pas valide\n" msgstr "%s : la signature de « %s » nest pas valide\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s : erreur de format de signature\n" msgstr "%s : erreur de format de signature\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s : format de signature non pris en charge\n" msgstr "%s : format de signature non pris en charge\n"
@@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "le remplacement de %s par %s est impossible\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "les paquets %s et %s ont le même nom de fichier : %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1072,7 +1073,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"impossible de trouver ou de créer le cache des paquets, utilisation de %s à " "impossible de trouver ou de créer le cache des paquets, utilisation de %s à "
"la place\n" "la place\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "impossible de trouver le dépôt pour la cible"

View File

@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/gl/)\n" "language/gl/)\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "alerta producida mentres se extraía %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "Non foi posíbel extraer «%s» (%s).\n" msgstr "Non foi posíbel extraer «%s» (%s).\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de «%s» a «%s» (%s).\n" msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de «%s» a «%s» (%s).\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "entrada dañada na base de datos '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -375,49 +375,49 @@ msgstr "disco"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "error ao crear un arquivo temporal para a descarga\n" msgstr "error ao crear un arquivo temporal para a descarga\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "error ao obter o arquivo '%s' dende %s: %s\n" msgstr "error ao obter o arquivo '%s' dende %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"Non foi posíbel obter o ficheiro «%s» de «%s»: superouse o tamaño de " "Non foi posíbel obter o ficheiro «%s» de «%s»: superouse o tamaño de "
"descarga esperado.\n" "descarga esperado.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "a dirección %s non é válida\n" msgstr "a dirección %s non é válida\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "non foi posíbel descargar algúns dos ficheiros\n" msgstr "non foi posíbel descargar algúns dos ficheiros\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -548,9 +548,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "obxetivo duplicado" msgstr "obxetivo duplicado"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "obxetivo duplicado" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "non se puido quitar a entrada '%s' do caché\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -855,69 +855,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "a clave \"%s\" non se puido importar\n" msgstr "a clave \"%s\" non se puido importar\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: fáltalle a sinatura obrigatoria.\n" msgstr "%s: fáltalle a sinatura obrigatoria.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: a clave \"%s\" é descoñecida\n" msgstr "%s: a clave \"%s\" é descoñecida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: a sinatura de \"%s\" caducou\n" msgstr "%s: a sinatura de \"%s\" caducou\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: a sinatura de \"%s\" non é válida\n" msgstr "%s: a sinatura de \"%s\" non é válida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: erro no formato da sinatura\n" msgstr "%s: erro no formato da sinatura\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: formato da sinatura non soportado\n" msgstr "%s: formato da sinatura non soportado\n"
@@ -1068,7 +1068,3 @@ msgstr "non existe o caché %s, creando...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n" "non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "non se puido atopar un repositorio para o obxetivo"

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n" "Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2018,2020-2021\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/hi/)\n" "language/hi/)\n"
"Language: hi\n" "Language: hi\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "%s (%s) अनपैक करते समय चेतावनी द
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr " %s (%s) अनपैक करना विफल\n" msgstr " %s (%s) अनपैक करना विफल\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s का नाम बदलकर %s करना विफल (%s)\n" msgstr "%s का नाम बदलकर %s करना विफल (%s)\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "विकृत डेटाबेस प्रविष्टि '%s'\n
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -353,47 +353,47 @@ msgstr "डिस्क"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "डाउनलोड हेतु अस्थायी फाइल बनाना विफल\n" msgstr "डाउनलोड हेतु अस्थायी फाइल बनाना विफल\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "%s से फाइल '%s' प्राप्त करना विफल : %s\n" msgstr "%s से फाइल '%s' प्राप्त करना विफल : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "%s से फाइल '%s' प्राप्त करना विफल : डाउनलोड आकर अपेक्षा से अधिक\n" msgstr "%s से फाइल '%s' प्राप्त करना विफल : डाउनलोड आकर अपेक्षा से अधिक\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s खंडित प्रतीत होता है : %jd/%jd बाइट\n" msgstr "%s खंडित प्रतीत होता है : %jd/%jd बाइट\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "यूआरएल '%s' अमान्य है\n" msgstr "यूआरएल '%s' अमान्य है\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "%s हेतु डाउनलोड अवस्था सेट करना विफल\n" msgstr "%s हेतु डाउनलोड अवस्था सेट करना विफल\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "अंतरण हेतु curl से प्राप्त त्रुटि %d\n" msgstr "अंतरण हेतु curl से प्राप्त त्रुटि %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "curl अंतरण त्रुटि : %d\n" msgstr "curl अंतरण त्रुटि : %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "कुछ फ़ाइलें प्राप्त करने में विफल\n" msgstr "कुछ फ़ाइलें प्राप्त करने में विफल\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "डाउनलोड करना सफल परन्तु कैश में फाइल मौजूद नहीं है\n" msgstr "डाउनलोड करना सफल परन्तु कैश में फाइल मौजूद नहीं है\n"
@@ -524,9 +524,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "प्रतिरूपित लक्ष्य" msgstr "प्रतिरूपित लक्ष्य"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "प्रतिरूपित लक्ष्य" msgstr "प्रतिरूपित फाइल नाम"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "कैश से प्रविष्टि '%s' हटाना वि
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "सार्वजानिक कुंजी-संग्रह नहीं मिला; क्या आपने '%s' निष्पादित किया?\n" msgstr "सार्वजानिक कुंजी-संग्रह नहीं मिला; क्या आपने '%s' निष्पादित किया?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME त्रुटि : %s\n" msgstr "GPGME त्रुटि : %s\n"
@@ -830,69 +830,69 @@ msgstr "GPG त्रुटि : %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "कुंजी-संग्रह राइट योग्य नहीं है\n" msgstr "कुंजी-संग्रह राइट योग्य नहीं है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "कुंजी सर्वर पर कुंजी \"%s\"\n" msgstr "कुंजी सर्वर पर कुंजी \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "कुंजी \"%s\" आयात विफल\n" msgstr "कुंजी \"%s\" आयात विफल\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "कुंजी \"%s\" हेतु दूरस्थ खोज विफल\n" msgstr "कुंजी \"%s\" हेतु दूरस्थ खोज विफल\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s : आवश्यक हस्ताक्षर अनुपस्थित\n" msgstr "%s : आवश्यक हस्ताक्षर अनुपस्थित\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s : \"%s\" के हस्ताक्षर की विश्वसनीयता आंशिक है\n" msgstr "%s : \"%s\" के हस्ताक्षर की विश्वसनीयता आंशिक है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s : \"%s\" के हस्ताक्षर की विश्वसनीयता अज्ञात है\n" msgstr "%s : \"%s\" के हस्ताक्षर की विश्वसनीयता अज्ञात है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s : \"%s\" का हस्ताक्षर विश्वसनीय नहीं है\n" msgstr "%s : \"%s\" का हस्ताक्षर विश्वसनीय नहीं है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: कुंजी \"%s\" अज्ञात है\n" msgstr "%s: कुंजी \"%s\" अज्ञात है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: कुंजी \"%s\" निष्क्रिय है\n" msgstr "%s: कुंजी \"%s\" निष्क्रिय है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s : \"%s\" के हस्ताक्षर की मान्यता समाप्त हो चुकी है\n" msgstr "%s : \"%s\" के हस्ताक्षर की मान्यता समाप्त हो चुकी है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s : \"%s\" का हस्ताक्षर अमान्य है\n" msgstr "%s : \"%s\" का हस्ताक्षर अमान्य है\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: हस्ताक्षर प्रारूप त्रुटि\n" msgstr "%s: हस्ताक्षर प्रारूप त्रुटि\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: असमर्थित हस्ताक्षर प्रारूप\n" msgstr "%s: असमर्थित हस्ताक्षर प्रारूप\n"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "%s को %s से बदलना विफल\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "%s व %s पैकेज के फाइल नाम समान है : %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1041,7 +1041,3 @@ msgstr "कोई %s कैश मौजूद नहीं है, बनाई
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "पैकेज कैश खोज या बनाना विफल, अतः %s उपयोग होगा\n" msgstr "पैकेज कैश खोज या बनाना विफल, अतः %s उपयोग होगा\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "लक्ष्य हेतु पैकेज-संग्रह नहीं मिला"

View File

@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Viktor Coric <viktor_coric94@hotmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/hr/)\n" "language/hr/)\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format #, c-format
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu preimenivati %s u %s (%s)\n" msgstr "ne mogu preimenivati %s u %s (%s)\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "oštećeni unos baze podataka '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -373,49 +373,49 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "neuspjela izrada privremene datoteke za preuzimanje\n" msgstr "neuspjela izrada privremene datoteke za preuzimanje\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "neuspjelo primanje datoteke '%s' iz %s : %s\n" msgstr "neuspjelo primanje datoteke '%s' iz %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"greška pri dobavljanju datoteke '%s' iz %s: veličina preuzimanja je veća od " "greška pri dobavljanju datoteke '%s' iz %s: veličina preuzimanja je veća od "
"očekivane\n" "očekivane\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s je okrnjen: %jd%jd bajtova\n" msgstr "%s je okrnjen: %jd%jd bajtova\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' je neispravan\n" msgstr "url '%s' je neispravan\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "neuspjelo primanje nekin datoteka\n" msgstr "neuspjelo primanje nekin datoteka\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -546,9 +546,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "dvostruka meta" msgstr "dvostruka meta"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "dvostruka meta" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "ne mogu ukloniti unos '%s' iz cachea\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME greška: %s\n" msgstr "GPGME greška: %s\n"
@@ -854,71 +854,71 @@ msgstr "gpg greška: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: nedostaje potrebni potpis\n" "%s: nedostaje potrebni potpis\n"
"\n" "\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: ključ \"%s\" je nepoznat\n" msgstr "%s: ključ \"%s\" je nepoznat\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: ključ \"%s\" je onemogućen\n" msgstr "%s: ključ \"%s\" je onemogućen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: greška formata potpisa\n" msgstr "%s: greška formata potpisa\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nepodržani format potpisa\n" msgstr "%s: nepodržani format potpisa\n"
@@ -1069,7 +1069,3 @@ msgstr "%s cache ne postoji, pravim...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ne mogu naći ili napraviti cache paketa, koristim %s umjesto toga\n" msgstr "ne mogu naći ili napraviti cache paketa, koristim %s umjesto toga\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "ne mogu naći repozitorij za metu"

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the libalpm package. # This file is distributed under the same license as the libalpm package.
# #
# Translators: # Translators:
# c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2014 # Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2014
# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2011,2014,2016 # Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2011,2014,2016
# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011,2013 # Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011,2013
@@ -19,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: user14 <nleknh@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/hu/)\n" "pacman/language/hu/)\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "figyelmeztetés a(z) %s kibontása közben (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült kibontani: %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült kibontani: %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült az átnevezés: %s -> %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült az átnevezés: %s -> %s (%s)\n"
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "sérült adatbázis-bejegyzés: '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -370,49 +371,49 @@ msgstr "lemez"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "nem sikerült létrehozni ideiglenes fájlt a letöltéshez\n" msgstr "nem sikerült létrehozni ideiglenes fájlt a letöltéshez\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről : %s\n" msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről : a várt letöltési méret " "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről : a várt letöltési méret "
"túlhaladva\n" "túlhaladva\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "úgy tűnik, hogy %s csonka: %jd/%jd bájt\n" msgstr "úgy tűnik, hogy %s csonka: %jd/%jd bájt\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "a '%s' URL hibás\n" msgstr "a '%s' URL hibás\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "nem sikerült minden fájlt letölteni\n" msgstr "nem sikerült minden fájlt letölteni\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -543,9 +544,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "két azonos célcsomag" msgstr "két azonos célcsomag"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "két azonos célcsomag" msgstr "két azonos fájlnév"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) '%s' bejegyzést a gyorsítótárból\
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Nem található a nyilvános kulcstartó; futtattad a(z) '%s' -t?\n" msgstr "Nem található a nyilvános kulcstartó; futtattad a(z) '%s' -t?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME hiba: %s\n" msgstr "GPGME hiba: %s\n"
@@ -851,69 +852,69 @@ msgstr "gpg hiba: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "a kulcstartó nem írható\n" msgstr "a kulcstartó nem írható\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "a kulcszerveren a \"%s\" kulcs\n" msgstr "a kulcszerveren a \"%s\" kulcs\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "nem lehetett importálni a \"%s\" kulcsot\n" msgstr "nem lehetett importálni a \"%s\" kulcsot\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "a \"%s\" távoli kulcs nem található\n" msgstr "a \"%s\" távoli kulcs nem található\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: szükséges aláírás hiányzik\n" msgstr "%s: szükséges aláírás hiányzik\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: az aláírásnak a \"%s\" -ről alig megbízható\n" msgstr "%s: az aláírásnak a \"%s\" -ről alig megbízható\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: az aláírásnak a \"%s\" -ről ismeretlen a megbízhatósága\n" msgstr "%s: az aláírásnak a \"%s\" -ről ismeretlen a megbízhatósága\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: az aláírás a \"%s\" -ról soha nem megbízható\n" msgstr "%s: az aláírás a \"%s\" -ról soha nem megbízható\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: a \"%s\" kulcs ismeretlen\n" msgstr "%s: a \"%s\" kulcs ismeretlen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: a \"%s\" kulcs ki van kapcsolva\n" msgstr "%s: a \"%s\" kulcs ki van kapcsolva\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: az aláírás \"%s\" lejárt\n" msgstr "%s: az aláírás \"%s\" lejárt\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: az aláírás a \"%s\" -tól érvénytelen\n" msgstr "%s: az aláírás a \"%s\" -tól érvénytelen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "aláírásformátum hiba: %s\n" msgstr "aláírásformátum hiba: %s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "nem támogatott aláírásformátum: %s\n" msgstr "nem támogatott aláírásformátum: %s\n"
@@ -1064,7 +1065,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"nem található vagy nem hozható létre a csomaggyorsítótár, a %s könyvtárat " "nem található vagy nem hozható létre a csomaggyorsítótár, a %s könyvtárat "
"használom helyette\n" "használom helyette\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "nem található tároló a célcsomaghoz"

View File

@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: se7entime <se7entime@disroot.org>, 2013,2015\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/id/)\n" "pacman/language/id/)\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "peringatan diberikan ketika mengekstrak %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat mengekstrak %s (%s)\n" msgstr "tidak dapat mengekstrak %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s menjadi %s (%s)\n" msgstr "tidak dapat mengubah nama %s menjadi %s (%s)\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "entry database korup '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -363,48 +363,48 @@ msgstr "diska"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "gagal membuat berkas unduhan temporer\n" msgstr "gagal membuat berkas unduhan temporer\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s: %s\n" msgstr "gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s: ukuran unduhan melebihi perkiraan\n" "gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s: ukuran unduhan melebihi perkiraan\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s sepertinya tidak lengkap: %jd/%jd byte\n" msgstr "%s sepertinya tidak lengkap: %jd/%jd byte\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' tidak valid\n" msgstr "url '%s' tidak valid\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "gagal mendapatkan beberapa berkas\n" msgstr "gagal mendapatkan beberapa berkas\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -535,9 +535,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "target diduplikasi" msgstr "target diduplikasi"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "target diduplikasi" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "tidak dapat menghapus entry '%s' dari cache\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -841,69 +841,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: tidak mempunyai signature yang dibutuhkan\n" msgstr "%s: tidak mempunyai signature yang dibutuhkan\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1052,7 +1052,3 @@ msgstr "tidak ada %s cache yang ada, membuat...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "tidak dapat membuat cache paket, gunakan %s saja\n" msgstr "tidak dapat membuat cache paket, gunakan %s saja\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "tidak dapat mencari repositori untuk target"

View File

@@ -9,22 +9,24 @@
# d574d4bb40c84861791a694a999cce69_9aabecb <ec34fbc10d74f76d8160c2aae04a84b4_6702>, 2014 # d574d4bb40c84861791a694a999cce69_9aabecb <ec34fbc10d74f76d8160c2aae04a84b4_6702>, 2014
# d574d4bb40c84861791a694a999cce69_9aabecb <ec34fbc10d74f76d8160c2aae04a84b4_6702>, 2014 # d574d4bb40c84861791a694a999cce69_9aabecb <ec34fbc10d74f76d8160c2aae04a84b4_6702>, 2014
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013,2015 # Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, 2011-2013,2015,2022
# ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014 # ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <scafora.giovanni@gmail.com>, "
"2011-2013,2015,2022\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/it/)\n" "language/it/)\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
"1 : 2;\n"
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format #, c-format
@@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "è stato rilevato un warning durante l'estrazione di %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "impossibile estrarre %s (%s)\n" msgstr "impossibile estrarre %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s (%s)\n" msgstr "impossibile rinominare %s in %s (%s)\n"
@@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "la voce nel database '%s' è corrotta\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -364,7 +366,7 @@ msgstr "La partizione %s è montata in sola lettura\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" "too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr "" msgstr "troppi errori da %s, ignoro il resto dell'operazione\n"
#: lib/libalpm/dload.c:220 #: lib/libalpm/dload.c:220
#, c-format #, c-format
@@ -376,52 +378,52 @@ msgstr "disco"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "impossibile creare la directory temporanea per il download\n" msgstr "impossibile creare la directory temporanea per il download\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "impossibile scaricare il pacchetto '%s' da %s : %s\n" msgstr "impossibile scaricare il pacchetto '%s' da %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"impossibile scaricare il file '%s' da %s: la dimensione di download supera " "impossibile scaricare il file '%s' da %s: la dimensione di download supera "
"quella attesa\n" "quella attesa\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s sembra essere incompleto: %jd/%jd byte\n" msgstr "%s sembra essere incompleto: %jd/%jd byte\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "l'url '%s' non è valido\n" msgstr "l'url '%s' non è valido\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr "impossibile impostare un payload di download per %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr "curl ha restituito l'errore %d dal download\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr "errore di curl: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "impossibile scaricare alcuni file\n" msgstr "impossibile scaricare alcuni file\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr "download completato con successo ma nessun file nella cache\n"
#: lib/libalpm/error.c:40 #: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format #, c-format
@@ -549,9 +551,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "pacchetto duplicato" msgstr "pacchetto duplicato"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "pacchetto duplicato" msgstr "il nome del file è duplicato"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "si è verificato un errore lanciando il downloader esterno"
#: lib/libalpm/error.c:159 #: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "compiled without signature support" msgid "compiled without signature support"
msgstr "compilato senza supporto per le firme" msgstr "compilato senza supporto delle firme"
#: lib/libalpm/error.c:162 #: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format #, c-format
@@ -741,29 +743,29 @@ msgstr "si è verificato un errore durante la lettura dell'hook %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248 #: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n" msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
msgstr "hook %s, riga %d: opzione non valida: %s\n" msgstr "hook %s riga %d: l'opzione %s non è valida\n"
#: lib/libalpm/hook.c:172 #: lib/libalpm/hook.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n" msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
msgstr "hook %s, riga %d: sezione non valida: %s\n" msgstr "hook %s riga %d: la sezione %s non è valida\n"
#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218 #: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218
#: lib/libalpm/hook.c:241 #: lib/libalpm/hook.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n" msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
msgstr "hook %s, riga %d: valore non valido: %s\n" msgstr "hook %s riga %d: il valore %s non è valido\n"
#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222 #: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222
#: lib/libalpm/hook.c:236 #: lib/libalpm/hook.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n" msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
msgstr "hook %s, riga %d: sovrascrivo la definizione precedente di %s\n" msgstr "hook %s riga %d: sovrascrivo la definizione precedente di %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:243 #: lib/libalpm/hook.c:243
#, c-format #, c-format
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n" msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
msgstr "hook %s, riga %d: impossibile impostare l'opzione (%s)\n" msgstr "hook %s riga %d: impossibile impostare l'opzione (%s)\n"
#: lib/libalpm/hook.c:513 #: lib/libalpm/hook.c:513
#, c-format #, c-format
@@ -813,7 +815,8 @@ msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412 #: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n" msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr "impossibile eseguire il backup %s a causa di un overflow di PATH_MAX\n" msgstr ""
"impossibile eseguire il backup di %s a causa di un overflow di PATH_MAX\n"
#: lib/libalpm/remove.c:554 #: lib/libalpm/remove.c:554
#, c-format #, c-format
@@ -833,9 +836,9 @@ msgstr "impossibile rimuovere la voce '%s' dalla cache\n"
#: lib/libalpm/signing.c:163 #: lib/libalpm/signing.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Portachiavi pubblico non trovato; hai eseguito '%s'?\n" msgstr "Il portachiavi pubblico non è stato trovato; hai eseguito '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Errore di GPGME: %s\n" msgstr "Errore di GPGME: %s\n"
@@ -848,80 +851,80 @@ msgstr "ricerca della chiave %s tramite WKD in corso\n"
#: lib/libalpm/signing.c:283 #: lib/libalpm/signing.c:283
#, c-format #, c-format
msgid "gpg error: %s\n" msgid "gpg error: %s\n"
msgstr "errore GPG: %s\n" msgstr "errore gpg: %s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:430 lib/libalpm/signing.c:503 #: lib/libalpm/signing.c:430 lib/libalpm/signing.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "il portachiavi non è scrivibile\n" msgstr "il portachiavi non è scrivibile\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "chiave \"%s\" sul server delle chiavi\n" msgstr "chiave \"%s\" sul server delle chiavi\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "la chiave \"%s\" non può essere importata\n" msgstr "la chiave \"%s\" non può essere importata\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "impossibile cercare la chiave \"%s\" sul server remoto\n" msgstr "impossibile cercare la chiave \"%s\" sul server remoto\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: manca la firma PGP\n" msgstr "%s: manca la firma PGP\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: la firma di \"%s\" ha un'affidabilità marginale\n" msgstr "%s: la firma di \"%s\" ha un'affidabilità marginale\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: la firma di \"%s\" ha un'affidabilità sconosciuta\n" msgstr "%s: la firma di \"%s\" ha un'affidabilità sconosciuta\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: la firma di \"%s\" non dovrebbe mai essere considerata affidabile\n" "%s: la firma di \"%s\" non dovrebbe mai essere considerata affidabile\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: chiave \"%s\" sconosciuta\n" msgstr "%s: la chiave \"%s\" è sconosciuta\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: chiave \"%s\" disabilitata\n" msgstr "%s: la chiave \"%s\" è disabilitata\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: la firma di \"%s\" è scaduta\n" msgstr "%s: la firma di \"%s\" è scaduta\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: la firma di \"%s\" non è valida\n" msgstr "%s: la firma di \"%s\" non è valida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: errore formato firma\n" msgstr "%s: errore formato della firma\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: formato firma non supportato\n" msgstr "%s: il formato della firma non è supportato\n"
#: lib/libalpm/sync.c:96 #: lib/libalpm/sync.c:96
#, c-format #, c-format
@@ -957,7 +960,7 @@ msgstr "impossibile sostituire %s con %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "i pacchetti %s e %s hanno lo stesso nome: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1071,7 +1074,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"impossibile trovare o creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usato " "impossibile trovare o creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usato "
"%s\n" "%s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "impossibile trovare un repository contenente questo pacchetto"

View File

@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 14:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: kusakata\n" "Last-Translator: Satoru Abe <s@polamjag.info>, 2015\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ja/)\n" "language/ja/)\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "%s の展開中に警告が発生しました (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s を展開できませんでした (%s)\n" msgstr "%s を展開できませんでした (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした (%s)\n" msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした (%s)\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "破損したデータベースエントリ '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -362,49 +362,49 @@ msgstr "ディスク"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "ダウンロードのための一時ファイルを作成できませんでした\n" msgstr "ダウンロードのための一時ファイルを作成できませんでした\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "ファイル '%s' を %s から取得するのに失敗しました : %s\n" msgstr "ファイル '%s' を %s から取得するのに失敗しました : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"ファイル '%s' を %s から取得するのに失敗しました : 想定されるダウンロードサイ" "ファイル '%s' を %s から取得するのに失敗しました : 想定されるダウンロードサイ"
"ズを超過しています\n" "ズを超過しています\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s が途中で切れています: %jd/%jd バイト\n" msgstr "%s が途中で切れています: %jd/%jd バイト\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' は無効です\n" msgstr "url '%s' は無効です\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "%s のダウンロードペイロードのセットアップに失敗しました\n" msgstr "%s のダウンロードペイロードのセットアップに失敗しました\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "curl が転送からエラー %d を返しました\n" msgstr "curl が転送からエラー %d を返しました\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "curl 転送エラー: %d\n" msgstr "curl 転送エラー: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "複数のファイルの取得に失敗しました\n" msgstr "複数のファイルの取得に失敗しました\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "ダウンロードは成功しましたがキャッシュにファイルがありません\n" msgstr "ダウンロードは成功しましたがキャッシュにファイルがありません\n"
@@ -535,9 +535,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "重複する対象" msgstr "重複する対象"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "重複する対象" msgstr "重複するファイル名"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "キャッシュからエントリ '%s' を削除できませんでした
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "公開キーリングが見つかりません。'%s' を実行済みですか?\n" msgstr "公開キーリングが見つかりません。'%s' を実行済みですか?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME エラー: %s\n" msgstr "GPGME エラー: %s\n"
@@ -841,69 +841,69 @@ msgstr "gpg エラー: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "キーリングに書き込みできません\n" msgstr "キーリングに書き込みできません\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "キーサーバのキー \"%s\"\n" msgstr "キーサーバのキー \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "キー \"%s\" をインポートできませんでした\n" msgstr "キー \"%s\" をインポートできませんでした\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "キー \"%s\" をリモートで検索できませんでした\n" msgstr "キー \"%s\" をリモートで検索できませんでした\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: 必要な署名が見つかりません\n" msgstr "%s: 必要な署名が見つかりません\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: \"%s\" の署名は部分的に信頼されています\n" msgstr "%s: \"%s\" の署名は部分的に信頼されています\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: \"%s\" の署名は信頼されていません\n" msgstr "%s: \"%s\" の署名は信頼されていません\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: \"%s\" の署名は信頼できません\n" msgstr "%s: \"%s\" の署名は信頼できません\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: キー \"%s\" は不明です\n" msgstr "%s: キー \"%s\" は不明です\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: キー \"%s\" は無効です\n" msgstr "%s: キー \"%s\" は無効です\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: \"%s\" の署名は期限切れです\n" msgstr "%s: \"%s\" の署名は期限切れです\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: \"%s\" の署名は無効です\n" msgstr "%s: \"%s\" の署名は無効です\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: 署名フォーマットエラー\n" msgstr "%s: 署名フォーマットエラー\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: サポートされていない署名フォーマット\n" msgstr "%s: サポートされていない署名フォーマット\n"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "%s を %s で置き換えられません\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "パッケージ %s と %s は同一のファイル名を含みます: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1053,7 +1053,3 @@ msgstr "%s キャッシュが存在しません、作成します...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"パッケージキャッシュを発見・作成できませんでした、かわりに %s を使用します\n" "パッケージキャッシュを発見・作成できませんでした、かわりに %s を使用します\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "対象のリポジトリを見つけられませんでした"

View File

@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/kk/)\n" "language/kk/)\n"
"Language: kk\n" "Language: kk\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "%s тарқатқанда ескерту алынды (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s тарқату қатесі (%s)\n" msgstr "%s тарқату қатесі (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес (%s)\n" msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес (%s)\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "дерекқордағы '%s' жазбасы зақымдалған\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -356,48 +356,48 @@ msgstr "дискі"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "жүктеп алу үшін уақытша файлды жасау сәтсіз аяқталды\n" msgstr "жүктеп алу үшін уақытша файлды жасау сәтсіз аяқталды\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "'%s' файлын %s адресінен алу қатемен аяқталды : %s\n" msgstr "'%s' файлын %s адресінен алу қатемен аяқталды : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"'%s' файлын %s ішінен алу қатесі : күтілген жүктеп алу өлшемінен асып кетті\n" "'%s' файлын %s ішінен алу қатесі : күтілген жүктеп алу өлшемінен асып кетті\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s қысқартылған сияқты: %jd/%jd байт\n" msgstr "%s қысқартылған сияқты: %jd/%jd байт\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "'%s' сілтемесі қате\n" msgstr "'%s' сілтемесі қате\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "кейбір файлдарды алу сәтсіз аяқталды\n" msgstr "кейбір файлдарды алу сәтсіз аяқталды\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -528,9 +528,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "мақсаттардың қайталануы" msgstr "мақсаттардың қайталануы"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "мақсаттардың қайталануы" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "кэш ішінен '%s' жазбасын өшіру мүмкін еме
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -834,69 +834,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: міндетті қолтаңба жоқ\n" msgstr "%s: міндетті қолтаңба жоқ\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1046,7 +1046,3 @@ msgstr "%s кэші жоқ болып тұр, құрылады...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "дестелер кэшін табу не жасау мүмкін емес, орнына %s қолданылады\n" msgstr "дестелер кэшін табу не жасау мүмкін емес, орнына %s қолданылады\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "көрсетілген мақсат үшін репозиторийді табу мүмкін емес"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the libalpm package. # This file is distributed under the same license as the libalpm package.
# #
# Translators: # Translators:
# 배태길 <esrevinu@gmail.com>, 2017-2019 # 배태길 <esrevinu@gmail.com>, 2017-2019,2021
# Ji-Hyeon Gim <potatogim@potatogim.net>, 2014,2018 # Ji-Hyeon Gim <potatogim@potatogim.net>, 2014,2018
# Thomas Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012-2013 # Thomas Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012-2013
# Thomas Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013 # Thomas Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: 배태길 <esrevinu@gmail.com>, 2017-2019,2021\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ko/)\n" "language/ko/)\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "%s 추출 시 경고 발생 (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s를 추출할 수 없습니다. (%s)\n" msgstr "%s를 추출할 수 없습니다. (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s의 이름을 %s로 바꾸지 못했습니다.(%s)\n" msgstr "%s의 이름을 %s로 바꾸지 못했습니다.(%s)\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "데이터베이스 항목인 '%s'가 손상되었습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "파티션 %s가 읽기 전용으로 마운트되었습니다.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" "too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr "" msgstr "너무 많은 오류, 서버: %s, 이 처리의 나머지를 위해서 건너뜀\n"
#: lib/libalpm/dload.c:220 #: lib/libalpm/dload.c:220
#, c-format #, c-format
@@ -363,50 +363,50 @@ msgstr "디스크"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "다운로드를 위한 임시파일을 만드는 데 실패하였습니다.\n" msgstr "다운로드를 위한 임시파일을 만드는 데 실패하였습니다.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "파일 '%s'를 %s에서 가져오는 데 실패 : %s\n" msgstr "파일 '%s'를 %s에서 가져오는 데 실패 : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "파일 '%s'를 %s에서 가져오는 데 실패 : 예상 내려받기 크기 초과\n" msgstr "파일 '%s'를 %s에서 가져오는 데 실패 : 예상 내려받기 크기 초과\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s가 잘린 것 같습니다.: %jd/%jd 바이트\n" msgstr "%s가 잘린 것 같습니다.: %jd/%jd 바이트\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s'가 잘못되었습니다.\n" msgstr "url '%s'가 잘못되었습니다.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr "다운로드 페이로드를 구성하지 못함, 대상: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr "curl이 전송 중 오류 %d을 돌려 줌\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr "curl 전송 오류: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "일부 파일을 가져오지 못했습니다.\n" msgstr "일부 파일을 가져오지 못했습니다.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr "다운로드를 성공적으로 완료하였지만 캐시에 파일이 없음\n"
#: lib/libalpm/error.c:40 #: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format #, c-format
@@ -534,9 +534,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "대상이 중복되었습니다." msgstr "대상이 중복되었습니다."
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "대상이 중복되었습니다." msgstr "중복 파일이름"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "캐시에서 '%s' 항목을 제거하지 못했습니다.\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "공개 키링을 찾을 수 없습니다; '%s'을 실행하셨나요?\n" msgstr "공개 키링을 찾을 수 없습니다; '%s'을 실행하셨나요?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME 오류: %s\n" msgstr "GPGME 오류: %s\n"
@@ -840,69 +840,69 @@ msgstr "gpg 오류: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "키링을 쓸 수 없음\n" msgstr "키링을 쓸 수 없음\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "키 \"%s\"가 키서버에 있음\n" msgstr "키 \"%s\"가 키서버에 있음\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "\"%s\" 키를 들여오지 못했습니다\n" msgstr "\"%s\" 키를 들여오지 못했습니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "원격의 \"%s\" 키를 조회하지 못했습니다\n" msgstr "원격의 \"%s\" 키를 조회하지 못했습니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: 필요한 서명이 없습니다.\n" msgstr "%s: 필요한 서명이 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: \"%s\" 로부터의 서명은 부분 신뢰입니다\n" msgstr "%s: \"%s\" 로부터의 서명은 부분 신뢰입니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: \"%s\"로부터의 서명은 알 수 없는 신뢰입니다\n" msgstr "%s: \"%s\"로부터의 서명은 알 수 없는 신뢰입니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: \"%s\"로부터의 서명은 신뢰될 수 없습니다\n" msgstr "%s: \"%s\"로부터의 서명은 신뢰될 수 없습니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: \"%s\" 키는 알 수 없는 키입니다\n" msgstr "%s: \"%s\" 키는 알 수 없는 키입니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: \"%s\" 키는 비활성화 되었습니다\n" msgstr "%s: \"%s\" 키는 비활성화 되었습니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: \"%s\"로부터의 서명이 만료되었습니다\n" msgstr "%s: \"%s\"로부터의 서명이 만료되었습니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: \"%s\"로부터의 서명이 유효하지 않습니다\n" msgstr "%s: \"%s\"로부터의 서명이 유효하지 않습니다\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: 서명 형식 오류\n" msgstr "%s: 서명 형식 오류\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: 지원하지 않는 서명 형식\n" msgstr "%s: 지원하지 않는 서명 형식\n"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "%s를 %s로 대체할 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "꾸러미 %s와 %s는 같은 파일이름을 가지고 있습니다: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1051,7 +1051,3 @@ msgstr "%s 캐시가 없으므로 생성 중...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "꾸러미 캐시를 찾거나 생성할 수 없어 대신 %s를 사용합니다.\n" msgstr "꾸러미 캐시를 찾거나 생성할 수 없어 대신 %s를 사용합니다.\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "대상에 대한 저장소를 찾을 수 없습니다."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libalpm\n" "Project-Id-Version: libalpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -347,47 +347,47 @@ msgstr ""
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -824,69 +824,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,14 +9,15 @@
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2013 # Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2013
# Moo, 2015-2019 # Moo, 2015-2019
# Tautvydas Ž., 2021
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Tautvydas Ž., 2021\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/lt/)\n" "pacman/language/lt/)\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "bandant išskleisti gautas įspėjimas %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko išskleisti %s (%s)\n" msgstr "nepavyko išskleisti %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n" msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "duomenų bazės įrašas sugadintas „%s“\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "Skirsnis %s prijungtas tik skaitymui\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" "too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr "" msgstr "per daug klaidų iš %s, praleidžiama likusi šios operacijos dalis\n"
#: lib/libalpm/dload.c:220 #: lib/libalpm/dload.c:220
#, c-format #, c-format
@@ -367,51 +368,51 @@ msgstr "diskas"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo parsiuntimui\n" msgstr "nepavyko sukurti laikino failo parsiuntimui\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nepavyko gauti failo „%s“ iš %s : %s\n" msgstr "nepavyko gauti failo „%s“ iš %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"gauti failo „%s“ iš %s nepavyko: viršytas tikėtasis parsiuntimo dydis\n" "gauti failo „%s“ iš %s nepavyko: viršytas tikėtasis parsiuntimo dydis\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s atrodo apkarpyta: %jd/%jd baitai\n" msgstr "%s atrodo apkarpyta: %jd/%jd baitai\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "neteisingas url „%s“\n" msgstr "neteisingas url „%s“\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr "nepavyko nustatyti %s atsisiuntimo naudingojo krovinio\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr "curl grąžino %d perkėlimo klaidą\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr "cur perkėlimo klaida: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų\n" msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr "atsisiuntimas sėkmingai baigtas, bet talpykloje nėra failo\n"
#: lib/libalpm/error.c:40 #: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format #, c-format
@@ -539,9 +540,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "objektas jau yra" msgstr "objektas jau yra"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "objektas jau yra" msgstr "pasikartojantis failo vardas"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "iš podėlio nepavyko pašalinti įrašo „%s“\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Viešoji raktinė nerasta; ar buvote paleidę \"%s\"?\n" msgstr "Viešoji raktinė nerasta; ar buvote paleidę \"%s\"?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME klaida: %s\n" msgstr "GPGME klaida: %s\n"
@@ -845,69 +846,69 @@ msgstr "gpg klaida: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "raktinė nėra skirta rašymui\n" msgstr "raktinė nėra skirta rašymui\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "raktas \"%s\" esantis raktų serveryje\n" msgstr "raktas \"%s\" esantis raktų serveryje\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "nepavyko importuoti rakto \"%s\"\n" msgstr "nepavyko importuoti rakto \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "rakto \"%s\" nepavyko rasti nuotoliniu būdu\n" msgstr "rakto \"%s\" nepavyko rasti nuotoliniu būdu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: trūksta parašo\n" msgstr "%s: trūksta parašo\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: parašas iš \"%s\" yra ribinio pasitikėjimo\n" msgstr "%s: parašas iš \"%s\" yra ribinio pasitikėjimo\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: parašas iš \"%s\" yra nežinomo pasitikėjimo\n" msgstr "%s: parašas iš \"%s\" yra nežinomo pasitikėjimo\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: parašu iš \"%s\" niekada neturėtų būti pasitikima\n" msgstr "%s: parašu iš \"%s\" niekada neturėtų būti pasitikima\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: raktas \"%s\" yra nežinomas\n" msgstr "%s: raktas \"%s\" yra nežinomas\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: raktas \"%s\" yra išjungtas\n" msgstr "%s: raktas \"%s\" yra išjungtas\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: parašo iš \"%s\" galiojimas yra pasibaigęs\n" msgstr "%s: parašo iš \"%s\" galiojimas yra pasibaigęs\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: parašas iš \"%s\" yra negaliojantis\n" msgstr "%s: parašas iš \"%s\" yra negaliojantis\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: parašo formato klaida\n" msgstr "%s: parašo formato klaida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nepalaikomas parašo formatas\n" msgstr "%s: nepalaikomas parašo formatas\n"
@@ -945,7 +946,7 @@ msgstr "negalima pakeisti %s failu %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "%s ir %s paketai turi vienodus vardus: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1056,7 +1057,3 @@ msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "nepavyko rasti ar sukurti podėlio paketui, vietoj jo naudojama %s\n" msgstr "nepavyko rasti ar sukurti podėlio paketui, vietoj jo naudojama %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "nepavyko rasti saugyklos objektui"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013,2016-2019,2021 # Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013,2016-2019,2021
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013 # Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013,2021
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013 # Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013
# Eyolf Østrem <eyolf@oestrem.com>, 2014 # Eyolf Østrem <eyolf@oestrem.com>, 2014
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013,2015,2017 # Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013,2015,2017
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Thor K. H. <nitrolinken@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/nb/)\n" "archlinux-pacman/language/nb/)\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "fikk en advarsel ved utpakking av %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kan ikke pakke ut %s (%s)\n" msgstr "kan ikke pakke ut %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke omdøpe %s til %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke omdøpe %s til %s (%s)\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "korrupt databaseoppføring '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -347,6 +347,7 @@ msgstr "Partisjonen %s kan bare leses fra\n"
msgid "" msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" "too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr "" msgstr ""
"hopper over %s for resten av transaksjonen, fordi den har for mange feil\n"
#: lib/libalpm/dload.c:220 #: lib/libalpm/dload.c:220
#, c-format #, c-format
@@ -358,50 +359,50 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "kunne ikke opprette midlertidig fil i sammengeng med nedlasting\n" msgstr "kunne ikke opprette midlertidig fil i sammengeng med nedlasting\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "kunne ikke laste ned '%s' fra %s : %s\n" msgstr "kunne ikke laste ned '%s' fra %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "kunne ikke laste ned '%s' fra %s : filen er større enn forventet\n" msgstr "kunne ikke laste ned '%s' fra %s : filen er større enn forventet\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s ser ut til å være avkortet: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s ser ut til å være avkortet: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' er ugyldig\n" msgstr "url '%s' er ugyldig\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr "kunne ikke sette opp en nedlastningsnyttelast for %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr "feilen %d oppstod ved overføring med curl\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr "curl overføringsfeil: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "noen filer kunne ikke hentes\n" msgstr "noen filer kunne ikke hentes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr "vellykket nedlastning, men ingen fil havnet i mellomlageret\n"
#: lib/libalpm/error.c:40 #: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format #, c-format
@@ -529,9 +530,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "duplikate mål" msgstr "duplikate mål"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "duplikate mål" msgstr "duplikat filnavn"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "kunne ikke fjerne oppføring '%s' fra mellomlageret\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Fant ikke offentlig nøkkelring. Har du kjørt '%s'?\n" msgstr "Fant ikke offentlig nøkkelring. Har du kjørt '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME feil: %s\n" msgstr "GPGME feil: %s\n"
@@ -835,69 +836,69 @@ msgstr "gpg feil: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "nøkkelringen er ikke skrivbar\n" msgstr "nøkkelringen er ikke skrivbar\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "nøkkel \"%s\" på nøkkeltjener\n" msgstr "nøkkel \"%s\" på nøkkeltjener\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "kan ikke importere nøkkel \"%s\"\n" msgstr "kan ikke importere nøkkel \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "kunne ikke finne nøkkel \"%s\" på avstand\n" msgstr "kunne ikke finne nøkkel \"%s\" på avstand\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: mangler påkrevd signatur\n" msgstr "%s: mangler påkrevd signatur\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" har veldig liten tillit\n" msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" har veldig liten tillit\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" har ukjent tillit\n" msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" har ukjent tillit\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" er ikke til å stole på\n" msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" er ikke til å stole på\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: nøkkel \"%s\" er ukjent\n" msgstr "%s: nøkkel \"%s\" er ukjent\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: nøkkrl \"%s\" er slått av\n" msgstr "%s: nøkkrl \"%s\" er slått av\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" er utløpt\n" msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" er utløpt\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" er ugyldig\n" msgstr "%s: signaturen fra \"%s\" er ugyldig\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: feil ved signaturformatering\n" msgstr "%s: feil ved signaturformatering\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: signaturformatet er ikke støttet\n" msgstr "%s: signaturformatet er ikke støttet\n"
@@ -935,7 +936,7 @@ msgstr "kunne ikke erstatte %s med %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "pakkene %s og %s har samme filnavn: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1048,7 +1049,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"kunne ikke finne eller opprette mellomlager for pakker, bruker %s " "kunne ikke finne eller opprette mellomlager for pakker, bruker %s "
"istedenfor\n" "istedenfor\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "fant ikke pakkebrønn for mål"

View File

@@ -6,6 +6,7 @@
# 56d5d7c9ccc04394ef84fc87640272f6, 2011,2015 # 56d5d7c9ccc04394ef84fc87640272f6, 2011,2015
# Peter van den Hurk, 2014 # Peter van den Hurk, 2014
# a91dc94891efad958223abaf78f68e63_4458573, 2014-2015 # a91dc94891efad958223abaf78f68e63_4458573, 2014-2015
# Philip Goto <philip.goto@gmail.com>, 2021
# Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>, 2015,2018-2019 # Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>, 2015,2018-2019
# 56d5d7c9ccc04394ef84fc87640272f6, 2015 # 56d5d7c9ccc04394ef84fc87640272f6, 2015
# 56d5d7c9ccc04394ef84fc87640272f6, 2011 # 56d5d7c9ccc04394ef84fc87640272f6, 2011
@@ -17,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013,2015,2019\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/nl/)\n" "language/nl/)\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "waarschuwing tijdens uitpakken van %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kon %s (%s) niet uitpakken\n" msgstr "kon %s (%s) niet uitpakken\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kan %s niet hernoemen als %s (%s)\n" msgstr "kan %s niet hernoemen als %s (%s)\n"
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "database record '%s' corrupt\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -355,6 +356,7 @@ msgstr "Partitie %s is gekoppeld als alleen-lezen\n"
msgid "" msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" "too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr "" msgstr ""
"te veel fouten van %s, wordt overgeslagen voor de rest van deze transactie\n"
#: lib/libalpm/dload.c:220 #: lib/libalpm/dload.c:220
#, c-format #, c-format
@@ -366,52 +368,52 @@ msgstr "schijf"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "aanmaken van tijdelijk bestand voor download mislukt\n" msgstr "aanmaken van tijdelijk bestand voor download mislukt\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "kan het bestand '%s' niet ophalen van %s : %s\n" msgstr "kan het bestand '%s' niet ophalen van %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"kon het bestand '%s' niet ophalen van %s : verwachte download grootte " "kon het bestand '%s' niet ophalen van %s : verwachte download grootte "
"overschreden\n" "overschreden\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s werd onderbroken: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s werd onderbroken: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' is niet geldig\n" msgstr "url '%s' is niet geldig\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr "download-payload instellen voor %s mislukt\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr "curl retourneerde fout %d van overdracht\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr "curl-overdrachtsfout: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "Niet alle bestanden konden worden opgehaald\n" msgstr "Niet alle bestanden konden worden opgehaald\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr "downloaden succesvol maar geen bestand in de cache\n"
#: lib/libalpm/error.c:40 #: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format #, c-format
@@ -539,9 +541,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "meervoudig doel" msgstr "meervoudig doel"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "meervoudig doel" msgstr "dubbele bestandsnaam"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -825,7 +827,7 @@ msgstr "kan record '%s' niet uit de cache verwijderen\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Publieke sleutelbos niet gevonden; werd '%s' al uitgevoerd?\n" msgstr "Publieke sleutelbos niet gevonden; werd '%s' al uitgevoerd?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME fout: %s\n" msgstr "GPGME fout: %s\n"
@@ -845,69 +847,69 @@ msgstr "gpg fout: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "kan niet schrijven naar sleutelbos\n" msgstr "kan niet schrijven naar sleutelbos\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "sleutel \"%s\" op keyserver\n" msgstr "sleutel \"%s\" op keyserver\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "sleutel \"%s\" kon niet geïmporteerd worden\n" msgstr "sleutel \"%s\" kon niet geïmporteerd worden\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "sleutel \"%s\" kon niet gevonden worden\n" msgstr "sleutel \"%s\" kon niet gevonden worden\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: ontbrekende PGP handtekening\n" msgstr "%s: ontbrekende PGP handtekening\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: handtekening van \"%s\" is marginaal vertrouwd\n" msgstr "%s: handtekening van \"%s\" is marginaal vertrouwd\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: handtekening van \"%s\" is onbekend vertrouwd\n" msgstr "%s: handtekening van \"%s\" is onbekend vertrouwd\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: handtekening van \"%s\" mag nooit vertrouwd worden\n" msgstr "%s: handtekening van \"%s\" mag nooit vertrouwd worden\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: sleutel \"%s\" is onbekend\n" msgstr "%s: sleutel \"%s\" is onbekend\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: sleutel \"%s\" is uitgeschakeld\n" msgstr "%s: sleutel \"%s\" is uitgeschakeld\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: handtekening van \"%s\" is vervallen\n" msgstr "%s: handtekening van \"%s\" is vervallen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s handtekening van \"%s\" is ongeldig\n" msgstr "%s handtekening van \"%s\" is ongeldig\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: fout in formaat van handtekening\n" msgstr "%s: fout in formaat van handtekening\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: formaat van handtekening wordt niet ondersteund\n" msgstr "%s: formaat van handtekening wordt niet ondersteund\n"
@@ -945,7 +947,7 @@ msgstr "kan %s niet vervangen door %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "pakketten %s en %s hebben dezelfde bestandsnaam: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1057,7 +1059,3 @@ msgstr "%s-cache bestaat niet, wordt aangemaakt...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kan pakket-cache niet vinden of aanmaken, %s wordt gebruikt\n" msgstr "kan pakket-cache niet vinden of aanmaken, %s wordt gebruikt\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "kan geen repository voor het doel vinden"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@
# megamann, 2014 # megamann, 2014
# megamann, 2014-2015 # megamann, 2014-2015
# megamann, 2015 # megamann, 2015
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2017-2018 # Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2017-2018,2022
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013 # Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013
# Sebastian Jakubiak, 2019 # Sebastian Jakubiak, 2019
# Sebastian Jakubiak, 2019 # Sebastian Jakubiak, 2019
@@ -21,18 +21,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2017-2018,2022\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/pl/)\n" "language/pl/)\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format #, c-format
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "wystąpił błąd podczas rozpakowywania %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)\n" msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s na %s (%s)\n" msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s na %s (%s)\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "zepsuty wpis w bazie danych '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -371,52 +371,52 @@ msgstr "dysk"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "nie udało się stworzyć tymczasowego pliku pobierania\n" msgstr "nie udało się stworzyć tymczasowego pliku pobierania\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s : %s\n" msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"nie powiodło się pobieranie pliku '%s' z %s : oczekiwany rozmiar pobierania " "nie powiodło się pobieranie pliku '%s' z %s : oczekiwany rozmiar pobierania "
"został przekroczony\n" "został przekroczony\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s wygląda, jakby został obcięty %jd/%jd bajtów\n" msgstr "%s wygląda, jakby został obcięty %jd/%jd bajtów\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' jest błędny\n" msgstr "url '%s' jest błędny\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików\n" msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr "pobieranie zakończone pomyślnie, ale brak pliku w pamięci podręcznej\n"
#: lib/libalpm/error.c:40 #: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format #, c-format
@@ -544,9 +544,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "duplikat celu" msgstr "duplikat celu"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "duplikat celu" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -833,7 +833,7 @@ msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
"Publiczny zestaw kluczy nie został odnaleziony; czy uruchomiłeś '%s'?\n" "Publiczny zestaw kluczy nie został odnaleziony; czy uruchomiłeś '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Błąd GPGME: %s\n" msgstr "Błąd GPGME: %s\n"
@@ -853,69 +853,69 @@ msgstr "błąd gpg: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "zestaw kluczy jest niezapisywalny\n" msgstr "zestaw kluczy jest niezapisywalny\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "klucz \"%s\" na keyserverze\n" msgstr "klucz \"%s\" na keyserverze\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "klucz \"%s\" nie może zostać zaimportowany\n" msgstr "klucz \"%s\" nie może zostać zaimportowany\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "klucz \"%s\" nie może zostać sprawdzony zdalnie\n" msgstr "klucz \"%s\" nie może zostać sprawdzony zdalnie\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: brakuje wymaganego podpisu\n" msgstr "%s: brakuje wymaganego podpisu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" posiada zaufanie krańcowe\n" msgstr "%s: podpis od \"%s\" posiada zaufanie krańcowe\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" posiada nieznane zaufanie\n" msgstr "%s: podpis od \"%s\" posiada nieznane zaufanie\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: podpisowi od \"%s\" nigdy nie powinno się ufać\n" msgstr "%s: podpisowi od \"%s\" nigdy nie powinno się ufać\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: klucz \"%s\" jest nieznany\n" msgstr "%s: klucz \"%s\" jest nieznany\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: klucz \"%s\" jest wyłączony\n" msgstr "%s: klucz \"%s\" jest wyłączony\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" jest wygasły\n" msgstr "%s: podpis od \"%s\" jest wygasły\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: podpis od \"%s\" jest nieprawidłowy\n" msgstr "%s: podpis od \"%s\" jest nieprawidłowy\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: błąd formatu podpisu\n" msgstr "%s: błąd formatu podpisu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: niewspierany format podpisu\n" msgstr "%s: niewspierany format podpisu\n"
@@ -1066,7 +1066,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"nie można odnaleźć lub stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używam %s w " "nie można odnaleźć lub stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używam %s w "
"zamian\n" "zamian\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "nie mogę znaleźć repozytorium dla celu"

View File

@@ -13,16 +13,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/pt/)\n" "pacman/language/pt/)\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format #, c-format
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "aviso apresentado ao extrair %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n" msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n" msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "entrada da base de dados corrompida '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -369,49 +370,49 @@ msgstr "disco"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "erro ao criar ficheiro temporário para download\n" msgstr "erro ao criar ficheiro temporário para download\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "falha ao obter ficheiro '%s' de %s : %s\n" msgstr "falha ao obter ficheiro '%s' de %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"falhou a obtenção do ficheiro '%s' de %s : o tamanho esperado da " "falhou a obtenção do ficheiro '%s' de %s : o tamanho esperado da "
"transferência foi excedido\n" "transferência foi excedido\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s parece estar quebrado: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s parece estar quebrado: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' é inválida\n" msgstr "url '%s' é inválida\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "falha ao obter alguns ficheiros\n" msgstr "falha ao obter alguns ficheiros\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -542,9 +543,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "objeto alvo duplicado" msgstr "objeto alvo duplicado"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "objeto alvo duplicado" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "não foi possível remover a entrada '%s' da cache\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -849,69 +850,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: não tem a assinatura requerida\n" msgstr "%s: não tem a assinatura requerida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1062,7 +1063,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"não é possível encontrar ou criar cache do pacote, em uso %s como " "não é possível encontrar ou criar cache do pacote, em uso %s como "
"alternativa\n" "alternativa\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "não foi possível encontrar o repositório para o pacote"

View File

@@ -15,16 +15,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 07:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n" "archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format #, c-format
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "recebido aviso ao extrair %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n" msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n" msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "registro corrompido na base de dados \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -372,48 +373,48 @@ msgstr "disco"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "falha em criar arquivo temporário para download\n" msgstr "falha em criar arquivo temporário para download\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "falha ao obter o arquivo \"%s\" de %s : %s\n" msgstr "falha ao obter o arquivo \"%s\" de %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"falha ao obter arquivo \"%s\" de %s: esperava tamanho de download excedido\n" "falha ao obter arquivo \"%s\" de %s: esperava tamanho de download excedido\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "a url \"%s\" é inválida\n" msgstr "a url \"%s\" é inválida\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "falha ao configurar um conteúdo de download para %s\n" msgstr "falha ao configurar um conteúdo de download para %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "curl retornou erro %d da transferência\n" msgstr "curl retornou erro %d da transferência\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "erro de transferência do curl: %d\n" msgstr "erro de transferência do curl: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "falha ao obter alguns arquivos\n" msgstr "falha ao obter alguns arquivos\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "download concluído com sucesso, mas nenhum arquivo no cache\n" msgstr "download concluído com sucesso, mas nenhum arquivo no cache\n"
@@ -544,9 +545,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "pacote duplicado" msgstr "pacote duplicado"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "pacote duplicado" msgstr "nome de arquivo duplicado"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "não foi possível remover a entrada \"%s\" do cache\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Chaveiro público não encontrado; você chegou a executar \"%s\"?\n" msgstr "Chaveiro público não encontrado; você chegou a executar \"%s\"?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Erro no GPGME: %s\n" msgstr "Erro no GPGME: %s\n"
@@ -850,69 +851,69 @@ msgstr "erro no gpg: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "o chaveiro não pode ser escrito\n" msgstr "o chaveiro não pode ser escrito\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "chave \"%s\" no servidor de chaves\n" msgstr "chave \"%s\" no servidor de chaves\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "a chave \"%s\" não pôde ser importada\n" msgstr "a chave \"%s\" não pôde ser importada\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "a chave \"%s\" não pôde ser procurada remotamente\n" msgstr "a chave \"%s\" não pôde ser procurada remotamente\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: faltando assinatura exigida\n" msgstr "%s: faltando assinatura exigida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" tem confiança parcial\n" msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" tem confiança parcial\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" tem confiança desconhecida\n" msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" tem confiança desconhecida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" nunca deve ser confiada\n" msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" nunca deve ser confiada\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: a chave \"%s\" é desconhecida\n" msgstr "%s: a chave \"%s\" é desconhecida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: a chave \"%s\" está desabilitada\n" msgstr "%s: a chave \"%s\" está desabilitada\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" está expirada\n" msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" está expirada\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" é inválida\n" msgstr "%s: a assinatura de \"%s\" é inválida\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: erro de formato de assinatura\n" msgstr "%s: erro de formato de assinatura\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: formato de assinatura sem suporte\n" msgstr "%s: formato de assinatura sem suporte\n"
@@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "não foi possível substituir %s por %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "os pacotes %s e %s têm o mesmo nome de arquivo: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1062,7 +1063,3 @@ msgstr "cache %s não existe, criando...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"falha em encontrar ou criar cache do pacote, usando %s em substituição\n" "falha em encontrar ou criar cache do pacote, usando %s em substituição\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "não foi possível encontrar o repositório para o pacote"

View File

@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013-2015\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ro/)\n" "language/ro/)\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "s-a primit o avertizare la extragerea %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut extrage %s (%s)\n" msgstr "nu s-a putut extrage %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut redenumi %s în %s (%s)\n" msgstr "nu s-a putut redenumi %s în %s (%s)\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "intrare coruptă în baza de date '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -377,49 +377,49 @@ msgstr "disc"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "eșec la crearea fișierului temporar pentru descărcare\n" msgstr "eșec la crearea fișierului temporar pentru descărcare\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : %s\n" msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : dimensiunea de descărcare " "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : dimensiunea de descărcare "
"așteptată a fost depășită\n" "așteptată a fost depășită\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s pare a fi trunchiat: %jd/%jd octeți\n" msgstr "%s pare a fi trunchiat: %jd/%jd octeți\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "Adresa url '%s' este nevalidă\n" msgstr "Adresa url '%s' este nevalidă\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "eșec la obținerea unor fișiere\n" msgstr "eșec la obținerea unor fișiere\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -550,9 +550,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "țintă duplicat" msgstr "țintă duplicat"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "țintă duplicat" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "nu s-a putut elimina intrarea '%s' din cache\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -856,69 +856,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: lipsește semnătura necesară\n" msgstr "%s: lipsește semnătura necesară\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1069,7 +1069,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"nu s-a putut găsi sau crea cache-ul pentru pachet; se folosește %s în " "nu s-a putut găsi sau crea cache-ul pentru pachet; se folosește %s în "
"schimb.\n" "schimb.\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "nu s-a putut găsi depozitul pentru țintă"

View File

@@ -9,28 +9,28 @@
# Ilya Ostapenko (Jacobtey) <jacobtey@gmail.com>, 2017 # Ilya Ostapenko (Jacobtey) <jacobtey@gmail.com>, 2017
# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011 # Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013 # kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011-2012,2014 # Sergiy Tereshchenko <serg.partizan@gmail.com>, 2011-2012,2014
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013 # kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2014-2015,2017 # Sergiy Tereshchenko <serg.partizan@gmail.com>, 2014-2015,2017
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2012 # Sergiy Tereshchenko <serg.partizan@gmail.com>, 2012
# be1bb8e720f95f5c175a5f1f3aa8f780, 2015 # be1bb8e720f95f5c175a5f1f3aa8f780, 2015
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2016 # Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2016\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n" "language/ru/)\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format #, c-format
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "получено предупреждение при извлечени
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не удалось извлечь %s (%s)\n" msgstr "не удалось извлечь %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n" msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "повреждённая запись в базе данных '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -372,47 +372,47 @@ msgstr "диск"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "не удалось создать временный файл для загрузки\n" msgstr "не удалось создать временный файл для загрузки\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s : %s\n" msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s: превышен ожидаемый размер\n" msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s: превышен ожидаемый размер\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s, видимо, обрезан: %jd/%jd байт\n" msgstr "%s, видимо, обрезан: %jd/%jd байт\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "ссылка '%s' некорректна\n" msgstr "ссылка '%s' некорректна\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "не удалось получить некоторые файлы\n" msgstr "не удалось получить некоторые файлы\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -543,9 +543,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "повторение целей" msgstr "повторение целей"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "повторение целей" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "не удалось удалить запись '%s' из кэша\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "ошибка GPGME: %s\n" msgstr "ошибка GPGME: %s\n"
@@ -849,69 +849,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "не удалось импортировать ключ \"%s\"\n" msgstr "не удалось импортировать ключ \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: не найдена необходимая подпись\n" msgstr "%s: не найдена необходимая подпись\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: неизвестный ключ \"%s\"\n" msgstr "%s: неизвестный ключ \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: подпись от \"%s\" просрочена\n" msgstr "%s: подпись от \"%s\" просрочена\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: подпись от \"%s\" некорректна\n" msgstr "%s: подпись от \"%s\" некорректна\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: ошибка формата подписи\n" msgstr "%s: ошибка формата подписи\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: неподдерживаемый формат подписи\n" msgstr "%s: неподдерживаемый формат подписи\n"
@@ -1060,7 +1060,3 @@ msgstr "кэш %s не существует, создается...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не удалось найти или создать кеш пакета, используется %s\n" msgstr "не удалось найти или создать кеш пакета, используется %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "не найден репозиторий для цели"

View File

@@ -11,14 +11,14 @@
# 3ff9a567ff32d540038a6a558650f376_643ea9b <38630839a6ec6b692ff2ca08fafb2585_10562>, 2011 # 3ff9a567ff32d540038a6a558650f376_643ea9b <38630839a6ec6b692ff2ca08fafb2585_10562>, 2011
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011 # Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011 # Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011 # Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011,2022
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 09:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011,2022\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sk/)\n" "language/sk/)\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "varovanie pri rozbaľovaní %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nie je možné rozbaliť %s (%s)\n" msgstr "nie je možné rozbaliť %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nie je možné premenovať %s na %s (%s)\n" msgstr "nie je možné premenovať %s na %s (%s)\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "poškodený záznam v databáze '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -366,49 +366,49 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "chyba pri vytváraní dočasného súboru pre sťahovanie\n" msgstr "chyba pri vytváraní dočasného súboru pre sťahovanie\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "chyba pri získavaní súboru '%s' z %s: %s\n" msgstr "chyba pri získavaní súboru '%s' z %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"chyba pri sťahovaní súboru '%s' z %s : očakávaná veľkosť sťahovaného súboru " "chyba pri sťahovaní súboru '%s' z %s : očakávaná veľkosť sťahovaného súboru "
"bola prekročená\n" "bola prekročená\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s vyzerá byť skrátený: %jd/%jd bytov\n" msgstr "%s vyzerá byť skrátený: %jd/%jd bytov\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "URL '%s' je neplatná\n" msgstr "URL '%s' je neplatná\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "zlyhalo získanie niektorých súborov\n" msgstr "zlyhalo získanie niektorých súborov\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -539,9 +539,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "duplicitný cieľ" msgstr "duplicitný cieľ"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "duplicitný cieľ" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "nepodarilo sa získať status súboru %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:621 #: lib/libalpm/hook.c:621
#, c-format #, c-format
msgid "could not read directory: %s: %s\n" msgid "could not read directory: %s: %s\n"
msgstr "" msgstr "nie je možné čítať adresár: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:598 #: lib/libalpm/package.c:598
#, c-format #, c-format
@@ -825,10 +825,10 @@ msgstr "nie je možné odstrániť položku '%s' z cache\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "" msgstr "Chyba GPGME: %s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:274 #: lib/libalpm/signing.c:274
#, c-format #, c-format
@@ -845,69 +845,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "zväzok kľúčov nie je zapisovateľný\n" msgstr "zväzok kľúčov nie je zapisovateľný\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: chýba vyžadovaný podpis\n" msgstr "%s: chýba vyžadovaný podpis\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: chyba formátu podpisu\n" msgstr "%s: chyba formátu podpisu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nepodporovaný formát podpisu\n" msgstr "%s: nepodporovaný formát podpisu\n"
@@ -1058,7 +1058,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"nie je možné nájsť alebo vytvoriť cache pre balíček, miesto toho sa používa " "nie je možné nájsť alebo vytvoriť cache pre balíček, miesto toho sa používa "
"%s\n" "%s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "nie je možné nájsť repozitár cieľa"

View File

@@ -19,17 +19,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: 35e31c1f7beb9a73365b56f93b1457f5_fbd83d3, 2014\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/sl/)\n" "pacman/language/sl/)\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format #, c-format
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "opozorilo podano med razširjanjem %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ni mogoče razširiti %s (%s)\n" msgstr "ni mogoče razširiti %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s ni mogoče preimenovati v %s (%s)\n" msgstr "%s ni mogoče preimenovati v %s (%s)\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "pokvarjen vnos '%s' v podatkovni bazi\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -372,49 +372,49 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "napaka pri ustvarjanju začasne datoteke za prenos\n" msgstr "napaka pri ustvarjanju začasne datoteke za prenos\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : %s\n" msgstr "napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : pričakovana velikost prenosa " "napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : pričakovana velikost prenosa "
"presežena\n" "presežena\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "zdi se, da je %s prirezan: %jd/%jd bajtov \n" msgstr "zdi se, da je %s prirezan: %jd/%jd bajtov \n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url naslov '%s' je neveljaven\n" msgstr "url naslov '%s' je neveljaven\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "ni mogoče prejeti nekaterih datotek\n" msgstr "ni mogoče prejeti nekaterih datotek\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -545,9 +545,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "Podvojen cilj" msgstr "Podvojen cilj"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "Podvojen cilj" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr " vnosa '%s' ne morem odstraniti iz predpomnilnika\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME napaka: %s\n" msgstr "GPGME napaka: %s\n"
@@ -851,69 +851,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "v bazo ključev ni mogoče pisati\n" msgstr "v bazo ključev ni mogoče pisati\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: manjka zahtevan podpis\n" msgstr "%s: manjka zahtevan podpis\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: podpisu iz \"%s\" nikoli ne bi smeli zaupati\n" msgstr "%s: podpisu iz \"%s\" nikoli ne bi smeli zaupati\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: ključ \"%s\" je neznan\n" msgstr "%s: ključ \"%s\" je neznan\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: ključ \"%s\" je onemogočen\n" msgstr "%s: ključ \"%s\" je onemogočen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1064,7 +1064,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"predpomnilnika paketa ni bilo mogoče najti ali ustvariti, zato se uporabi " "predpomnilnika paketa ni bilo mogoče najti ali ustvariti, zato se uporabi "
"%s\n" "%s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "ne najdem skladišča za cilj"

View File

@@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015,2018\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sr/)\n" "language/sr/)\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format #, c-format
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "дато је упозорење при распакивању %s (%s)\n
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не могу да распакујем %s (%s)\n" msgstr "не могу да распакујем %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не могу да преименујем %s у %s (%s)\n" msgstr "не могу да преименујем %s у %s (%s)\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "оштећен унос базе „%s“\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -360,49 +360,49 @@ msgstr "диск"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "неуспело стварање привременог фајла преузимања\n" msgstr "неуспело стварање привременог фајла преузимања\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "неуспешно преузимање фајла „%s“ са „%s“: %s\n" msgstr "неуспешно преузимање фајла „%s“ са „%s“: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"неуспело добављање фајла %s са %s: премашена је предвиђена величина " "неуспело добављање фајла %s са %s: премашена је предвиђена величина "
"преузимања\n" "преузимања\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "изгледа да је %s окрњен: %jd/%jd бајтова\n" msgstr "изгледа да је %s окрњен: %jd/%jd бајтова\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "„%s“ је неисправан урл\n" msgstr "„%s“ је неисправан урл\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова\n" msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -533,9 +533,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "дуплиран циљ" msgstr "дуплиран циљ"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "дуплиран циљ" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "не могу да уклоним унос „%s“ из кеша\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Јавни свежањ кључева није нађен; да ли сте покренули „%s“?\n" msgstr "Јавни свежањ кључева није нађен; да ли сте покренули „%s“?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Грешка ГПГМЕ: %s\n" msgstr "Грешка ГПГМЕ: %s\n"
@@ -839,69 +839,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "привезак није уписив\n" msgstr "привезак није уписив\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "кључ „%s“ се не може увести\n" msgstr "кључ „%s“ се не може увести\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "кључ „%s“ се не може потражити удаљено\n" msgstr "кључ „%s“ се не може потражити удаљено\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: недостаје захтевани потпис\n" msgstr "%s: недостаје захтевани потпис\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: кључ из „%s“ има гранично поверење\n" msgstr "%s: кључ из „%s“ има гранично поверење\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: кључ из „%s“ је непознатог поверења\n" msgstr "%s: кључ из „%s“ је непознатог поверења\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: кључу из „%s“ никада не треба веровати\n" msgstr "%s: кључу из „%s“ никада не треба веровати\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: кључ „%s“ је непознат\n" msgstr "%s: кључ „%s“ је непознат\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: кључ „%s“ је онемогућен\n" msgstr "%s: кључ „%s“ је онемогућен\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: кључ из „%s“ је истекао\n" msgstr "%s: кључ из „%s“ је истекао\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: кључ из „%s“ је неисправан\n" msgstr "%s: кључ из „%s“ је неисправан\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: грешка у формату потписа\n" msgstr "%s: грешка у формату потписа\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: неподржан формат потписа\n" msgstr "%s: неподржан формат потписа\n"
@@ -1050,7 +1050,3 @@ msgstr "не постоји кеш за %s; правим....\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не могу да нађем или направим кеш пакета, као замену користим %s\n" msgstr "не могу да нађем или направим кеш пакета, као замену користим %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "не могу да нађем ризницу циља"

View File

@@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015,2018\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/sr@latin/)\n" "pacman/language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n" "Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format #, c-format
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "dato je upozorenje pri raspakivanju %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da raspakujem %s (%s)\n" msgstr "ne mogu da raspakujem %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da preimenujem %s u %s (%s)\n" msgstr "ne mogu da preimenujem %s u %s (%s)\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "oštećen unos baze „%s“\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -361,49 +361,49 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "neuspelo stvaranje privremenog fajla preuzimanja\n" msgstr "neuspelo stvaranje privremenog fajla preuzimanja\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "neuspešno preuzimanje fajla „%s“ sa „%s“: %s\n" msgstr "neuspešno preuzimanje fajla „%s“ sa „%s“: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"neuspelo dobavljanje fajla %s sa %s: premašena je predviđena veličina " "neuspelo dobavljanje fajla %s sa %s: premašena je predviđena veličina "
"preuzimanja\n" "preuzimanja\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "izgleda da je %s okrnjen: %jd/%jd bajtova\n" msgstr "izgleda da je %s okrnjen: %jd/%jd bajtova\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "„%s“ je neispravan url\n" msgstr "„%s“ je neispravan url\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova\n" msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -534,9 +534,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "dupliran cilj" msgstr "dupliran cilj"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "dupliran cilj" msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "ne mogu da uklonim unos „%s“ iz keša\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Javni svežanj ključeva nije nađen; da li ste pokrenuli „%s“?\n" msgstr "Javni svežanj ključeva nije nađen; da li ste pokrenuli „%s“?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Greška GPGME: %s\n" msgstr "Greška GPGME: %s\n"
@@ -840,69 +840,69 @@ msgstr ""
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "privezak nije upisiv\n" msgstr "privezak nije upisiv\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "ključ „%s“ se ne može uvesti\n" msgstr "ključ „%s“ se ne može uvesti\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "ključ „%s“ se ne može potražiti udaljeno\n" msgstr "ključ „%s“ se ne može potražiti udaljeno\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: nedostaje zahtevani potpis\n" msgstr "%s: nedostaje zahtevani potpis\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: ključ iz „%s“ ima granično poverenje\n" msgstr "%s: ključ iz „%s“ ima granično poverenje\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: ključ iz „%s“ je nepoznatog poverenja\n" msgstr "%s: ključ iz „%s“ je nepoznatog poverenja\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: ključu iz „%s“ nikada ne treba verovati\n" msgstr "%s: ključu iz „%s“ nikada ne treba verovati\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: ključ „%s“ je nepoznat\n" msgstr "%s: ključ „%s“ je nepoznat\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: ključ „%s“ je onemogućen\n" msgstr "%s: ključ „%s“ je onemogućen\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: ključ iz „%s“ je istekao\n" msgstr "%s: ključ iz „%s“ je istekao\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: ključ iz „%s“ je neispravan\n" msgstr "%s: ključ iz „%s“ je neispravan\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: greška u formatu potpisa\n" msgstr "%s: greška u formatu potpisa\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nepodržan format potpisa\n" msgstr "%s: nepodržan format potpisa\n"
@@ -1051,7 +1051,3 @@ msgstr "ne postoji keš za %s; pravim....\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ne mogu da nađem ili napravim keš paketa, kao zamenu koristim %s\n" msgstr "ne mogu da nađem ili napravim keš paketa, kao zamenu koristim %s\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "ne mogu da nađem riznicu cilja"

View File

@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 02:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>\n" "Last-Translator: Kim Svensson <ks@linux.com>, 2015\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/sv/)\n" "language/sv/)\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "varning given vid extrahering av %s (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte extrahera %s (%s)\n" msgstr "kunde inte extrahera %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte döpa om %s till %s (%s)\n" msgstr "kunde inte döpa om %s till %s (%s)\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "korrupt databasinlägg '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "kunde ej skapa temporär fil för nedladdning\n" msgstr "kunde ej skapa temporär fil för nedladdning\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s : %s\n" msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -379,37 +379,37 @@ msgstr ""
"överskreds\n" "överskreds\n"
"\n" "\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s verkar vara trunkerad: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s verkar vara trunkerad: %jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' är ogiltigt\n" msgstr "url '%s' är ogiltigt\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "misslyckades med att ställa in en nyttolast för %s\n" msgstr "misslyckades med att ställa in en nyttolast för %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "curl returnerade fel %d från överföring\n" msgstr "curl returnerade fel %d från överföring\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "curl överföringsfel: %d\n" msgstr "curl överföringsfel: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "misslyckades att hämta några filer⏎\n" msgstr "misslyckades att hämta några filer⏎\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "nedladdningen är klar men ingen fil i cachen\n" msgstr "nedladdningen är klar men ingen fil i cachen\n"
@@ -540,9 +540,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "dubbelt mål" msgstr "dubbelt mål"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "dubbelt mål" msgstr "dubbelt filnamn"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "kunde inte ta bort '%s' från cachen\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Publik nyckelring hittades inte; har du kört '%s'?\n" msgstr "Publik nyckelring hittades inte; har du kört '%s'?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME-fel: %s\n" msgstr "GPGME-fel: %s\n"
@@ -850,69 +850,69 @@ msgstr "gpg fel: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "nyckelring är inte skrivbar\n" msgstr "nyckelring är inte skrivbar\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "nyckel \"%s\" på nyckelserver\n" msgstr "nyckel \"%s\" på nyckelserver\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "nyckel \"%s\" kunde ej importeras\n" msgstr "nyckel \"%s\" kunde ej importeras\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "nyckel \"%s\" kunde inte slås upp på distans\n" msgstr "nyckel \"%s\" kunde inte slås upp på distans\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: saknar nödvändig signatur\n" msgstr "%s: saknar nödvändig signatur\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s:signatur från \"%s\" har marginellt förtroende\n" msgstr "%s:signatur från \"%s\" har marginellt förtroende\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: signatur från \"%s\" har okänt förtroende\n" msgstr "%s: signatur från \"%s\" har okänt förtroende\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: signatur från \"%s\" ska aldrig litas på\n" msgstr "%s: signatur från \"%s\" ska aldrig litas på\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: nyckel \"%s\" är okänd\n" msgstr "%s: nyckel \"%s\" är okänd\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: nyckel \"%s\" är inaktiverad\n" msgstr "%s: nyckel \"%s\" är inaktiverad\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: signatur från \"%s\" har upphört\n" msgstr "%s: signatur från \"%s\" har upphört\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: signatur från \"%s\" är ogiltig\n" msgstr "%s: signatur från \"%s\" är ogiltig\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: signatur format fel\n" msgstr "%s: signatur format fel\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: ogiltigt signatur format\n" msgstr "%s: ogiltigt signatur format\n"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "kan inte ersätta %s med %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "paketen %s och %s har samma filnamn: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1061,7 +1061,3 @@ msgstr "ingen %s cache existerar, skapar...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kunde ej hitta eller skapa paketcache, använder %s istället\n" msgstr "kunde ej hitta eller skapa paketcache, använder %s istället\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "givet förråd finns inte"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@
# Betül Ünlü, 2018-2019 # Betül Ünlü, 2018-2019
# Betül Ünlü, 2018-2019 # Betül Ünlü, 2018-2019
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016,2021
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016
# Betül Ünlü, 2019 # Betül Ünlü, 2019
# Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2011,2013 # Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2011,2013
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016,2021\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/tr/)\n" "language/tr/)\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "%s açılırken uyarı verildi (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s açılamadı (%s)\n" msgstr "%s açılamadı (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s dosyasının ismi %s olarak değiştirilemiyor (%s)\n" msgstr "%s dosyasının ismi %s olarak değiştirilemiyor (%s)\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "bozuk veritabanı kaydı '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "%s bölümü salt okunur olarak bağlandı\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" "too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr "" msgstr "%s'den çok fazla hata var, bu işlemin geri kalanı için atlanıyor\n"
#: lib/libalpm/dload.c:220 #: lib/libalpm/dload.c:220
#, c-format #, c-format
@@ -366,52 +366,52 @@ msgstr "disk"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "indirilecek geçici dosya oluşturulamıyor\n" msgstr "indirilecek geçici dosya oluşturulamıyor\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "%3$s hatası nedeniyle '%1$s' dosyası %2$s adresinden alınamadı\n" msgstr "%3$s hatası nedeniyle '%1$s' dosyası %2$s adresinden alınamadı\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "" msgstr ""
"'%s' dosyası %s üzerinden alınırken hata oluştu: beklenen indirme boyutuna " "'%s' dosyası %s üzerinden alınırken hata oluştu: beklenen indirme boyutuna "
"ulaşıldı\n" "ulaşıldı\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s eksik görünüyor: %jd/%jd bayt\n" msgstr "%s eksik görünüyor: %jd/%jd bayt\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "'%s' adresi geçersiz\n" msgstr "'%s' adresi geçersiz\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr "%s için bir indirme yükü ayarlanamadı \n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr "curl aktarımda %d hatası verdi\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr "curl aktarım hatası: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "bazı dosyalar alınamadı\n" msgstr "bazı dosyalar alınamadı\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr "indirme başarıyla tamamlandı ancak önbellekte dosya yok\n"
#: lib/libalpm/error.c:40 #: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format #, c-format
@@ -539,9 +539,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "birden fazla hedef" msgstr "birden fazla hedef"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "birden fazla hedef" msgstr "yinelenen dosya adı"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "'%s' kaydı tampondan silinemedi\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Herkese açık anahtarlık bulunamadı, \"%s\" çalıştırdınız mı?\n" msgstr "Herkese açık anahtarlık bulunamadı, \"%s\" çalıştırdınız mı?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME hatası: %s\n" msgstr "GPGME hatası: %s\n"
@@ -845,69 +845,69 @@ msgstr "gpg hatası: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "anahtarlığa yazılamıyor\n" msgstr "anahtarlığa yazılamıyor\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "anahtar sunucusunda anahtar \"%s\"\n" msgstr "anahtar sunucusunda anahtar \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "anahtar \"%s\" aktarılamıyor\n" msgstr "anahtar \"%s\" aktarılamıyor\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "anahtar \"%s\"'a uzaktan bakılamıyor\n" msgstr "anahtar \"%s\"'a uzaktan bakılamıyor\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: gerekli imza kayıp\n" msgstr "%s: gerekli imza kayıp\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: \"%s\"'den gelen imzanın güvenilirliği sınırda\n" msgstr "%s: \"%s\"'den gelen imzanın güvenilirliği sınırda\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: \"%s\"'den gelen imzanın güvenilirliği bilinmiyor\n" msgstr "%s: \"%s\"'den gelen imzanın güvenilirliği bilinmiyor\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: \"%s\"'den gelen anahtar asla güvenilmemeli\n" msgstr "%s: \"%s\"'den gelen anahtar asla güvenilmemeli\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: anahtar \"%s\" tanınmıyor\n" msgstr "%s: anahtar \"%s\" tanınmıyor\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: anahtar \"%s\" hizmet dışı\n" msgstr "%s: anahtar \"%s\" hizmet dışı\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: \"%s\"'den gelen imzanın süresi doldu\n" msgstr "%s: \"%s\"'den gelen imzanın süresi doldu\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: \"%s\"'den gelen imza hatalı\n" msgstr "%s: \"%s\"'den gelen imza hatalı\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: imza biçim hatası\n" msgstr "%s: imza biçim hatası\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: desteklenmeyen imza biçimi\n" msgstr "%s: desteklenmeyen imza biçimi\n"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "%s ile %s değiştirilemiyor\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "%s ve %s paketleri aynı dosya adına sahiptir: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1058,7 +1058,3 @@ msgstr "%s önbelleği yok, oluşturuluyor...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"paket önbelleği oluşturulamıyor veya bulunamıyor, yerine %s kullanılıyor\n" "paket önbelleği oluşturulamıyor veya bulunamıyor, yerine %s kullanılıyor\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "hedef için depo bulunamadı"

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the libalpm package. # This file is distributed under the same license as the libalpm package.
# #
# Translators: # Translators:
# Andrew Kotsyuba <avallach2000@gmail.com>, 2021
# Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2015 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2015
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013,2015,2017-2018 # Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013,2015,2017-2018
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011,2014 # Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011,2014
@@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011,2014\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/uk/)\n" "pacman/language/uk/)\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -27,34 +28,34 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format #, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s не потребує оновлення пропущено\n" msgstr "%s-%s не потребує оновлення -- пропускаємо\n"
#: lib/libalpm/add.c:94 #: lib/libalpm/add.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s не потребує оновлення перевстановлюється\n" msgstr "%s-%s не потребує оновлення -- перевстановлюємо\n"
#: lib/libalpm/add.c:99 #: lib/libalpm/add.c:99
#, c-format #, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "пониження версії пакунку %s (%s => %s)\n" msgstr "понижуємо версію пакунка %s (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:129 #: lib/libalpm/add.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "cannot allocate disk archive object" msgid "cannot allocate disk archive object"
msgstr "неможливо виділити об'єкт архіву диску" msgstr "неможливо виділити об'єкт архіву на диску"
#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:384 #: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "Видається попередження протягом розпакування %s (%s)\n" msgstr "попередження протягом витягування %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:387 #: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "неможливо розпакувати %s (%s)\n" msgstr "неможливо витягти %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "неможливо перейменувати %s на %s (%s)\n" msgstr "неможливо перейменувати %s на %s (%s)\n"
@@ -63,13 +64,13 @@ msgstr "неможливо перейменувати %s на %s (%s)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"файл не знайдено в переліку файлів для пакунку %s, пропускаємо витягування з " "файл не знайдено в переліку файлів для пакунка %s, пропускаємо витягування з "
"%s\n" "%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:219 #: lib/libalpm/add.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "не вдається розпакувати %s%s: шлях занадто довгий" msgstr "не вдається витягти %s%s: шлях занадто довгий"
#: lib/libalpm/add.c:261 #: lib/libalpm/add.c:261
#, c-format #, c-format
@@ -77,8 +78,8 @@ msgid ""
"directory permissions differ on %s\n" "directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n" "filesystem: %o package: %o\n"
msgstr "" msgstr ""
"права каталогу відрізняються у\n" "права на теку відрізняються для %s\n"
"файловій системі %s: %o пакунок: %o\n" "файлова система: %o пакунок: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:276 #: lib/libalpm/add.c:276
#, c-format #, c-format
@@ -86,35 +87,34 @@ msgid ""
"directory ownership differs on %s\n" "directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr "" msgstr ""
"власність каталогу відрізняється на %s\n" "власник теки відрізняється для %s\n"
"\n" "файлова система: %u:%u пакунок: %u:%u\n"
"файлова система: %u:%u пакунок: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:292 #: lib/libalpm/add.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "розпакування: каталог не перезаписано файлом %s\n" msgstr "витягування: теку не перезаписано файлом %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:320 #: lib/libalpm/add.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "не вдається розпакувати %s.pacnew: шлях занадто довгий" msgstr "не вдається витягти %s.pacnew: шлях занадто довгий"
#: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:600 #: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "could not get current working directory\n" msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "неможливо одержати поточний робочий каталог\n" msgstr "неможливо одержати шлях поточної робочої теки\n"
#: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:605 #: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:605
#: lib/libalpm/util.c:658 #: lib/libalpm/util.c:658
#, c-format #, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "неможливо змінити каталог на %s (%s)\n" msgstr "неможливо змінити теку на %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:405 lib/libalpm/util.c:774 #: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:405 lib/libalpm/util.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "неможливо відновити робочий каталог (%s)\n" msgstr "неможливо відновити робочу теку (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:579 #: lib/libalpm/add.c:579
#, c-format #, c-format
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "виникла проблема протягом оновлення %s\n
#: lib/libalpm/add.c:585 #: lib/libalpm/add.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n" msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "виникла проблема протягом установлення %s\n" msgstr "виникла проблема протягом встановлення %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:600 #: lib/libalpm/add.c:600
#, c-format #, c-format
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "неможливо оновити запис бази даних %s-%s\n
#: lib/libalpm/add.c:610 #: lib/libalpm/add.c:610
#, c-format #, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "неможливо додати запис «%s» у кеш\n" msgstr "неможливо додати запис \"%s\" у кеш\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:266 #: lib/libalpm/be_local.c:266
#, c-format #, c-format
@@ -146,31 +146,31 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/be_local.c:376 #: lib/libalpm/be_local.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "вилучення неправильної бази даних: %s\n" msgstr "вилучення недійсної бази даних: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:427 lib/libalpm/be_local.c:909 #: lib/libalpm/be_local.c:427 lib/libalpm/be_local.c:909
#, c-format #, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n" msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "неможливо створити каталог %s: %s\n" msgstr "неможливо створити теку %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:602 lib/libalpm/be_sync.c:322 #: lib/libalpm/be_local.c:602 lib/libalpm/be_sync.c:322
#, c-format #, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "неправильна назва для запису бази даних «%s»\n" msgstr "неприпустима назва для запису бази даних \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:610 #: lib/libalpm/be_local.c:610
#, c-format #, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "дублікат у базі даних «%s»\n" msgstr "дублікат у базі даних \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:622 #: lib/libalpm/be_local.c:622
#, c-format #, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "пошкоджений запис у базі даних «%s»\n" msgstr "пошкоджений запис у базі даних \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "база даних %s неоднорідна: не збігаються
#: lib/libalpm/be_local.c:785 #: lib/libalpm/be_local.c:785
#, c-format #, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "невідомий тип перевірки для пакунку %s: %s\n" msgstr "невідомий тип перевірки для пакунка %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:478 lib/libalpm/be_package.c:631 #: lib/libalpm/be_package.c:478 lib/libalpm/be_package.c:631
#: lib/libalpm/be_package.c:643 #: lib/libalpm/be_package.c:643
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "бракує версії пакунка в %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:610 #: lib/libalpm/be_package.c:610
#, c-format #, c-format
msgid "invalid package version in %s\n" msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "неправильна версія пакунка в %s\n" msgstr "неприпустима версія пакунка в %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:649 #: lib/libalpm/be_package.c:649
#, c-format #, c-format
@@ -230,37 +230,38 @@ msgstr "бракує метаданих пакунка в %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:741 #: lib/libalpm/be_package.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n" msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "не вдалось одержати файл підпису: %s\n" msgstr "не вдалося одержати файл підпису: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:770 lib/libalpm/sync.c:953 #: lib/libalpm/be_package.c:770 lib/libalpm/sync.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "required key missing from keyring\n" msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "потрібний ключ не міститься в зв’язці ключів\n" msgstr "потрібний ключ не міститься в в'язці ключів\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:61 #: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n" msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "вилучення неправильного файла : %s\n" msgstr "вилучення недійсного файлу: %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:449 #: lib/libalpm/be_sync.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "неможливо провести аналіз файлу опису пакунка «%s» з бази даних «%s»\n" msgstr ""
"неможливо провести аналіз файлу опису пакунка \"%s\" з бази даних \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:456 #: lib/libalpm/be_sync.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "could not read db '%s' (%s)\n" msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
msgstr "неможливо прочитати базу даних '%s' (%s)\n" msgstr "неможливо прочитати базу даних \"%s\" (%s)\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:489 lib/libalpm/be_sync.c:494 #: lib/libalpm/be_sync.c:489 lib/libalpm/be_sync.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "база даних %s неоднорідна: неправильна назва для пакунка %s\n" msgstr "база даних %s неоднорідна: неправильна назва для файлу пакунка %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:499 #: lib/libalpm/be_sync.c:499
#, c-format #, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "база даних %s неоднорідна: назва пакунка %s задовга\n" msgstr "база даних %s неоднорідна: назва файлу пакунка %s задовга\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:564 #: lib/libalpm/be_sync.c:564
#, c-format #, c-format
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "шлях до бази даних не вказано\n"
#: lib/libalpm/deps.c:184 #: lib/libalpm/deps.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n" msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "виявлено цикл залежностей:\n" msgstr "виявлено циклічну залежність:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:187 #: lib/libalpm/deps.c:187
#, c-format #, c-format
@@ -295,12 +296,12 @@ msgstr "ігнорування пакунка %s-%s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:842 #: lib/libalpm/deps.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "неможливо розв'язати «%s», залежність від «%s»\n" msgstr "неможливо розв'язати \"%s\", що є залежністю \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:78 #: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format #, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему для %s: %s\n" msgstr "неможливо одержати інформацію про файлову систему для %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:108 #: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format #, c-format
@@ -310,12 +311,12 @@ msgstr "неможливо відкрити файл %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "could not get filesystem information\n" msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему\n" msgstr "неможливо одержати інформацію про файлову систему\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:242 #: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "could not get file information for %s\n" msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "неможливо одержати інформації про файл %s\n" msgstr "неможливо одержати інформацію про файл %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format #, c-format
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "неможливо визначити файлові системи то
#: lib/libalpm/diskspace.c:385 #: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "неможливо визначити точку монтування теку кешу %s\n" msgstr "неможливо визначити точку монтування теки кешу %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:438 #: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format #, c-format
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Розділ %s змонтовано лише для читання\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" "too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr "" msgstr "забагато помилок з %s, пропускаємо залишок цієї транзакції\n"
#: lib/libalpm/dload.c:220 #: lib/libalpm/dload.c:220
#, c-format #, c-format
@@ -361,52 +362,52 @@ msgstr "диск"
#: lib/libalpm/dload.c:392 #: lib/libalpm/dload.c:392
#, c-format #, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "не вдалось створити тимчасово файла для звантаження\n" msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл для завантаження\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "не вдалось одержати файл «%s» з %s : %s\n" msgstr "не вдалося одержати файл \"%s\" з %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "не вдалось одержати файл «%s» з %s : перевищено сподіваний розмір\n" msgstr "не вдалося одержати файл \"%s\" з %s : перевищено сподіваний розмір\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "здається, %s обрізаний: %jd/%jd байтів\n" msgstr "здається, %s обрізаний: %jd/%jd байтів\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "посилання «%s» неправильне\n" msgstr "url-посилання \"%s\" є недійсним\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "" msgstr "неможливо задати задачу завантаження для %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "" msgstr "curl повернув помилку %d при передачі\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "" msgstr "помилка передачі curl: %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "не вдалось одержати деякі файли\n" msgstr "не вдалось одержати деякі файли\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "" msgstr "завантаження виконано успішно, але файл відсутній у кеші\n"
#: lib/libalpm/error.c:40 #: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format #, c-format
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "неможливо знайти чи прочитати файл"
#: lib/libalpm/error.c:48 #: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format #, c-format
msgid "could not find or read directory" msgid "could not find or read directory"
msgstr "неможливо знайти чи прочитати каталог" msgstr "неможливо знайти чи прочитати теку"
#: lib/libalpm/error.c:50 #: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format #, c-format
@@ -441,17 +442,17 @@ msgstr "передано неправильний аргумент або NULL"
#: lib/libalpm/error.c:52 #: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format #, c-format
msgid "not enough free disk space" msgid "not enough free disk space"
msgstr "недостатньо вільного місця на диску " msgstr "недостатньо вільного місця на диску"
#: lib/libalpm/error.c:55 #: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format #, c-format
msgid "library not initialized" msgid "library not initialized"
msgstr "бібліотеку не запущено" msgstr "бібліотеку не ініціалізовано"
#: lib/libalpm/error.c:57 #: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format #, c-format
msgid "library already initialized" msgid "library already initialized"
msgstr "бібліотеку вже запущено" msgstr "бібліотеку вже ініціалізовано"
#: lib/libalpm/error.c:59 #: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format #, c-format
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "неможливо створити базу даних"
#: lib/libalpm/error.c:66 #: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format #, c-format
msgid "database not initialized" msgid "database not initialized"
msgstr "базу даних не запущено" msgstr "базу даних не ініціалізовано"
#: lib/libalpm/error.c:68 #: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format #, c-format
@@ -486,12 +487,12 @@ msgstr "неможливо знайти базу даних"
#: lib/libalpm/error.c:72 #: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted database" msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "неправильна або пошкоджена база даних" msgstr "недійсна або пошкоджена база даних"
#: lib/libalpm/error.c:74 #: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "неправильна або пошкоджена база даних (підпис PGP)" msgstr "недійсна або пошкоджена база даних (підпис PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:76 #: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format #, c-format
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "неможливо вилучити запис з бази даних"
#: lib/libalpm/error.c:83 #: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "invalid url for server" msgid "invalid url for server"
msgstr "неправильне посилання чи сервер" msgstr "недійсне URL-посилання чи сервер"
#: lib/libalpm/error.c:85 #: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format #, c-format
@@ -534,9 +535,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "продубльований цільовий пакунок" msgstr "продубльований цільовий пакунок"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "продубльований цільовий пакунок" msgstr "продубльоване ім'я файлу"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -556,12 +557,12 @@ msgstr "операція несумісна з типом транзакції"
#: lib/libalpm/error.c:104 #: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "спроба здійснити транзакцію, коли базу даних не замкнено" msgstr "спроба здійснити транзакцію, коли базу даних не блоковано"
#: lib/libalpm/error.c:106 #: lib/libalpm/error.c:106
#, c-format #, c-format
msgid "failed to run transaction hooks" msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "не вдалось розпочати транзакції" msgstr "не вдалось запустити дії до/після транзакції"
#: lib/libalpm/error.c:109 #: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format #, c-format
@@ -576,17 +577,17 @@ msgstr "операцію скасовано через ignorepkg"
#: lib/libalpm/error.c:113 #: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package" msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок" msgstr "некоректний або пошкоджений пакунок"
#: lib/libalpm/error.c:115 #: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок (контрольна сума)" msgstr "некоректний або пошкоджений пакунок (контрольна сума)"
#: lib/libalpm/error.c:117 #: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок (підпис PGP)" msgstr "некоректний або пошкоджений пакунок (підпис PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:119 #: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format #, c-format
@@ -606,27 +607,27 @@ msgstr "неможливо вилучити всі файли для пакун
#: lib/libalpm/error.c:125 #: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "package filename is not valid" msgid "package filename is not valid"
msgstr "назва файла пакунку неправильна" msgstr "неприпустима назва файлу пакунка"
#: lib/libalpm/error.c:127 #: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "package architecture is not valid" msgid "package architecture is not valid"
msgstr "архітектура пакунка неправильна" msgstr "неприпустима архітектура пакунка"
#: lib/libalpm/error.c:130 #: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "missing PGP signature" msgid "missing PGP signature"
msgstr "немає підпису " msgstr "немає PGP підпису"
#: lib/libalpm/error.c:132 #: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "invalid PGP signature" msgid "invalid PGP signature"
msgstr "неправильний підпис " msgstr "недійсний PGP підпис"
#: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514 #: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "could not satisfy dependencies" msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "неможливо забезпечити залежності" msgstr "неможливо вдовольнити залежності"
#: lib/libalpm/error.c:137 #: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format #, c-format
@@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "не вдалось одержати деякі файли"
#: lib/libalpm/error.c:144 #: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "invalid regular expression" msgid "invalid regular expression"
msgstr "неправильний формальний вираз" msgstr "хибний регулярний вираз"
#: lib/libalpm/error.c:150 #: lib/libalpm/error.c:150
#, c-format #, c-format
@@ -656,22 +657,22 @@ msgstr "помилка libarchive"
#: lib/libalpm/error.c:152 #: lib/libalpm/error.c:152
#, c-format #, c-format
msgid "download library error" msgid "download library error"
msgstr "помилка бібліотеки звантаження" msgstr "помилка бібліотеки завантаження"
#: lib/libalpm/error.c:154 #: lib/libalpm/error.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "gpgme error" msgid "gpgme error"
msgstr "помилка " msgstr "помилка gpgme"
#: lib/libalpm/error.c:156 #: lib/libalpm/error.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "error invoking external downloader" msgid "error invoking external downloader"
msgstr "помилка виклику зовнішнього звантажувача" msgstr "помилка виклику зовнішнього завантажувача"
#: lib/libalpm/error.c:159 #: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "compiled without signature support" msgid "compiled without signature support"
msgstr "" msgstr "зібрано без підтримки підписів"
#: lib/libalpm/error.c:162 #: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format #, c-format
@@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "неочікувана помилка"
#: lib/libalpm/handle.c:142 #: lib/libalpm/handle.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "lock file missing %s\n" msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "бракує блокувального файла %s\n" msgstr "бракує файлу блокування %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:148 #: lib/libalpm/handle.c:148
#, c-format #, c-format
@@ -691,69 +692,69 @@ msgstr "неможливо вилучити файл блокування %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:95 #: lib/libalpm/hook.c:95
#, c-format #, c-format
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n" msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
msgstr "Пропущено перемикач цілі в подачі: %s\n" msgstr "Пропущено тригер цілі у файлі дії: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:101 #: lib/libalpm/hook.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n" msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
msgstr "Пропущено тип перемикача в подачі: %s\n" msgstr "Пропущено тригер типу у файлі дії: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:107 #: lib/libalpm/hook.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n" msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
msgstr "Пропущено операцію перемикача в подачі: %s\n" msgstr "Пропущено тригер операції у файлі дії: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:134 #: lib/libalpm/hook.c:134
#, c-format #, c-format
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n" msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
msgstr "Пропущено опцію Exec в подачі: %s\n" msgstr "Пропущено параметр Exec у файлі дії: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:140 #: lib/libalpm/hook.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "Missing When option in hook: %s\n" msgid "Missing When option in hook: %s\n"
msgstr "Пропущено опцію When в подачі: %s\n" msgstr "Пропущено параметр When у файлі дії: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:143 #: lib/libalpm/hook.c:143
#, c-format #, c-format
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n" msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
msgstr "AbortOnFail встановлено для подачі PostTransaction: %s\n" msgstr "AbortOnFail встановлено для дії типу PostTransaction: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:160 #: lib/libalpm/hook.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "error while reading hook %s: %s\n" msgid "error while reading hook %s: %s\n"
msgstr "помилка читання подачі %s: %s\n" msgstr "помилка читання файлу дії %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248 #: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n" msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
msgstr "подача %s лінійка %d: неправильна опція %s\n" msgstr "файл дії %s рядок %d: недійсний параметр %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:172 #: lib/libalpm/hook.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n" msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
msgstr "подача %s лінійка %d: неправильна секція %s\n" msgstr "файл дії %s рядок %d: недійсна секція %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218 #: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218
#: lib/libalpm/hook.c:241 #: lib/libalpm/hook.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n" msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
msgstr "подача %s лінійка %d: неправильне значення %s\n" msgstr "файл дії %s рядок %d: неприпустиме значення %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222 #: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222
#: lib/libalpm/hook.c:236 #: lib/libalpm/hook.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n" msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
msgstr "подача %s лінійка %d: перезапис попереднього визначення %s\n" msgstr "файл дії %s рядок %d: перезапис попереднього визначення %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:243 #: lib/libalpm/hook.c:243
#, c-format #, c-format
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n" msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
msgstr "подача %s лінійка %d: неможливо встановити опцію (%s)\n" msgstr "файл дії %s рядок %d: неможливо встановити параметр (%s)\n"
#: lib/libalpm/hook.c:513 #: lib/libalpm/hook.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "unable to run hook %s: %s\n" msgid "unable to run hook %s: %s\n"
msgstr "неможливо запустити подачу %s: %s\n" msgstr "неможливо запустити дію %s: %s\n"
#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378 #: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378
#, c-format #, c-format
@@ -783,22 +784,22 @@ msgstr "неможливо повністю завантажити метада
#: lib/libalpm/remove.c:111 #: lib/libalpm/remove.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "неможливо знайти %s в базі даних пропускається\n" msgstr "неможливо знайти %s в базі даних -- пропускаємо\n"
#: lib/libalpm/remove.c:146 #: lib/libalpm/remove.c:146
#, c-format #, c-format
msgid "removing %s from target list\n" msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "вилучення «%s» зі списку пакунків\n" msgstr "вилучення \"%s\" зі списку пакунків\n"
#: lib/libalpm/remove.c:338 #: lib/libalpm/remove.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "неможливо вилучити файл «%s»: %s\n" msgstr "неможливо вилучити файл \"%s\": %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412 #: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n" msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr "неможливо створити запасну копію %s через переповнення PATH_MAX\n" msgstr "неможливо створити резервну копію %s через переповнення PATH_MAX\n"
#: lib/libalpm/remove.c:554 #: lib/libalpm/remove.c:554
#, c-format #, c-format
@@ -813,14 +814,14 @@ msgstr "неможливо вилучити запис бази даних %s-%s
#: lib/libalpm/remove.c:732 #: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "неможливо вилучити запис «%s» з кешу\n" msgstr "неможливо вилучити запис \"%s\" з кешу\n"
#: lib/libalpm/signing.c:163 #: lib/libalpm/signing.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Публічну в'язку ключів не знайдено; чи Ви виконували '%s'?\n" msgstr "Публічну в'язку ключів не знайдено; чи ви виконували \"%s\"?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "Помилка GPGME: %s\n" msgstr "Помилка GPGME: %s\n"
@@ -828,81 +829,81 @@ msgstr "Помилка GPGME: %s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:274 #: lib/libalpm/signing.c:274
#, c-format #, c-format
msgid "looking up key %s using WKD\n" msgid "looking up key %s using WKD\n"
msgstr "" msgstr "шукаємо ключ %s використовуючи WKD (веб-каталог ключів)\n"
#: lib/libalpm/signing.c:283 #: lib/libalpm/signing.c:283
#, c-format #, c-format
msgid "gpg error: %s\n" msgid "gpg error: %s\n"
msgstr "" msgstr "помилка gpg: %s\n"
#: lib/libalpm/signing.c:430 lib/libalpm/signing.c:503 #: lib/libalpm/signing.c:430 lib/libalpm/signing.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "неможливо записати в'язку ключів\n" msgstr "в'язка ключів недоступна для запису\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "" msgstr "ключ \"%s\" з серверу ключів\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "ключ \"%s\" неможливо імпортувати\n" msgstr "ключ \"%s\" неможливо імпортувати\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "ключ \"%s\" неможливо шукати віддалено\n" msgstr "ключ \"%s\" неможливо шукати віддалено\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: бракує підпису\n" msgstr "%s: бракує потрібного підпису\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: підпис з \"%s\" є з посередньою довірою\n" msgstr "%s: підпис з \"%s\" має посередню довіру\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: підпис з \"%s\" є з невідомою довірою\n" msgstr "%s: підпис з \"%s\" має невідому довіру\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: підпису з \"%s\" неповинно ніколи довіряти\n" msgstr "%s: підпис з \"%s\" є таким, якому не треба довіряти ніколи\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: ключ \"%s\" невідомий\n" msgstr "%s: ключ \"%s\" невідомий\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: ключ \"%s\" відключено\n" msgstr "%s: ключ \"%s\" відключено\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: дата довіри підпису з \"%s\" закінчилася\n" msgstr "%s: дата довіри підпису з \"%s\" закінчилася\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: підпис з \"%s\" неправильний\n" msgstr "%s: підпис з \"%s\" недійсний\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: помилка формату підпису\n" msgstr "%s: помилка формату підпису\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: непідтримуваний формат підпису\n" msgstr "%s: непідтримуваний формат підпису\n"
@@ -910,17 +911,17 @@ msgstr "%s: непідтримуваний формат підпису\n"
#: lib/libalpm/sync.c:96 #: lib/libalpm/sync.c:96
#, c-format #, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ігнорування оновлення пакунку (%s => %s)\n" msgstr "%s: ігноруємо оновлення пакунка (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:108 #: lib/libalpm/sync.c:108
#, c-format #, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ігнорування пониження версії пакунка (%s => %s)\n" msgstr "%s: ігноруємо пониження версії пакунка (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:111 #: lib/libalpm/sync.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: пониження версії з %s до %s\n" msgstr "%s: понижуємо версію з %s до %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:117 #: lib/libalpm/sync.c:117
#, c-format #, c-format
@@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "%s: локальна версія (%s) новіша за %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:158 #: lib/libalpm/sync.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ігнорування заміни пакунка (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "ігноруємо заміну пакунка (%s-%s => %s-%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:174 #: lib/libalpm/sync.c:174
#, c-format #, c-format
@@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "неможливо замінити %s на %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "пакунки %s та %s мають однакове ім'я файлу: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -950,12 +951,12 @@ msgstr "виявлено нерозв'язні конфлікти пакункі
#: lib/libalpm/sync.c:562 #: lib/libalpm/sync.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "вилучення «%s» зі списку пакунків через конфлікт з «%s»\n" msgstr "вилучення \"%s\" зі списку пакунків через конфлікт з \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1036 #: lib/libalpm/sync.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "failed to read file %s: %s\n" msgid "failed to read file %s: %s\n"
msgstr "" msgstr "неможливо прочитати файл %s: %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1223 #: lib/libalpm/sync.c:1223
#, c-format #, c-format
@@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "неможливо здійснити транзакцію\n"
#: lib/libalpm/trans.c:365 #: lib/libalpm/trans.c:365
#, c-format #, c-format
msgid "could not create temp directory\n" msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог\n" msgstr "неможливо створити тимчасову теку\n"
#: lib/libalpm/trans.c:380 #: lib/libalpm/trans.c:380
#, c-format #, c-format
@@ -990,22 +991,22 @@ msgstr "неможливо вилучити %s\n"
#: lib/libalpm/trans.c:415 #: lib/libalpm/trans.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "неможливо вилучити тимчасовий каталог %s\n" msgstr "неможливо вилучити тимчасову теку %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:488 #: lib/libalpm/util.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "неможливо записати у вузол (%s)\n" msgstr "неможливо записати до потоку (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:547 #: lib/libalpm/util.c:547
#, c-format #, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "неможливо прочитати з вузла (%s)\n" msgstr "неможливо прочитати з потоку (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:617 lib/libalpm/util.c:623 #: lib/libalpm/util.c:617 lib/libalpm/util.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n" msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "неможливо створити вузол (%s)\n" msgstr "неможливо створити потік (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:631 #: lib/libalpm/util.c:631
#, c-format #, c-format
@@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "неможливо почати новий процес (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:654 #: lib/libalpm/util.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "неможливо змінити кореневий каталог (%s)\n" msgstr "неможливо змінити кореневу теку (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:666 #: lib/libalpm/util.c:666
#, c-format #, c-format
@@ -1045,14 +1046,10 @@ msgstr "команду завершено сигналом %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:875 #: lib/libalpm/util.c:875
#, c-format #, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "кеш %s не існує, створюється…\n" msgstr "кеш %s не існує, створюємо...\n"
#: lib/libalpm/util.c:906 #: lib/libalpm/util.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "" msgstr ""
"неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуючи %s натомість\n" "неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуємо %s натомість\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "неможливо знайти сховища з пакунком"

View File

@@ -14,16 +14,16 @@
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015,2017 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015,2017
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015,2017 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015,2017
# ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014 # ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014
# 张海, 2015,2018 # 张海, 2015,2018,2021
# 张海, 2015,2018,2021 # 张海, 2015,2018,2021
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011 # 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: 张海\n" "Last-Translator: 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/zh_CN/)\n" "pacman/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "解压 %s 时出现警告 (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "无法解压缩 %1$s (%2$s)\n" msgstr "无法解压缩 %1$s (%2$s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "无法将 %1$s 重命名为 %2$s (%3$s)\n" msgstr "无法将 %1$s 重命名为 %2$s (%3$s)\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "损坏的数据库记录 '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -370,47 +370,47 @@ msgstr "硬盘"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "无法创建下载用的临时文件\n" msgstr "无法创建下载用的临时文件\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "无法从 %2$s : %3$s 获取文件 '%1$s'\n" msgstr "无法从 %2$s : %3$s 获取文件 '%1$s'\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "获取文件 '%s' 失败,来自 %s : 下载大小超出期望值\n" msgstr "获取文件 '%s' 失败,来自 %s : 下载大小超出期望值\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s 可缩小:%jd/%jd bytes\n" msgstr "%s 可缩小:%jd/%jd bytes\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' 无效\n" msgstr "url '%s' 无效\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "为 %s 设置下载负载失败\n" msgstr "为 %s 设置下载负载失败\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "curl 在传输中返回了错误 %d\n" msgstr "curl 在传输中返回了错误 %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "curl 传输错误:%d\n" msgstr "curl 传输错误:%d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "无法获取某些文件\n" msgstr "无法获取某些文件\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "下载已成功完成但缓存中没有文件\n" msgstr "下载已成功完成但缓存中没有文件\n"
@@ -541,9 +541,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "重复的目标" msgstr "重复的目标"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "重复的目标" msgstr "重复的文件名"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "无法从缓存中删除记录 '%s'\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "找不到公钥环。你执行 '%s' 了吗?\n" msgstr "找不到公钥环。你执行 '%s' 了吗?\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME 错误:%s\n" msgstr "GPGME 错误:%s\n"
@@ -847,69 +847,69 @@ msgstr "gpg 错误: %s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "密钥环不可写\n" msgstr "密钥环不可写\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "密钥服务器上的密钥 \"%s\"\n" msgstr "密钥服务器上的密钥 \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "密钥 \"%s\" 无法导入\n" msgstr "密钥 \"%s\" 无法导入\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "无法远程查找到密钥 \"%s\"\n" msgstr "无法远程查找到密钥 \"%s\"\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s缺失签名\n" msgstr "%s缺失签名\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是勉强信任的\n" msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是勉强信任的\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是未知信任的\n" msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是未知信任的\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是从不应该被信任的\n" msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是从不应该被信任的\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: 密钥 \"%s\" 未知\n" msgstr "%s: 密钥 \"%s\" 未知\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: 密钥 \"%s\" 被禁用了\n" msgstr "%s: 密钥 \"%s\" 被禁用了\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名过期了\n" msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名过期了\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名无效\n" msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名无效\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: 签名格式错误\n" msgstr "%s: 签名格式错误\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: 不支持的签名格式\n" msgstr "%s: 不支持的签名格式\n"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "无法替换 %s 为 %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "软件包 %s 和 %s 拥有相同的文件名:%s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1058,7 +1058,3 @@ msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n" msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "无法为目标找到软件仓库"

View File

@@ -9,16 +9,17 @@
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014 # dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2011-2012 # dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2011-2012
# green.leek <grann88417@gmail.com>, 2021 # green.leek <grann88417@gmail.com>, 2021
# green.leek <grann88417@gmail.com>, 2021
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014-2015,2018 # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014-2015,2018
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014 # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014,2019,2021 # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014,2019,2021-2022
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: green.leek <grann88417@gmail.com>\n" "Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014,2019,2021-2022\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" "archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "解壓縮 %s 時出現警告 (%s)\n"
msgid "could not extract %s (%s)\n" msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "無法解壓縮 %s (%s)\n" msgstr "無法解壓縮 %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:672 lib/libalpm/remove.c:534 #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "無法將 %s 重命名為 %s (%s)\n" msgstr "無法將 %s 重命名為 %s (%s)\n"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "損壞的資料庫記錄「%s」\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:783 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270 #: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n" msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -362,47 +363,47 @@ msgstr "硬碟"
msgid "failed to create temporary file for download\n" msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "無法建立下載暫存檔\n" msgstr "無法建立下載暫存檔\n"
#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:537 lib/libalpm/dload.c:551 #: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "無法取得檔案「%s」從 %s%s\n" msgstr "無法取得檔案「%s」從 %s%s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:529 #: lib/libalpm/dload.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "無法解開「%s」從 %s 壓縮檔:超出下載的檔案大小\n" msgstr "無法解開「%s」從 %s 壓縮檔:超出下載的檔案大小\n"
#: lib/libalpm/dload.c:650 #: lib/libalpm/dload.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s 可縮小:%jd/%jd 位元組\n" msgstr "%s 可縮小:%jd/%jd 位元組\n"
#: lib/libalpm/dload.c:750 #: lib/libalpm/dload.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n" msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url「%s」無效\n" msgstr "url「%s」無效\n"
#: lib/libalpm/dload.c:836 #: lib/libalpm/dload.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "設定 %s 的下載有效負荷失敗\n" msgstr "設定 %s 的下載有效負荷失敗\n"
#: lib/libalpm/dload.c:848 #: lib/libalpm/dload.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr "傳輸 curl 回傳錯誤 %d\n" msgstr "傳輸 curl 回傳錯誤 %d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:872 #: lib/libalpm/dload.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n" msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr "curl 傳輸錯誤:%d\n" msgstr "curl 傳輸錯誤:%d\n"
#: lib/libalpm/dload.c:989 lib/libalpm/sync.c:840 #: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n" msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "解開部分檔案失敗\n" msgstr "解開部分檔案失敗\n"
#: lib/libalpm/dload.c:1012 #: lib/libalpm/dload.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr "下載成功完成,但快取中沒有檔案\n" msgstr "下載成功完成,但快取中沒有檔案\n"
@@ -510,7 +511,7 @@ msgstr "無法刪除資料庫記錄"
#: lib/libalpm/error.c:83 #: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "invalid url for server" msgid "invalid url for server"
msgstr "無效的服器 url" msgstr "無效的服器 url"
#: lib/libalpm/error.c:85 #: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format #, c-format
@@ -533,9 +534,9 @@ msgid "duplicate target"
msgstr "重複的目標" msgstr "重複的目標"
#: lib/libalpm/error.c:94 #: lib/libalpm/error.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "duplicate filename" msgid "duplicate filename"
msgstr "重複的目標" msgstr "重複的檔案名稱"
#: lib/libalpm/error.c:98 #: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format #, c-format
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "無法從快取中刪除記錄 '%s'\n"
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "找不到公開的鑰匙圈;您要執行「%s」嗎\n" msgstr "找不到公開的鑰匙圈;您要執行「%s」嗎\n"
#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
#, c-format #, c-format
msgid "GPGME error: %s\n" msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME 錯誤:%s\n" msgstr "GPGME 錯誤:%s\n"
@@ -839,69 +840,69 @@ msgstr "gpg 錯誤:%s\n"
msgid "keyring is not writable\n" msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "無法寫入鑰匙圈\n" msgstr "無法寫入鑰匙圈\n"
#: lib/libalpm/signing.c:527 #: lib/libalpm/signing.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "金鑰「%s」在金鑰伺服器上\n" msgstr "金鑰「%s」在金鑰伺服器上\n"
#: lib/libalpm/signing.c:532 #: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "金鑰「%s」無法匯入\n" msgstr "金鑰「%s」無法匯入\n"
#: lib/libalpm/signing.c:536 #: lib/libalpm/signing.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "金鑰「%s」無法遠端鎖定\n" msgstr "金鑰「%s」無法遠端鎖定\n"
#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1022 #: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing required signature\n" msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s缺少需要的簽章\n" msgstr "%s缺少需要的簽章\n"
#: lib/libalpm/signing.c:940 #: lib/libalpm/signing.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s來自 %s 的簽章信任等級不足\n" msgstr "%s來自 %s 的簽章信任等級不足\n"
#: lib/libalpm/signing.c:948 #: lib/libalpm/signing.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s來自 %s 的簽章信任等級不明\n" msgstr "%s來自 %s 的簽章信任等級不明\n"
#: lib/libalpm/signing.c:955 #: lib/libalpm/signing.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s來自 %s 的簽章不該被信任\n" msgstr "%s來自 %s 的簽章不該被信任\n"
#: lib/libalpm/signing.c:967 #: lib/libalpm/signing.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s金鑰「%s」未知\n" msgstr "%s金鑰「%s」未知\n"
#: lib/libalpm/signing.c:976 #: lib/libalpm/signing.c:977
#, c-format #, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s金鑰「%s」已停用\n" msgstr "%s金鑰「%s」已停用\n"
#: lib/libalpm/signing.c:980 #: lib/libalpm/signing.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s來自 %s 的簽章已過期\n" msgstr "%s來自 %s 的簽章已過期\n"
#: lib/libalpm/signing.c:984 #: lib/libalpm/signing.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s來自 %s 的簽章無效\n" msgstr "%s來自 %s 的簽章無效\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
#: lib/libalpm/signing.c:1182 #: lib/libalpm/signing.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: signature format error\n" msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s簽章格式錯誤\n" msgstr "%s簽章格式錯誤\n"
#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
#: lib/libalpm/signing.c:1176 #: lib/libalpm/signing.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n" msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s簽章格式不受支援\n" msgstr "%s簽章格式不受支援\n"
@@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "無法替代 %s 以 %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:476 #: lib/libalpm/sync.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
msgstr "" msgstr "軟體包 %s 與 %s 有相同的檔案名稱:%s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
#, c-format #, c-format
@@ -1050,7 +1051,3 @@ msgstr "沒有 %s 快取存在,正在建立...\n"
#, c-format #, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "無法建立軟體包快取,以 %s 取代\n" msgstr "無法建立軟體包快取,以 %s 取代\n"
#, c-format
#~ msgid "could not find repository for target"
#~ msgstr "無法為目標找到軟體庫"

View File

@@ -332,7 +332,7 @@ static int can_remove_file(alpm_handle_t *handle, const alpm_file_t *file)
/* If we fail write permissions due to a read-only filesystem, abort. /* If we fail write permissions due to a read-only filesystem, abort.
* Assume all other possible failures are covered somewhere else */ * Assume all other possible failures are covered somewhere else */
if(_alpm_access(handle, NULL, filepath, W_OK) == -1) { if(_alpm_access(handle, NULL, filepath, W_OK) == -1) {
if(errno != EACCES && errno != ETXTBSY && access(filepath, F_OK) == 0) { if(errno != EACCES && errno != ETXTBSY && _alpm_access(handle, NULL, filepath, F_OK) == 0) {
/* only return failure if the file ACTUALLY exists and we can't write to /* only return failure if the file ACTUALLY exists and we can't write to
* it - ignore "chmod -w" simple permission failures */ * it - ignore "chmod -w" simple permission failures */
_alpm_log(handle, ALPM_LOG_ERROR, _("cannot remove file '%s': %s\n"), _alpm_log(handle, ALPM_LOG_ERROR, _("cannot remove file '%s': %s\n"),

View File

@@ -253,9 +253,10 @@ error:
* This requires GPGME to call the gpg binary. * This requires GPGME to call the gpg binary.
* @param handle the context handle * @param handle the context handle
* @param email the email address of the key to import * @param email the email address of the key to import
* @param fpr the fingerprint key ID to look up (or NULL)
* @return 0 on success, -1 on error * @return 0 on success, -1 on error
*/ */
static int key_import_wkd(alpm_handle_t *handle, const char *email) static int key_import_wkd(alpm_handle_t *handle, const char *email, const char *fpr)
{ {
gpgme_error_t gpg_err; gpgme_error_t gpg_err;
gpgme_ctx_t ctx = {0}; gpgme_ctx_t ctx = {0};
@@ -274,7 +275,12 @@ static int key_import_wkd(alpm_handle_t *handle, const char *email)
_alpm_log(handle, ALPM_LOG_DEBUG, _("looking up key %s using WKD\n"), email); _alpm_log(handle, ALPM_LOG_DEBUG, _("looking up key %s using WKD\n"), email);
gpg_err = gpgme_get_key(ctx, email, &key, 0); gpg_err = gpgme_get_key(ctx, email, &key, 0);
if(gpg_err_code(gpg_err) == GPG_ERR_NO_ERROR) { if(gpg_err_code(gpg_err) == GPG_ERR_NO_ERROR) {
ret = 0; /* check if correct key was imported via WKD */
if(fpr && _alpm_key_in_keychain(handle, fpr)) {
ret = 0;
} else {
_alpm_log(handle, ALPM_LOG_DEBUG, "key lookup failed: WKD imported wrong fingerprint\n");
}
} }
gpgme_key_unref(key); gpgme_key_unref(key);
@@ -353,14 +359,18 @@ static int key_search_keyserver(alpm_handle_t *handle, const char *fpr,
} else if(key->subkeys->keyid) { } else if(key->subkeys->keyid) {
pgpkey->fingerprint = key->subkeys->keyid; pgpkey->fingerprint = key->subkeys->keyid;
} }
pgpkey->uid = key->uids->uid;
pgpkey->name = key->uids->name; /* we are probably going to fail importing, but continue anyway... */
pgpkey->email = key->uids->email; if(key->uids != NULL) {
pgpkey->uid = key->uids->uid;
pgpkey->name = key->uids->name;
pgpkey->email = key->uids->email;
}
pgpkey->created = key->subkeys->timestamp; pgpkey->created = key->subkeys->timestamp;
pgpkey->expires = key->subkeys->expires; pgpkey->expires = key->subkeys->expires;
pgpkey->length = key->subkeys->length; pgpkey->length = key->subkeys->length;
pgpkey->revoked = key->subkeys->revoked; pgpkey->revoked = key->subkeys->revoked;
/* Initialize with '?', this is overwritten unless public key /* Initialize with '?', this is overwritten unless public key
* algorithm is unknown. */ * algorithm is unknown. */
pgpkey->pubkey_algo = '?'; pgpkey->pubkey_algo = '?';
@@ -513,10 +523,14 @@ int _alpm_key_import(alpm_handle_t *handle, const char *uid, const char *fpr)
.key = &fetch_key .key = &fetch_key
}; };
QUESTION(handle, &question); QUESTION(handle, &question);
free(fetch_key.uid);
free(fetch_key.fingerprint);
if(question.import) { if(question.import) {
/* Try to import the key from a WKD first */ /* Try to import the key from a WKD first */
if(email_from_uid(uid, &email) == 0) { if(email_from_uid(uid, &email) == 0) {
ret = key_import_wkd(handle, email); ret = key_import_wkd(handle, email, fpr);
free(email); free(email);
} }
@@ -529,7 +543,7 @@ int _alpm_key_import(alpm_handle_t *handle, const char *uid, const char *fpr)
ret = 0; ret = 0;
} else { } else {
_alpm_log(handle, ALPM_LOG_ERROR, _alpm_log(handle, ALPM_LOG_ERROR,
_("key \"%s\" could not be imported\n"), fetch_key.uid); _("key \"%s\" could not be imported\n"), fpr);
} }
} else { } else {
_alpm_log(handle, ALPM_LOG_ERROR, _alpm_log(handle, ALPM_LOG_ERROR,
@@ -538,9 +552,6 @@ int _alpm_key_import(alpm_handle_t *handle, const char *uid, const char *fpr)
} }
} }
gpgme_key_unref(fetch_key.data); gpgme_key_unref(fetch_key.data);
free(fetch_key.uid);
free(fetch_key.fingerprint);
return ret; return ret;
} }

View File

@@ -732,7 +732,7 @@ static int find_dl_candidates(alpm_handle_t *handle, alpm_list_t **files)
handle->pm_errno = ALPM_ERR_SERVER_NONE; handle->pm_errno = ALPM_ERR_SERVER_NONE;
_alpm_log(handle, ALPM_LOG_ERROR, "%s: %s\n", _alpm_log(handle, ALPM_LOG_ERROR, "%s: %s\n",
alpm_strerror(handle->pm_errno), repo->treename); alpm_strerror(handle->pm_errno), repo->treename);
return 1; return -1;
} }
ASSERT(spkg->filename != NULL, RET_ERR(handle, ALPM_ERR_PKG_INVALID_NAME, -1)); ASSERT(spkg->filename != NULL, RET_ERR(handle, ALPM_ERR_PKG_INVALID_NAME, -1));

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
project('pacman', project('pacman',
'c', 'c',
version : '6.0.0', version : '6.0.2',
license : 'GPLv2+', license : 'GPLv2+',
default_options : [ default_options : [
'c_std=gnu99', 'c_std=gnu99',
@@ -10,7 +10,7 @@ project('pacman',
], ],
meson_version : '>= 0.51') meson_version : '>= 0.51')
libalpm_version = '13.0.0' libalpm_version = '13.0.2'
cc = meson.get_compiler('c') cc = meson.get_compiler('c')
@@ -90,6 +90,11 @@ endif
libarchive = dependency('libarchive', libarchive = dependency('libarchive',
version : '>=3.0.0', version : '>=3.0.0',
static : get_option('buildstatic')) static : get_option('buildstatic'))
if libarchive.version().version_compare('>=3.6.0')
bsdtar_no_read_sparse = '--no-read-sparse'
else
bsdtar_no_read_sparse = ''
endif
libcurl = dependency('libcurl', libcurl = dependency('libcurl',
version : '>=7.55.0', version : '>=7.55.0',
@@ -273,6 +278,7 @@ substs.set('LIBMAKEPKGDIR', LIBMAKEPKGDIR)
substs.set('STRIP_BINARIES', strip_binaries) substs.set('STRIP_BINARIES', strip_binaries)
substs.set('STRIP_SHARED', strip_shared) substs.set('STRIP_SHARED', strip_shared)
substs.set('STRIP_STATIC', strip_static) substs.set('STRIP_STATIC', strip_static)
substs.set('BSDTAR_NO_READ_SPARSE', bsdtar_no_read_sparse)
subdir('lib/libalpm') subdir('lib/libalpm')
subdir('src/common') subdir('src/common')

View File

@@ -22,6 +22,8 @@
[[ -n "$LIBMAKEPKG_BUILDENV_SH" ]] && return [[ -n "$LIBMAKEPKG_BUILDENV_SH" ]] && return
LIBMAKEPKG_BUILDENV_SH=1 LIBMAKEPKG_BUILDENV_SH=1
LIBRARY=${LIBRARY:-'@libmakepkgdir@'}
declare -a buildenv_functions build_options declare -a buildenv_functions build_options
for lib in "$LIBRARY/buildenv/"*.sh; do for lib in "$LIBRARY/buildenv/"*.sh; do

View File

@@ -30,6 +30,6 @@ buildenv_functions+=('buildenv_buildflags')
buildenv_buildflags() { buildenv_buildflags() {
if check_option "buildflags" "n"; then if check_option "buildflags" "n"; then
unset CPPFLAGS CFLAGS DEBUG_CFLAGS CXXFLAGS DEBUG_CXXFLAGS LDFLAGS RUSTFLAGS DEBUG_RUSTFLAGS unset CPPFLAGS CFLAGS DEBUG_CFLAGS CXXFLAGS DEBUG_CXXFLAGS LDFLAGS LTOFLAGS RUSTFLAGS DEBUG_RUSTFLAGS
fi fi
} }

View File

@@ -29,10 +29,10 @@ source "$LIBRARY/util/option.sh"
buildenv_functions+=('buildenv_debugflags') buildenv_functions+=('buildenv_debugflags')
buildenv_debugflags() { buildenv_debugflags() {
if check_option "debug" "y"; then if check_option "debug" "y" && ! check_option "buildflags" "n"; then
DEBUG_CFLAGS+=" -fdebug-prefix-map=$srcdir=${DBGSRCDIR:-/usr/src/debug}" DEBUG_CFLAGS+=" -ffile-prefix-map=$srcdir=${DBGSRCDIR:-/usr/src/debug}/${pkgbase}"
DEBUG_CXXFLAGS+=" -fdebug-prefix-map=$srcdir=${DBGSRCDIR:-/usr/src/debug}" DEBUG_CXXFLAGS+=" -ffile-prefix-map=$srcdir=${DBGSRCDIR:-/usr/src/debug}/${pkgbase}"
DEBUG_RUSTFLAGS+=" --remap-path-prefix=$srcdir=${DBGSRCDIR:-/usr/src/debug}" DEBUG_RUSTFLAGS+=" --remap-path-prefix=$srcdir=${DBGSRCDIR:-/usr/src/debug}/${pkgbase}"
CFLAGS+=" $DEBUG_CFLAGS" CFLAGS+=" $DEBUG_CFLAGS"
CXXFLAGS+=" $DEBUG_CXXFLAGS" CXXFLAGS+=" $DEBUG_CXXFLAGS"
RUSTFLAGS+=" $DEBUG_RUSTFLAGS" RUSTFLAGS+=" $DEBUG_RUSTFLAGS"

View File

@@ -30,8 +30,9 @@ build_options+=('lto')
buildenv_functions+=('buildenv_lto') buildenv_functions+=('buildenv_lto')
buildenv_lto() { buildenv_lto() {
if check_option "lto" "y"; then if check_option "lto" "y" && ! check_option "buildflags" "n"; then
CFLAGS+=" -flto" CFLAGS+=" ${LTOFLAGS:--flto}"
CXXFLAGS+=" -flto" CXXFLAGS+=" ${LTOFLAGS:--flto}"
LDFLAGS+=" ${LTOFLAGS:--flto}"
fi fi
} }

View File

@@ -21,6 +21,8 @@
[[ -n "$LIBMAKEPKG_EXECUTABLE_SH" ]] && return [[ -n "$LIBMAKEPKG_EXECUTABLE_SH" ]] && return
LIBMAKEPKG_EXECUTABLE_SH=1 LIBMAKEPKG_EXECUTABLE_SH=1
LIBRARY=${LIBRARY:-'@libmakepkgdir@'}
declare -a executable_functions declare -a executable_functions
for lib in "$LIBRARY/executable/"*.sh; do for lib in "$LIBRARY/executable/"*.sh; do

View File

@@ -0,0 +1,38 @@
#!/usr/bin/bash
#
# debugedit.sh - Confirm presence of debugedit binary
#
# Copyright (c) 2022 Pacman Development Team <pacman-dev@lists.archlinux.org>
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
[[ -n "$LIBMAKEPKG_EXECUTABLE_DEBUGEDIT_SH" ]] && return
LIBMAKEPKG_EXECUTABLE_DEBUGEDIT_SH=1
LIBRARY=${LIBRARY:-'@libmakepkgdir@'}
source "$LIBRARY/util/message.sh"
source "$LIBRARY/util/option.sh"
executable_functions+=('executable_debugedit')
executable_debugedit() {
if check_option "debug" "y"; then
if ! type -p debugedit >/dev/null; then
error "$(gettext "Cannot find the %s binary required for including source files in debug packages.")" "debugedit"
return 1
fi
fi
}

View File

@@ -32,10 +32,10 @@ lint_config_variables() {
local array=(DLAGENTS VCSCLIENTS BUILDENV OPTIONS INTEGRITY_CHECK MAN_DIRS local array=(DLAGENTS VCSCLIENTS BUILDENV OPTIONS INTEGRITY_CHECK MAN_DIRS
DOC_DIRS PURGE_TARGETS COMPRESSGZ COMPRESSBZ2 COMPRESSXZ DOC_DIRS PURGE_TARGETS COMPRESSGZ COMPRESSBZ2 COMPRESSXZ
COMPRESSLRZ COMPRESSLZO COMPRESSZ) COMPRESSLRZ COMPRESSLZO COMPRESSZ)
local string=(CARCH CHOST CPPFLAGS CFLAGS CXXFLAGS RUSTFLAGS LDFLAGS DEBUG_CFLAGS local string=(CARCH CHOST CPPFLAGS CFLAGS CXXFLAGS RUSTFLAGS LDFLAGS LTOFLAGS
DEBUG_CXXFLAGS DEBUG_RUSTFLAGS DISTCC_HOSTS BUILDDIR STRIP_BINARIES DEBUG_CFLAGS DEBUG_CXXFLAGS DEBUG_RUSTFLAGS DISTCC_HOSTS BUILDDIR
STRIP_SHARED STRIP_STATIC PKGDEST SRCDEST SRCPKGDEST LOGDEST PACKAGER STRIP_BINARIES STRIP_SHARED STRIP_STATIC PKGDEST SRCDEST SRCPKGDEST
GPGKEY PKGEXT SRCEXT) LOGDEST PACKAGER GPGKEY PKGEXT SRCEXT)
local i keys ret=0 local i keys ret=0

View File

@@ -29,10 +29,17 @@ lint_package_functions+=('check_dotfiles')
check_dotfiles() { check_dotfiles() {
local ret=0 local ret=0
local shellopts=$(shopt -p nullglob)
shopt -s nullglob
for f in "$pkgdir"/.*; do for f in "$pkgdir"/.*; do
[[ ${f##*/} == . || ${f##*/} == .. ]] && continue [[ ${f##*/} == . || ${f##*/} == .. ]] && continue
error "$(gettext "Dotfile found in package root '%s'")" "$f" error "$(gettext "Dotfile found in package root '%s'")" "$f"
ret=1 ret=1
done done
eval "$shellopts"
return $ret return $ret
} }

View File

@@ -5,6 +5,7 @@ libmakepkg_modules = [
{ 'name' : 'lint_config', 'has_subdir' : true }, { 'name' : 'lint_config', 'has_subdir' : true },
{ 'name' : 'lint_package', 'has_subdir' : true }, { 'name' : 'lint_package', 'has_subdir' : true },
{ 'name' : 'lint_pkgbuild', 'has_subdir' : true }, { 'name' : 'lint_pkgbuild', 'has_subdir' : true },
{ 'name' : 'reproducible', 'has_subdir' : true },
{ 'name' : 'source', 'has_subdir' : true }, { 'name' : 'source', 'has_subdir' : true },
{ 'name' : 'srcinfo', }, { 'name' : 'srcinfo', },
{ 'name' : 'tidy', 'has_subdir' : true }, { 'name' : 'tidy', 'has_subdir' : true },

View File

@@ -0,0 +1,29 @@
#!/bin/bash
#
# reproducible.sh - utilities for improving package reproducibility
#
# Copyright (c) 2021 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
[[ -n "$LIBMAKEPKG_REPRODUCIBLE_SH" ]] && return
LIBMAKEPKG_REPRODUCIBLE_SH=1
LIBRARY=${LIBRARY:-'@libmakepkgdir@'}
for lib in "$LIBRARY/reproducible/"*.sh; do
source "$lib"
done

View File

@@ -0,0 +1,17 @@
libmakepkg_module = 'reproducible'
sources = [
'python.sh.in',
]
foreach src : sources
output_dir = join_paths(get_option('datadir'), 'makepkg', libmakepkg_module)
custom_target(
libmakepkg_module + '_' + src.underscorify(),
command : [ SCRIPT_EDITOR, '@INPUT@', '@OUTPUT@' ],
input : src,
output : '@BASENAME@',
install : true,
install_dir : output_dir)
endforeach

View File

@@ -0,0 +1,29 @@
#!/bin/bash
#
# python.sh - creating reproducible python packages
#
# Copyright (c) 2021 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
[[ -n "$LIBMAKEPKG_REPRODUCIBLE_PYTHON_SH" ]] && return
LIBMAKEPKG_REPRODUCIBLE_PYTHON_SH=1
LIBRARY=${LIBRARY:-'@libmakepkgdir@'}
# disable hash randomization when creating .pyc files
export PYTHONHASHSEED=0

View File

@@ -36,8 +36,20 @@ build_id() {
} }
source_files() { source_files() {
LANG=C readelf "$1" --debug-dump 2>/dev/null | \ # This function does two things:
awk '/DW_AT_name +:/{name=$NF}/DW_AT_comp_dir +:/{{if (name == "<artificial>") next}{if (name !~ /^[<\/]/) {printf "%s/", $NF}}{print name}}' #
# 1) rewrites source file locations for packages not respecting prefix-
# map switches. This ensures all source file references in debug
# info point to $dbgsrcdir.
#
# 2) outputs a list of files from the package source files to stdout
# while stripping the $dbgsrcdir prefix
LANG=C debugedit --no-recompute-build-id \
--base-dir "${srcdir}" \
--dest-dir "${dbgsrcdir}/${pkgbase}" \
--list-file /dev/stdout "$1" \
| sort -zu | tr '\0' '\n'
} }
strip_file() { strip_file() {
@@ -58,9 +70,9 @@ strip_file() {
# copy source files to debug directory # copy source files to debug directory
local file dest t local file dest t
while IFS= read -r t; do while IFS= read -r t; do
file=${t/${dbgsrcdir}/"$srcdir"} file="${srcdir}/${t}"
dest="${dbgsrc/"$dbgsrcdir"/}$t" dest="${dbgsrc}/${t}"
if ! [[ -f $dest ]]; then if [[ -f "$file" ]] && ! [[ -f $dest ]]; then
mkdir -p "${dest%/*}" mkdir -p "${dest%/*}"
cp -- "$file" "$dest" cp -- "$file" "$dest"
fi fi
@@ -68,7 +80,12 @@ strip_file() {
# copy debug symbols to debug directory # copy debug symbols to debug directory
mkdir -p "$dbgdir/${binary%/*}" mkdir -p "$dbgdir/${binary%/*}"
objcopy --only-keep-debug "$binary" "$dbgdir/$binary.debug"
# abandon processing files that are not a recognised format
if ! objcopy --only-keep-debug "$binary" "$dbgdir/$binary.debug" 2>/dev/null; then
return
fi
local tempfile=$(mktemp "$binary.XXXXXX") local tempfile=$(mktemp "$binary.XXXXXX")
objcopy --add-gnu-debuglink="$dbgdir/${binary#/}.debug" "$binary" "$tempfile" objcopy --add-gnu-debuglink="$dbgdir/${binary#/}.debug" "$binary" "$tempfile"
cat "$tempfile" > "$binary" cat "$tempfile" > "$binary"
@@ -135,6 +152,8 @@ tidy_strip() {
case "$(LC_ALL=C readelf -h "$binary" 2>/dev/null)" in case "$(LC_ALL=C readelf -h "$binary" 2>/dev/null)" in
*Type:*'DYN (Shared object file)'*) # Libraries (.so) or Relocatable binaries *Type:*'DYN (Shared object file)'*) # Libraries (.so) or Relocatable binaries
strip_flags="$STRIP_SHARED";; strip_flags="$STRIP_SHARED";;
*Type:*'DYN (Position-Independent Executable file)'*) # Relocatable binaries
strip_flags="$STRIP_SHARED";;
*Type:*'EXEC (Executable file)'*) # Binaries *Type:*'EXEC (Executable file)'*) # Binaries
strip_flags="$STRIP_BINARIES";; strip_flags="$STRIP_BINARIES";;
*Type:*'REL (Relocatable file)'*) # Libraries (.a) or objects *Type:*'REL (Relocatable file)'*) # Libraries (.a) or objects

View File

@@ -21,6 +21,8 @@
[[ -n "$LIBMAKEPKG_UTIL_PKGBUILD_SH" ]] && return [[ -n "$LIBMAKEPKG_UTIL_PKGBUILD_SH" ]] && return
LIBMAKEPKG_UTIL_PKGBUILD_SH=1 LIBMAKEPKG_UTIL_PKGBUILD_SH=1
LIBRARY=${LIBRARY:-'@libmakepkgdir@'}
source "$LIBRARY/util/schema.sh" source "$LIBRARY/util/schema.sh"

View File

@@ -730,7 +730,7 @@ create_package() {
msg2 "$(gettext "Compressing package...")" msg2 "$(gettext "Compressing package...")"
# TODO: Maybe this can be set globally for robustness # TODO: Maybe this can be set globally for robustness
shopt -s -o pipefail shopt -s -o pipefail
list_package_files | LANG=C bsdtar --no-fflags -cnf - --null --files-from - | list_package_files | LANG=C bsdtar --no-fflags @BSDTAR_NO_READ_SPARSE@ -cnf - --null --files-from - |
compress_as "$PKGEXT" > "${pkg_file}" || ret=$? compress_as "$PKGEXT" > "${pkg_file}" || ret=$?
shopt -u -o pipefail shopt -u -o pipefail
@@ -763,7 +763,7 @@ create_debug_package() {
fi fi
done done
pkgdesc="Detached debugging symbols for $pkgname" pkgdesc="Detached debugging symbols for $pkgbase"
pkgname=$pkgbase-@DEBUGSUFFIX@ pkgname=$pkgbase-@DEBUGSUFFIX@
create_package create_package
@@ -825,7 +825,7 @@ create_srcpackage() {
# TODO: Maybe this can be set globally for robustness # TODO: Maybe this can be set globally for robustness
shopt -s -o pipefail shopt -s -o pipefail
LANG=C bsdtar --no-fflags -cLf - ${pkgbase} | compress_as "$SRCEXT" > "${pkg_file}" || ret=$? LANG=C bsdtar --no-fflags @BSDTAR_NO_READ_SPARSE@ -cLf - ${pkgbase} | compress_as "$SRCEXT" > "${pkg_file}" || ret=$?
shopt -u -o pipefail shopt -u -o pipefail

View File

@@ -192,7 +192,7 @@ check_keyids_exist() {
} }
key_is_lsigned() { key_is_lsigned() {
secret_key=$("${GPG_PACMAN[@]}" --with-colons --list-secret-key | awk -F : 'NR==1 {print $5}') secret_key=$("${GPG_PACMAN[@]}" --with-colons --list-secret-key --quiet | awk -F : 'NR==1 {print $5}')
while IFS=: read -r type valid _ _ sign_key _; do while IFS=: read -r type valid _ _ sign_key _; do
if [[ $type != "sig" || $valid != "!" ]]; then if [[ $type != "sig" || $valid != "!" ]]; then
continue continue
@@ -200,7 +200,7 @@ key_is_lsigned() {
if [[ "$sign_key" == "$secret_key" ]]; then if [[ "$sign_key" == "$secret_key" ]]; then
return 0 return 0
fi fi
done < <("${GPG_PACMAN[@]}" --with-colons --check-signatures "$1") done < <("${GPG_PACMAN[@]}" --with-colons --check-signatures --quiet "$1")
return 1 return 1
} }
@@ -212,7 +212,7 @@ key_is_revoked() {
if [[ $flags == *"D"* ]]; then if [[ $flags == *"D"* ]]; then
return 0 return 0
fi fi
done < <("${GPG_PACMAN[@]}" --with-colons --list-key "$1") done < <("${GPG_PACMAN[@]}" --with-colons --list-key --quiet "$1")
return 1 return 1
} }
@@ -333,12 +333,29 @@ populate_keyring() {
# skip blank lines, comments; these are valid in this file # skip blank lines, comments; these are valid in this file
[[ -z $key_id || ${key_id:0:1} = \# ]] && continue [[ -z $key_id || ${key_id:0:1} = \# ]] && continue
if key_is_lsigned "$key_id" ; then
continue
fi
# Mark this key to be lsigned # Mark this key to be lsigned
trusted_ids[$key_id]=$keyring trusted_ids[$key_id]=$keyring
done < "${KEYRING_IMPORT_DIR}/${keyring}-trusted" done < "${KEYRING_IMPORT_DIR}/${keyring}-trusted"
fi fi
done done
local -A revoked_ids
for keyring in "${KEYRINGIDS[@]}"; do
if [[ -s $KEYRING_IMPORT_DIR/$keyring-revoked ]]; then
while read -r key_id; do
if key_is_revoked "$key_id" ; then
continue
fi
revoked_ids["$key_id"]=1
done <"$KEYRING_IMPORT_DIR/$keyring-revoked"
fi
done
if (( ${#trusted_ids[@]} > 0 )); then if (( ${#trusted_ids[@]} > 0 )); then
msg "$(gettext "Locally signing trusted keys in keyring...")" msg "$(gettext "Locally signing trusted keys in keyring...")"
lsign_keys "${!trusted_ids[@]}" lsign_keys "${!trusted_ids[@]}"
@@ -350,26 +367,14 @@ populate_keyring() {
done done
fi fi
local -A revoked_ids
for keyring in "${KEYRINGIDS[@]}"; do
if [[ -s $KEYRING_IMPORT_DIR/$keyring-revoked ]]; then
while read -r key_id; do
revoked_ids["$key_id"]=1
done <"$KEYRING_IMPORT_DIR/$keyring-revoked"
fi
done
if (( ${#revoked_ids[@]} > 0 )); then if (( ${#revoked_ids[@]} > 0 )); then
local key_count=0 local key_count=0
msg "$(gettext "Disabling revoked keys in keyring...")" msg "$(gettext "Disabling revoked keys in keyring...")"
for key_id in "${!revoked_ids[@]}"; do for key_id in "${!revoked_ids[@]}"; do
if key_is_revoked "$key_id" ; then
continue
fi
if (( VERBOSE )); then if (( VERBOSE )); then
msg2 "$(gettext "Disabling key %s...")" "${key_id}" msg2 "$(gettext "Disabling key %s...")" "${key_id}"
fi fi
printf 'disable\nquit\n' | LANG=C "${GPG_PACMAN[@]}" --command-fd 0 --quiet --batch --edit-key "${key_id}" 2>/dev/null printf 'disable\nquit\n' | LANG=C "${GPG_PACMAN[@]}" --command-fd 0 --no-auto-check-trustdb --quiet --batch --edit-key "${key_id}" 2>/dev/null
key_count=$((key_count+1)) key_count=$((key_count+1))
done done
if (( key_count )); then if (( key_count )); then
@@ -485,9 +490,6 @@ lsign_keys() {
local ret=0 local ret=0
local key_count=0 local key_count=0
for key_id in "$@"; do for key_id in "$@"; do
if key_is_lsigned "$key_id" ; then
continue
fi
if (( VERBOSE )); then if (( VERBOSE )); then
msg2 "$(gettext "Locally signing key %s...")" "${key_id}" msg2 "$(gettext "Locally signing key %s...")" "${key_id}"
fi fi

View File

@@ -1,4 +1,5 @@
# Set of available languages. # Set of available languages.
az_AZ
bg bg
br br
ca ca

1593
scripts/po/az_AZ.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the pacman-scripts package. # This file is distributed under the same license as the pacman-scripts package.
# #
# Translators: # Translators:
# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2016-2019 # Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2016-2019,2021
# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2016 # Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2016-2019,2021\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/bg/)\n" "pacman/language/bg/)\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "--lsign-key Локално подписан с указан keyid"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"--populate Презареждане на подразбиращи се ключове от (указан) ключодържателя" "--populate Презареждане на подразбиращи се ключове от (указан) "
"\\n в '%s'" "ключодържателя\\n в '%s'"
#: scripts/pacman-key.sh.in:79 #: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid "" msgid ""
@@ -655,19 +655,19 @@ msgstr "--refresh-keys Обнови определен или всички кл
#: scripts/pacman-key.sh.in:80 #: scripts/pacman-key.sh.in:80
msgid " --verbose Show extra information" msgid " --verbose Show extra information"
msgstr "" msgstr " --verbose Показване на допълнителна информация"
#: scripts/pacman-key.sh.in:83 #: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
msgstr "" msgstr ""
"--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо\\n '%s')" "--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85 #: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
"--gpgdir <dir> Задаване на алтернативна директория за GnuPG (вместо\\n на " "--gpgdir <dir> Задаване на алтернативна директория за GnuPG (вместо\\n на "
"'%s')" "'%s')"
@@ -696,6 +696,7 @@ msgstr "Името на ключа е двусмислено:"
#: scripts/pacman-key.sh.in:148 #: scripts/pacman-key.sh.in:148
msgid "Generating pacman master key. This may take some time." msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
msgstr "" msgstr ""
"Генериране на главен ключ на Pacman. Това може да отнеме известно време."
#: scripts/pacman-key.sh.in:185 #: scripts/pacman-key.sh.in:185
msgid "The key identified by %s could not be found locally." msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -704,11 +705,11 @@ msgstr "Ключа указан с %s не се намира локално."
#: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208 #: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204
msgid "_" msgid "_"
msgstr "" msgstr "_"
#: scripts/pacman-key.sh.in:208 #: scripts/pacman-key.sh.in:208
msgid "flags" msgid "flags"
msgstr "" msgstr "флагове"
#: scripts/pacman-key.sh.in:263 #: scripts/pacman-key.sh.in:263
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
@@ -742,127 +743,127 @@ msgstr "Ключа във връзката %s не съсществува."
msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Добавяне на ключове от %s.gpg..." msgstr "Добавяне на ключове от %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343 #: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Локално подписване на доверени ключове в ключодържателя..." msgstr "Локално подписване на доверени ключове в ключодържателя..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345 #: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..." msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Внасяне на собствени доверени стойности..." msgstr "Внасяне на собствени доверени стойности..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364 #: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Спиране на изтекли ключове от връзката..." msgstr "Спиране на изтекли ключове от връзката..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370 #: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..." msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Забраняване на ключ %s..." msgstr "Забраняване на ключ %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376 #: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys." msgid "Disabled %s keys."
msgstr "" msgstr "Прекратени %s ключове."
#: scripts/pacman-key.sh.in:383 #: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Указания ключ не може да се добави към връзката." msgstr "Указания ключ не може да се добави към връзката."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391 #: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Указания ключ не може да се премахне от връзката." msgstr "Указания ключ не може да се премахне от връзката."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401 #: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited." msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Ключът оределен от %s не може да се редактира." msgstr "Ключът оределен от %s не може да се редактира."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413 #: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Указания ключ не може да се експортира от връзката." msgstr "Указания ключ не може да се експортира от връзката."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421 #: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Отпечатъкът на указания ключ не може да се определи." msgstr "Отпечатъкът на указания ключ не може да се определи."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 #: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s неможе да бъде импортиран." msgstr "%s неможе да бъде импортиран."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 #: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Файлът %s не съществува и не да бъде внесен." msgstr "Файлът %s не съществува и не да бъде внесен."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Указания ключ не може да се покаже." msgstr "Указания ключ не може да се покаже."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477 #: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed." msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Указания подпис не може да се покаже." msgstr "Указания подпис не може да се покаже."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492 #: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..." msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Локално подписан ключ %s..." msgstr "Локално подписан ключ %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497 #: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s не може да е подписан локално." msgstr "%s не може да е подписан локално."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507 #: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys." msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "" msgstr "Локално подписани %s ключове."
#: scripts/pacman-key.sh.in:530 #: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "Отдалечения ключ не е взет правилно от WKD или ключов сървър." msgstr "Отдалечения ключ не е взет правилно от WKD или ключов сървър."
#: scripts/pacman-key.sh.in:535 #: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Външният ключ не се изтегли правилно от keyserver." msgstr "Външният ключ не се изтегли правилно от keyserver."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567 #: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s" msgid "Could not update key: %s"
msgstr "" msgstr "Не може да се актуализира ключ: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 #: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Не се използват армър подписи за пакетите: %s" msgstr "Не се използват армър подписи за пакетите: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592 #: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "The signature identified by %s could not be verified." msgstr "The signature identified by %s could not be verified."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599 #: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..." msgid "Updating trust database..."
msgstr "Обновяване на доверената база" msgstr "Обновяване на доверената база"
#: scripts/pacman-key.sh.in:601 #: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated." msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Доверената база не може да се обнови." msgstr "Доверената база не може да се обнови."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669 #: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Не се намира бинара %s нужев за всики %s операции." msgstr "Не се намира бинара %s нужев за всики %s операции."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674 #: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s трябва да се стартира както root за тази операция." msgstr "%s трябва да се стартира както root за тази операция."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680 #: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found." msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s конфигурационен файл '%s' не се открива." msgstr "%s конфигурационен файл '%s' не се открива."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701 #: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)" msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "няма указана операция (използвайте -h за помощ)" msgstr "няма указана операция (използвайте -h за помощ)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706 #: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified." msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Указани множество операции." msgstr "Указани множество операции."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707 #: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately." msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Моля пуснете %s по отделно за всяка операция." msgstr "Моля пуснете %s по отделно за всяка операция."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715 #: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "Не са зададени мишени" msgstr "Не са зададени мишени"
@@ -889,8 +890,8 @@ msgstr "-n, --new само добавя пакети липсващи в баз
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
msgstr "" msgstr ""
"-R, --remove премахва стария пакет от диска след обновяване на базата\\n" "-R, --remove премахва стария пакет от диска след обновяване на базата\\n"
@@ -908,9 +909,9 @@ msgstr "Използване: repo-remove [опции] <path-to-db><packagename>
#: scripts/repo-add.sh.in:71 #: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid "" msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"repo-remove ще обнови пакетната база чрез премахване на пакет\\nуказан в " "repo-remove ще обнови пакетната база чрез премахване на пакет\\nуказан в "
"командния ред за дадена база нахранилище. Множество\\nпакети за премахване " "командния ред за дадена база нахранилище. Множество\\nпакети за премахване "

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016,2019\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/br/)\n" "language/br/)\n"
"Language: br\n" "Language: br\n"
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !"
"=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n" "=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && "
"%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > " "(n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 "
"19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 " "> 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != "
"&& n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" "0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:139 #: scripts/makepkg.sh.in:139
msgid "Cleaning up..." msgid "Cleaning up..."
@@ -427,8 +427,8 @@ msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system." "damage to your system."
msgstr "" msgstr ""
"N'eo ket aotreet erounit %s evel root rak e c'hell sevel freuzioù peurbadus" "N'eo ket aotreet erounit %s evel root rak e c'hell sevel freuzioù "
"\\nha grevus-tre d'ho reizhad." "peurbadus\\nha grevus-tre d'ho reizhad."
#: scripts/makepkg.sh.in:1197 #: scripts/makepkg.sh.in:1197
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
@@ -659,8 +659,8 @@ msgstr "--lsign-key Sinañ an naoudi alc'hwez erspized en un doare lec'hel"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"--populate Adkargañ an alc'hwezioù dre ziouer adalek an troñselloù roet\\n e " "--populate Adkargañ an alc'hwezioù dre ziouer adalek an troñselloù roet\\n e "
"'%s'" "'%s'"
@@ -678,14 +678,14 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:83 #: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
msgstr "--config <restr> Ober gant ur restr keflunian a-eil (e plas\\n '%s')" msgstr "--config <restr> Ober gant ur restr keflunian a-eil (e plas\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85 #: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
"--gpgdir <kavlec'h> Arventennañ ur c'havlec'h a-eil evit GNuPG (e plas\\n " "--gpgdir <kavlec'h> Arventennañ ur c'havlec'h a-eil evit GNuPG (e plas\\n "
"'%s')" "'%s')"
@@ -759,127 +759,127 @@ msgstr "N'eus ket eus ar restr troñsell %s."
msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "O stagañ an alc'hwezioù adalek %s.gpg..." msgstr "O stagañ an alc'hwezioù adalek %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343 #: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "O sinañ en un doare lec'hel an alc'hwezioù fiziet en droñsell..." msgstr "O sinañ en un doare lec'hel an alc'hwezioù fiziet en droñsell..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345 #: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..." msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Oc'h enporzhiañ talvoudoù fiziañ ar perc'henn..." msgstr "Oc'h enporzhiañ talvoudoù fiziañ ar perc'henn..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364 #: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "O tiweredekaat an alc'hwezioù dizorniet en droñsell..." msgstr "O tiweredekaat an alc'hwezioù dizorniet en droñsell..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370 #: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..." msgid "Disabling key %s..."
msgstr "O tiweredekaat an alc'hwez %s..." msgstr "O tiweredekaat an alc'hwez %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376 #: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys." msgid "Disabled %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383 #: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "N'haller ket ouzhpennañ ur restr alc'hwez resis d'an droñsell." msgstr "N'haller ket ouzhpennañ ur restr alc'hwez resis d'an droñsell."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391 #: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "N'haller ket dilemel un alc'hwez resis eus an droñsell." msgstr "N'haller ket dilemel un alc'hwez resis eus an droñsell."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401 #: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited." msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "An alc'hwez marilhet gant %s n'hell ket bezañ embannet." msgstr "An alc'hwez marilhet gant %s n'hell ket bezañ embannet."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413 #: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "N'haller ket ezporzhiañ un alc'hwez resis eus an droñsell." msgstr "N'haller ket ezporzhiañ un alc'hwez resis eus an droñsell."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421 #: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "N'haller ket despizañ roudoù-biz un alc'hwez resis." msgstr "N'haller ket despizañ roudoù-biz un alc'hwez resis."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 #: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "N'haller ket enporzhiañ %s." msgstr "N'haller ket enporzhiañ %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 #: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "N'eus ket eus ar restr %s ha n'haller ket enporzhiañ anezhañ." msgstr "N'eus ket eus ar restr %s ha n'haller ket enporzhiañ anezhañ."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "N'haller ket lakaat un alc'hwez erspizet er roll." msgstr "N'haller ket lakaat un alc'hwez erspizet er roll."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477 #: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed." msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "N'haller ket lakaat ur sinadur erspizet er roll." msgstr "N'haller ket lakaat ur sinadur erspizet er roll."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492 #: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..." msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "O sinañ an alc'hwez %s en un doare lec'hel..." msgstr "O sinañ an alc'hwez %s en un doare lec'hel..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497 #: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "N'haller ket sinañ %s en un doare lec'hel." msgstr "N'haller ket sinañ %s en un doare lec'hel."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507 #: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys." msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530 #: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:535 #: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "N'eo ket bet kerc'het mat an alc'hwez a-bell eus an dafariad." msgstr "N'eo ket bet kerc'het mat an alc'hwez a-bell eus an dafariad."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567 #: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s" msgid "Could not update key: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 #: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "N'haller ket arverañ ar sinadurioù gwarezet evit ar pakadoù : %s" msgstr "N'haller ket arverañ ar sinadurioù gwarezet evit ar pakadoù : %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592 #: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "N'haller ket gwiriañ ar sinadur marilhet gant %s." msgstr "N'haller ket gwiriañ ar sinadur marilhet gant %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599 #: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..." msgid "Updating trust database..."
msgstr "O hizivaat ar stlennvon fiziañs..." msgstr "O hizivaat ar stlennvon fiziañs..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601 #: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated." msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "N'haller ket hizivaat ar stlennvon fiziañs." msgstr "N'haller ket hizivaat ar stlennvon fiziañs."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669 #: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "N'haller ket kavout an %s daouredel dleet evit an holl %s oberatadenn." msgstr "N'haller ket kavout an %s daouredel dleet evit an holl %s oberatadenn."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674 #: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "Rankout a rit lañsañ %s evel root evit an oberatadenn-mañ." msgstr "Rankout a rit lañsañ %s evel root evit an oberatadenn-mañ."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680 #: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found." msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "N'haller ket kavout %s restr kefluniañ '%s'." msgstr "N'haller ket kavout %s restr kefluniañ '%s'."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701 #: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)" msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "oberatadenn ebet erspizet (implijit -h evit ar skoazell)" msgstr "oberatadenn ebet erspizet (implijit -h evit ar skoazell)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706 #: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified." msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Meur a oberatadenn erspizet." msgstr "Meur a oberatadenn erspizet."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707 #: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately." msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Lañsit %s gant pep oberatadenn en un doare dispartiet." msgstr "Lañsit %s gant pep oberatadenn en un doare dispartiet."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715 #: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "Bukenn ebet erspizet" msgstr "Bukenn ebet erspizet"
@@ -907,8 +907,8 @@ msgstr "-n, --new ouzhpennañ pakadoù ha n'int ket er stlennvon nemetken\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
msgstr "" msgstr ""
"-R, --remove dilemel ar restroù pakad kozh eus ar bladenn pa vez hizivaet ar " "-R, --remove dilemel ar restroù pakad kozh eus ar bladenn pa vez hizivaet ar "
"stlennvon\\n" "stlennvon\\n"
@@ -925,9 +925,9 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:71 #: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid "" msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hizivaet e vo ur stlennvon pakadoù gant repo-remove en ur dilemel anv ar " "Hizivaet e vo ur stlennvon pakadoù gant repo-remove en ur dilemel anv ar "
"pakad\\nerspizet el linenn-urzhiañ adalek ar stlennvon mirlec'h roet. Meur a " "pakad\\nerspizet el linenn-urzhiañ adalek ar stlennvon mirlec'h roet. Meur a "

View File

@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 11:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Last-Translator: xanb <xancorreu@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n" "language/ca/)\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -292,8 +292,8 @@ msgstr " -o, --nobuild Només baixa i extreu els fitxers."
#: scripts/makepkg.sh.in:981 #: scripts/makepkg.sh.in:981
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" -p <file> Usa un script de construcció alternatiu (en lloc de \"%s" " -p <file> Usa un script de construcció alternatiu (en lloc de "
"\")." "\"%s\")."
#: scripts/makepkg.sh.in:982 #: scripts/makepkg.sh.in:982
msgid "" msgid ""
@@ -338,8 +338,8 @@ msgstr " --check Executa la funció %s a %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:989 #: scripts/makepkg.sh.in:989
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (en lloc de \"%s" " --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (en lloc de "
"\")." "\"%s\")."
#: scripts/makepkg.sh.in:990 #: scripts/makepkg.sh.in:990
msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgid " --holdver Do not update VCS sources"
@@ -705,8 +705,8 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
" --populate Recarrega les claus per defecte dels clauers " " --populate Recarrega les claus per defecte dels clauers "
"(indicats)\\n a \"%s\"." "(indicats)\\n a \"%s\"."
@@ -724,16 +724,16 @@ msgstr " --verbose Mostra informació complementària."
#: scripts/pacman-key.sh.in:83 #: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (en " " --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (en "
"lloc de\\n \"%s\")." "lloc de\\n \"%s\")."
#: scripts/pacman-key.sh.in:85 #: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --gpgdir <dir> Estableix un directori alternatiu per a GnuPG " " --gpgdir <dir> Estableix un directori alternatiu per a GnuPG "
"(en lloc\\n de \"%s\")." "(en lloc\\n de \"%s\")."
@@ -807,129 +807,129 @@ msgstr "El fitxer de clauer %s no existeix."
msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "S'afegeixen les claus des de %s.gpg..." msgstr "S'afegeixen les claus des de %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343 #: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Se signen localment les claus de confiança al clauer..." msgstr "Se signen localment les claus de confiança al clauer..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345 #: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..." msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "S'importen els valors de confiança del propietari..." msgstr "S'importen els valors de confiança del propietari..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364 #: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "S'inhabiliten les claus revocades al clauer..." msgstr "S'inhabiliten les claus revocades al clauer..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370 #: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..." msgid "Disabling key %s..."
msgstr "S'inhabilita la clau %s..." msgstr "S'inhabilita la clau %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376 #: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys." msgid "Disabled %s keys."
msgstr "Claus inhabilitades: %s" msgstr "Claus inhabilitades: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:383 #: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Un fitxer de claus especificat no s'ha pogut afegir al clauer." msgstr "Un fitxer de claus especificat no s'ha pogut afegir al clauer."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391 #: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Una clau especificada no s'ha pogut suprimir del clauer." msgstr "Una clau especificada no s'ha pogut suprimir del clauer."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401 #: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited." msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "No s'ha pogut editar la clau identificada per %s ." msgstr "No s'ha pogut editar la clau identificada per %s ."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413 #: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Una clau especificada no s'ha pogut exportar del clauer." msgstr "Una clau especificada no s'ha pogut exportar del clauer."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421 #: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "No s'ha pogut determinar l'empremta digital d'una clau especificada." msgstr "No s'ha pogut determinar l'empremta digital d'una clau especificada."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 #: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "No s'ha pogut importar %s." msgstr "No s'ha pogut importar %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 #: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "El fitxer %s no existeix i no s'ha pogut importar." msgstr "El fitxer %s no existeix i no s'ha pogut importar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "No s'ha pogut llistar una clau especificada." msgstr "No s'ha pogut llistar una clau especificada."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477 #: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed." msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "No s'ha pogut llistar una signatura especificada." msgstr "No s'ha pogut llistar una signatura especificada."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492 #: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..." msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Se signa localment la clau %s..." msgstr "Se signa localment la clau %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497 #: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s no s'ha pogut signar localment." msgstr "%s no s'ha pogut signar localment."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507 #: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys." msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "Claus signades localment: %s" msgstr "Claus signades localment: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:530 #: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "" msgstr ""
"Clau remota no recollida correctament del servidor de claus o del WKD " "Clau remota no recollida correctament del servidor de claus o del WKD "
"(directori de claus web)." "(directori de claus web)."
#: scripts/pacman-key.sh.in:535 #: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Clau remota no recollida correctament del servidor de claus." msgstr "Clau remota no recollida correctament del servidor de claus."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567 #: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s" msgid "Could not update key: %s"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la clau: %s" msgstr "No s'ha pogut actualitzar la clau: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 #: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "No es poden usar signatures blindades per als paquets: %s" msgstr "No es poden usar signatures blindades per als paquets: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592 #: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "No s'ha pogut verificar la signatura identificada per %s." msgstr "No s'ha pogut verificar la signatura identificada per %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599 #: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..." msgid "Updating trust database..."
msgstr "S'actualitza la base de dades de confiança... " msgstr "S'actualitza la base de dades de confiança... "
#: scripts/pacman-key.sh.in:601 #: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated." msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades de confiança." msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades de confiança."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669 #: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a totes les operacions %s." msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a totes les operacions %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674 #: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s s'ha d'executar com a arrel per a aquesta operació." msgstr "%s s'ha d'executar com a arrel per a aquesta operació."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680 #: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found." msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració \"%s\" de %s." msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració \"%s\" de %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701 #: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)" msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per a l'ajuda)." msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per a l'ajuda)."
#: scripts/pacman-key.sh.in:706 #: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified." msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Operacions múltiples especificades." msgstr "Operacions múltiples especificades."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707 #: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately." msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Si us plau, executeu %s amb cada operació separadament." msgstr "Si us plau, executeu %s amb cada operació separadament."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715 #: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "No s'ha especificat cap objectiu." msgstr "No s'ha especificat cap objectiu."
@@ -959,8 +959,8 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove Suprimeix el fitxer antic del paquet del disc després " " -R, --remove Suprimeix el fitxer antic del paquet del disc després "
"d'actualitzar la base de dades.\\n" "d'actualitzar la base de dades.\\n"
@@ -979,9 +979,9 @@ msgstr "Ús: repo-remove [opcions] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:71 #: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid "" msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"repo-remove actualitzarà una base de dades de paquets suprimint el nom del " "repo-remove actualitzarà una base de dades de paquets suprimint el nom del "
"paquet,\\nespecificat a la línia d'ordres de la base de dades del repositori " "paquet,\\nespecificat a la línia d'ordres de la base de dades del repositori "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@
# David Macek <david.macek.0@gmail.com>, 2018 # David Macek <david.macek.0@gmail.com>, 2018
# IAmNotImportant, 2017 # IAmNotImportant, 2017
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014-2016 # Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014-2016
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014 # Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014,2022
# Lukáš Kucharczyk <lukas@kucharczyk.xyz>, 2020 # Lukáš Kucharczyk <lukas@kucharczyk.xyz>, 2020
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011 # Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2013 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2013
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014,2022\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/cs/)\n" "language/cs/)\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -661,8 +661,8 @@ msgstr " --lsign-key Lokálně podepíše uvedené keyid"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
" --populate Znovu načte výchozí klíče z (zadaných) klíčenek\\n v '%s'" " --populate Znovu načte výchozí klíče z (zadaných) klíčenek\\n v '%s'"
@@ -679,16 +679,16 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:83 #: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <soubor> Použije zadaný konfigurační soubor (namísto" " --config <soubor> Použije zadaný konfigurační soubor "
"\\n '%s')" "(namísto\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85 #: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --gpgdir <složka> nastaví vlastní adresář pro GnuPG (namísto " " --gpgdir <složka> nastaví vlastní adresář pro GnuPG (namísto "
"\\n " "\\n "
@@ -765,127 +765,127 @@ msgstr "Soubor s klíčenkou %s neexistuje."
msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Přídávám klíče z %s.gpg..." msgstr "Přídávám klíče z %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343 #: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Lokálně podepisuji důvěřované klíče v klíčence..." msgstr "Lokálně podepisuji důvěřované klíče v klíčence..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345 #: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..." msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Načítání důvěry vlastníků..." msgstr "Načítání důvěry vlastníků..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364 #: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Rušení odvolaných klíčů v klíčence..." msgstr "Rušení odvolaných klíčů v klíčence..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370 #: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..." msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Rušení klíče %s..." msgstr "Rušení klíče %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376 #: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys." msgid "Disabled %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383 #: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Uvedený soubor s klíči nemohl být přidán do klíčenky. " msgstr "Uvedený soubor s klíči nemohl být přidán do klíčenky. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:391 #: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Uvedený klíč se nepodařilo odebrat z klíčenky. " msgstr "Uvedený klíč se nepodařilo odebrat z klíčenky. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:401 #: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited." msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Klíč určený %s se nepodařilo upravit." msgstr "Klíč určený %s se nepodařilo upravit."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413 #: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Uvedený klíč se nepodařilo exportovat z klíčenky. " msgstr "Uvedený klíč se nepodařilo exportovat z klíčenky. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:421 #: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Nepodařilo se určit otisk vybraného klíče." msgstr "Nepodařilo se určit otisk vybraného klíče."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 #: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s se nepodařilo importovat." msgstr "%s se nepodařilo importovat."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 #: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Soubor %s neexistuje a nemohl být importován." msgstr "Soubor %s neexistuje a nemohl být importován."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Požadovaný klíč nemůže být vypsán. " msgstr "Požadovaný klíč nemůže být vypsán. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:477 #: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed." msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Požadovaný podpis lze vypsat. " msgstr "Požadovaný podpis lze vypsat. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:492 #: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..." msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokálně podepisuji klíč %s..." msgstr "Lokálně podepisuji klíč %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497 #: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s se nepodařilo lokálně podepsat. " msgstr "%s se nepodařilo lokálně podepsat. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:507 #: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys." msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530 #: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "Vzdálený klíč nebyl správně načten z WKD nebo serveru s klíči. " msgstr "Vzdálený klíč nebyl správně načten z WKD nebo serveru s klíči. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:535 #: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Vzdálený klíč nebyl správně stáhnut ze serveru s klíči. " msgstr "Vzdálený klíč nebyl správně stáhnut ze serveru s klíči. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:567 #: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s" msgid "Could not update key: %s"
msgstr "" msgstr "Nelze aktualizovat klíč: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 #: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Nelze použít armored podpisy pro balíčky: %s" msgstr "Nelze použít armored podpisy pro balíčky: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592 #: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Klíč určený %s se nepodařilo ověřit. " msgstr "Klíč určený %s se nepodařilo ověřit. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:599 #: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..." msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aktualizuje se databáze důvěry..." msgstr "Aktualizuje se databáze důvěry..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601 #: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated." msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Databáze důvěry nebyla aktualizována. " msgstr "Databáze důvěry nebyla aktualizována. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:669 #: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Nelze nalézt program %s nutný ke všem %s operacím." msgstr "Nelze nalézt program %s nutný ke všem %s operacím."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674 #: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s musí být spuštěn jako root pro tuto operaci." msgstr "%s musí být spuštěn jako root pro tuto operaci."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680 #: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found." msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfigurační soubor '%s' nenalezen." msgstr "%s konfigurační soubor '%s' nenalezen."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701 #: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)" msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nezadána žádná operace ( -h pro nápovědu)" msgstr "nezadána žádná operace ( -h pro nápovědu)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706 #: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified." msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Uvedeno více operací." msgstr "Uvedeno více operací."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707 #: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately." msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Prosím spusťte %s pro každou operaci samostatně." msgstr "Prosím spusťte %s pro každou operaci samostatně."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715 #: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "nejsou specifikovány žádné cíle " msgstr "nejsou specifikovány žádné cíle "
@@ -912,8 +912,8 @@ msgstr "-n, --new přidat pouze balíčky, které ještě nejsou v DB\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove odstranit starý soubor balíčku z disku po aktualizaci " " -R, --remove odstranit starý soubor balíčku z disku po aktualizaci "
"databáze\\n" "databáze\\n"
@@ -932,13 +932,13 @@ msgstr "Použití: repo-remove [parametry] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:71 #: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid "" msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"repo-remove aktualizuje databázi balíčků odstraňováním balíčků podle jména" "repo-remove aktualizuje databázi balíčků odstraňováním balíčků podle "
"\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může být" "jména\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce "
"\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n" "může být\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:78 #: scripts/repo-add.sh.in:78
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"

View File

@@ -21,9 +21,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, "
"2012-2013\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/da/)\n" "language/da/)\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@@ -662,8 +663,8 @@ msgstr "--lsign-key Underskriv lokalt de specificerede nøgle-id'er"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"--populate Genindlæs standardnøglerne fra (angivne) nøgleringene\\n i »%s«" "--populate Genindlæs standardnøglerne fra (angivne) nøgleringene\\n i »%s«"
@@ -678,19 +679,19 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:83 #: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <file> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet " " --config <file> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet "
"for\\n '%s')" "for\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85 #: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --gpgdir <mappe> angiv en alternativ mappe for GnuPG (i stedet" " --gpgdir <mappe> angiv en alternativ mappe for GnuPG (i "
"\\n for '%s')" "stedet\\n for '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:87 #: scripts/pacman-key.sh.in:87
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
@@ -761,128 +762,128 @@ msgstr "Nøglering-filen %s eksisterer ikke."
msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Tilføjer nøgler fra %s.gpg..." msgstr "Tilføjer nøgler fra %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343 #: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signerer pålidelige nøgler i nøglering lokalt..." msgstr "Signerer pålidelige nøgler i nøglering lokalt..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345 #: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..." msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importerer ejerpålideligheds-værdier..." msgstr "Importerer ejerpålideligheds-værdier..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364 #: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Deaktiverer tilbagekaldte nøgler i nøglering..." msgstr "Deaktiverer tilbagekaldte nøgler i nøglering..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370 #: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..." msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Deaktiverer nøgle %s..." msgstr "Deaktiverer nøgle %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376 #: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys." msgid "Disabled %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383 #: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "En angivet nøglefil kunne ikke tilføjes til nøgleringen." msgstr "En angivet nøglefil kunne ikke tilføjes til nøgleringen."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391 #: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "En angivet nøgle kunne ikke fjernes fra nøgleringen." msgstr "En angivet nøgle kunne ikke fjernes fra nøgleringen."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401 #: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited." msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Nøglen identificeret ved %s kunne ikke redigeres." msgstr "Nøglen identificeret ved %s kunne ikke redigeres."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413 #: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "En angivet nøgle kunne ikke eksporteres fra nøgleringen." msgstr "En angivet nøgle kunne ikke eksporteres fra nøgleringen."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421 #: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Fingeraftrykket af den angivne nøgle kunne ikke bestemmes." msgstr "Fingeraftrykket af den angivne nøgle kunne ikke bestemmes."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 #: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s kunne ikke blive importeret." msgstr "%s kunne ikke blive importeret."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 #: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Filen %s eksisterer ikke og kunne ikke blive importeret." msgstr "Filen %s eksisterer ikke og kunne ikke blive importeret."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "En angivet nøgle kunne ikke anføres." msgstr "En angivet nøgle kunne ikke anføres."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477 #: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed." msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "En angivet signatur kunne ikke anføres." msgstr "En angivet signatur kunne ikke anføres."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492 #: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..." msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signerer nøglen %s lokalt..." msgstr "Signerer nøglen %s lokalt..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497 #: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s kunne ikke signeres lokalt." msgstr "%s kunne ikke signeres lokalt."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507 #: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys." msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530 #: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "Fjernnøgle ikke hentet korrekt fra WKD eller nøgleserver." msgstr "Fjernnøgle ikke hentet korrekt fra WKD eller nøgleserver."
#: scripts/pacman-key.sh.in:535 #: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Fjernnøgle ikke hentet korrekt fra nøgleserver." msgstr "Fjernnøgle ikke hentet korrekt fra nøgleserver."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567 #: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s" msgid "Could not update key: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 #: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Kan ikke bruge armerede signaturer til pakker: %s" msgstr "Kan ikke bruge armerede signaturer til pakker: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592 #: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Signaturen identificeret ved %s kunne ikke verficeres." msgstr "Signaturen identificeret ved %s kunne ikke verficeres."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599 #: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..." msgid "Updating trust database..."
msgstr "Opdaterer tillidsdatabase..." msgstr "Opdaterer tillidsdatabase..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601 #: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated." msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Tillidsdatabase kunne ikke opdateres." msgstr "Tillidsdatabase kunne ikke opdateres."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669 #: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "" msgstr ""
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for alle %s operationer." "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for alle %s operationer."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674 #: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s skal køres som root for denne operation." msgstr "%s skal køres som root for denne operation."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680 #: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found." msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfigurationsfil '%s' ikke fundet." msgstr "%s konfigurationsfil '%s' ikke fundet."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701 #: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)" msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "ingen operation angivet (brug -h for hjælp)." msgstr "ingen operation angivet (brug -h for hjælp)."
#: scripts/pacman-key.sh.in:706 #: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified." msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Flere operationer angivet." msgstr "Flere operationer angivet."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707 #: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately." msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Kør venligst %s seperat med hver operation." msgstr "Kør venligst %s seperat med hver operation."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715 #: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "Ingen mål angivet" msgstr "Ingen mål angivet"
@@ -909,8 +910,8 @@ msgstr "-n, --new tilføj kun pakker som ikke allerede er i databasen\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
msgstr "" msgstr ""
"-R, --remove fjern gammel pakkefil fra disken ved opdatering af databasen\\n" "-R, --remove fjern gammel pakkefil fra disken ved opdatering af databasen\\n"
@@ -928,9 +929,9 @@ msgstr "Anvendelse: repo-remove [tilvalg] <sti-til-db> <pakkenavn> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:71 #: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid "" msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"repo-remove opdaterer en pakkedatabase ved at fjerne pakkenavnet \\nangivet " "repo-remove opdaterer en pakkedatabase ved at fjerne pakkenavnet \\nangivet "
"på kommandolinien fra den givne repo-database. Flere\\npakker kan fjernes " "på kommandolinien fra den givne repo-database. Flere\\npakker kan fjernes "

View File

@@ -8,11 +8,12 @@
# 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013 # 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013
# 9d91e189c22376bb4ee81489bc27fc28, 2014 # 9d91e189c22376bb4ee81489bc27fc28, 2014
# 9d91e189c22376bb4ee81489bc27fc28, 2014 # 9d91e189c22376bb4ee81489bc27fc28, 2014
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2021
# 21db53640bd6018c4a99700a4cf2ee28_f478df7 <98034cbca98620f1cf39d6ebdfa44311_785827>, 2019 # 21db53640bd6018c4a99700a4cf2ee28_f478df7 <98034cbca98620f1cf39d6ebdfa44311_785827>, 2019
# Frank, 2014,2016 # Frank, 2014,2016
# Frank Theile, 2014,2016,2018 # Frank Theile, 2014,2016,2018
# Frank Theile, 2014,2016,2018 # Frank Theile, 2014,2016,2018
# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015 # J5lx <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
# Jimmie Staedele <maddogie@gmail.com>, 2018 # Jimmie Staedele <maddogie@gmail.com>, 2018
# 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013 # 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013
# 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013 # 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013
@@ -29,7 +30,7 @@
# pierres <pierre@archlinux.de>, 2011 # pierres <pierre@archlinux.de>, 2011
# pierres <pierre@archlinux.de>, 2011 # pierres <pierre@archlinux.de>, 2011
# Robert Orzanna <robert@orzanna.de>, 2014 # Robert Orzanna <robert@orzanna.de>, 2014
# Roman Volak <romanvolak@web.de>, 2020 # Roman Volak <romanvolak@web.de>, 2020-2021
# Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2014 # Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2014
# Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011 # Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013 # Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
@@ -43,9 +44,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Roman Volak <romanvolak@web.de>, 2020-2021\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n" "language/de/)\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -517,7 +518,6 @@ msgstr "Erstelle Paket: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1351 #: scripts/makepkg.sh.in:1351
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde bereits ein Quell-Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1371 #: scripts/makepkg.sh.in:1371
msgid "Signing package..." msgid "Signing package..."
@@ -728,8 +728,8 @@ msgstr " --lsign-key Signiert die angegebene Schlüssel-Id lokal"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
" --populate Lädt die Standard-Schlüssel erneut aus den " " --populate Lädt die Standard-Schlüssel erneut aus den "
"(vorher bestimmten) Schlüsselbunden\\n in '%s'" "(vorher bestimmten) Schlüsselbunden\\n in '%s'"
@@ -743,20 +743,20 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:80 #: scripts/pacman-key.sh.in:80
msgid " --verbose Show extra information" msgid " --verbose Show extra information"
msgstr "" msgstr "--verbose"
#: scripts/pacman-key.sh.in:83 #: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <file> Benutze eine alternative Konfigurationsdatei (an " " --config <file> Benutze eine alternative Konfigurationsdatei (an "
"Stelle von\\n '%s')" "Stelle von\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85 #: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --gpgdir <dir> Setze ein alternatives Verzeichnis für GnuPG (an " " --gpgdir <dir> Setze ein alternatives Verzeichnis für GnuPG (an "
"Stelle\\n von '%s')" "Stelle\\n von '%s')"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Schlüsselname ist zweideutig:"
#: scripts/pacman-key.sh.in:148 #: scripts/pacman-key.sh.in:148
msgid "Generating pacman master key. This may take some time." msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
msgstr "" msgstr "Pacman Hauptschlüssel generieren. Kann eine Weile dauern."
#: scripts/pacman-key.sh.in:185 #: scripts/pacman-key.sh.in:185
msgid "The key identified by %s could not be found locally." msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208 #: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204
msgid "_" msgid "_"
msgstr "" msgstr "_"
#: scripts/pacman-key.sh.in:208 #: scripts/pacman-key.sh.in:208
msgid "flags" msgid "flags"
msgstr "" msgstr "Flags"
#: scripts/pacman-key.sh.in:263 #: scripts/pacman-key.sh.in:263
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
@@ -836,139 +836,139 @@ msgstr "Die Schlüsselbund-Datei %s existiert nicht."
msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Füge Schlüssel aus %s.gpg hinzu..." msgstr "Füge Schlüssel aus %s.gpg hinzu..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343 #: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signiere die vertrauenswürdigen Schlüssel im Schlüsselbund lokal..." msgstr "Signiere die vertrauenswürdigen Schlüssel im Schlüsselbund lokal..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345 #: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..." msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importiere die Vertrauenswerte des Benutzers..." msgstr "Importiere die Vertrauenswerte des Benutzers..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364 #: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Mache widerrufene Schlüssel im Schlüsselbund unbrauchbar..." msgstr "Mache widerrufene Schlüssel im Schlüsselbund unbrauchbar..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370 #: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..." msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Mache Schlüssel %s unbrauchbar..." msgstr "Mache Schlüssel %s unbrauchbar..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376 #: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys." msgid "Disabled %s keys."
msgstr "" msgstr "Mache Schlüssel %s unbrauchbar..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:383 #: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "" msgstr ""
"Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht zum Schlüsselbund hinzugefügt " "Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht zum Schlüsselbund hinzugefügt "
"werden." "werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391 #: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "" msgstr ""
"Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund entfernt " "Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund entfernt "
"werden." "werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401 #: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited." msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Der von %s identifizierte Schlüssel konnte nicht bearbeitet werden." msgstr "Der von %s identifizierte Schlüssel konnte nicht bearbeitet werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413 #: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "" msgstr ""
"Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund exportiert " "Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund exportiert "
"werden." "werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421 #: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "" msgstr ""
"Der Fingerabdruck eines bestimmten Schlüssels konnte nicht ermittelt werden." "Der Fingerabdruck eines bestimmten Schlüssels konnte nicht ermittelt werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 #: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s konnte nicht importiert werden." msgstr "%s konnte nicht importiert werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 #: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Die Datei %s existiert nicht und konnte nicht importiert werden." msgstr "Die Datei %s existiert nicht und konnte nicht importiert werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Ein spezifizierter Schlüssel konnte nicht aufgeführt werden." msgstr "Ein spezifizierter Schlüssel konnte nicht aufgeführt werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477 #: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed." msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Eine spezifzierte Signatur konnte nicht aufgeführt werden." msgstr "Eine spezifzierte Signatur konnte nicht aufgeführt werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492 #: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..." msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signiere Schlüssel %s lokal..." msgstr "Signiere Schlüssel %s lokal..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497 #: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s konnte nicht lokal signiert werden." msgstr "%s konnte nicht lokal signiert werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507 #: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys." msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "" msgstr "Signiere Schlüssel %s lokal..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:530 #: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "" msgstr ""
"Öffentlicher Schlüssel konnte nicht geholt werden vom Schlüsselserver " "Öffentlicher Schlüssel konnte nicht geholt werden vom Schlüsselserver "
"(hkp:// oder hkps:// oder https://)" "(hkp:// oder hkps:// oder https://)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:535 #: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "" msgstr ""
"Entfernter Schlüssel konnte nicht korrekt vom Schlüssel-Server abgerufen " "Entfernter Schlüssel konnte nicht korrekt vom Schlüssel-Server abgerufen "
"werden." "werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567 #: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s" msgid "Could not update key: %s"
msgstr "" msgstr "Kann Schlüssel nicht aktualisieren: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 #: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Konnte geschützte Signaturen nicht für Pakete verwenden: %s" msgstr "Konnte geschützte Signaturen nicht für Pakete verwenden: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592 #: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Die von %s identifizierte Signatur konnte nicht verifziert werden." msgstr "Die von %s identifizierte Signatur konnte nicht verifziert werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599 #: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..." msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aktualisiere Trust-Datenbank..." msgstr "Aktualisiere Trust-Datenbank..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601 #: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated." msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Vertrauensdatenbank konnte nicht aktualisiert werden." msgstr "Vertrauensdatenbank konnte nicht aktualisiert werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669 #: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "" msgstr ""
"Kann das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird." "Kann das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674 #: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s muss für diese Operation als root ausgeführt werden." msgstr "%s muss für diese Operation als root ausgeführt werden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680 #: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found." msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s Konfigurationsdatei '%s' nicht gefunden." msgstr "%s Konfigurationsdatei '%s' nicht gefunden."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701 #: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)" msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für die Hilfe)" msgstr "keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für die Hilfe)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706 #: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified." msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Mehrfache Operationen spezifiziert." msgstr "Mehrfache Operationen spezifiziert."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707 #: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately." msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Bitte rufen Sie %s für jede Operation getrennt auf." msgstr "Bitte rufen Sie %s für jede Operation getrennt auf."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715 #: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "Keine Ziele spezifiziert" msgstr "Keine Ziele spezifiziert"
@@ -998,8 +998,8 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
msgstr "" msgstr ""
"-R, --remove Entferne alte Paketdatei nach dem Aktualisieren der Datenbank " "-R, --remove Entferne alte Paketdatei nach dem Aktualisieren der Datenbank "
"von der Festplatte\\n" "von der Festplatte\\n"
@@ -1018,9 +1018,9 @@ msgstr "Verwendung: repo-remove [Options] <Pfad-zur-db> <Paketname> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:71 #: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid "" msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"repo-remove wird eine Paket-Daten aktualisieren, indem der auf der Kommando-" "repo-remove wird eine Paket-Daten aktualisieren, indem der auf der Kommando-"
"Zeile\\nspezifierte Paketname von der Datenbank des angegebenen Repos " "Zeile\\nspezifierte Paketname von der Datenbank des angegebenen Repos "
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "NICHT GEFUNDEN"
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:89 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:90 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:90
msgid "Passed" msgid "Passed"
msgstr "Durchgelaufen" msgstr "Erfolg"
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:91 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:91
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:66 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:66

View File

@@ -12,14 +12,16 @@
# Christos Nouskas <nous@artixlinux.org>, 2013 # Christos Nouskas <nous@artixlinux.org>, 2013
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013,2015-2016 # ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013,2015-2016
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013,2015 # ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013,2015
# 492d30ca33568c5819a4f95c90617de1_3730d98 <c1a4cca7e440358a87e394a300ed18e2_882277>, 2021
# th_ts <tsesmelistheodore@gmail.com>, 2014 # th_ts <tsesmelistheodore@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: 492d30ca33568c5819a4f95c90617de1_3730d98 "
"<c1a4cca7e440358a87e394a300ed18e2_882277>, 2021\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n" "language/el/)\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "Ο pacman τώρα εργάζεται, αναμείνατε..."
#: scripts/makepkg.sh.in:269 #: scripts/makepkg.sh.in:269
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Επιστροφή καίριου σφάλματος (%i) από '%s': %s" msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:288 #: scripts/makepkg.sh.in:288
msgid "Installing missing dependencies..." msgid "Installing missing dependencies..."
@@ -673,8 +675,8 @@ msgstr " --lsign-key Τοπική υπογραφή καθορισ
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
" --populate Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από " " --populate Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από "
"(δοθέντες)\\n κλειδούχους στο '%s'" "(δοθέντες)\\n κλειδούχους στο '%s'"
@@ -688,20 +690,20 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:80 #: scripts/pacman-key.sh.in:80
msgid " --verbose Show extra information" msgid " --verbose Show extra information"
msgstr "" msgstr "--verbose Προβολή επιπλέον πληροφοριών"
#: scripts/pacman-key.sh.in:83 #: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του " " --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του "
"'%s')" "'%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85 #: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --gpgdir <dir> Ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG (αντί του " " --gpgdir <dir> Ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG (αντί του "
"'%s')" "'%s')"
@@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "Αδυναμία τοπικής ευρέσεως κλειδιού %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208 #: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204
msgid "_" msgid "_"
msgstr "" msgstr "_"
#: scripts/pacman-key.sh.in:208 #: scripts/pacman-key.sh.in:208
msgid "flags" msgid "flags"
@@ -776,128 +778,128 @@ msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο κλειδούχου %s."
msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Προσάρτηση κλειδιών από %s.gpg" msgstr "Προσάρτηση κλειδιών από %s.gpg"
#: scripts/pacman-key.sh.in:343 #: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Τοπική υπογραφή έμπιστων κλειδιών στον κλειδούχο..." msgstr "Τοπική υπογραφή έμπιστων κλειδιών στον κλειδούχο..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345 #: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..." msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη..." msgstr "Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364 #: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Απενεργοποίηση ανακληθέντων κλειδιών στον κλειδούχο..." msgstr "Απενεργοποίηση ανακληθέντων κλειδιών στον κλειδούχο..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370 #: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..." msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού %s..." msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376 #: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys." msgid "Disabled %s keys."
msgstr "" msgstr "Απενεργοποιήθηκαν %s κλειδιά."
#: scripts/pacman-key.sh.in:383 #: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ενός καθορισμένου αρχείου κλειδιών στον κλειδούχο." msgstr "Αδυναμία προσθήκης ενός καθορισμένου αρχείου κλειδιών στον κλειδούχο."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391 #: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο." msgstr "Αδυναμία διαγραφής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401 #: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited." msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας κλειδιού %s." msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας κλειδιού %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413 #: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο." msgstr "Αδυναμία εξαγωγής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421 #: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού αποτυπώματος κλειδιού." msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού αποτυπώματος κλειδιού."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 #: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής %s." msgstr "Αδυναμία εισαγωγής %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 #: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει και δεν εισήχθη." msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει και δεν εισήχθη."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Αδυναμία παράθεσης κλειδιού." msgstr "Αδυναμία παράθεσης κλειδιού."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477 #: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed." msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Αδυναμία παράθεσης υπογραφής. " msgstr "Αδυναμία παράθεσης υπογραφής. "
#: scripts/pacman-key.sh.in:492 #: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..." msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Τοπική υπογραφή κλειδιού %s" msgstr "Τοπική υπογραφή κλειδιού %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:497 #: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Αδυναμία τοπικής υπογραφής %s." msgstr "Αδυναμία τοπικής υπογραφής %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507 #: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys." msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "" msgstr "Τοπικά υπογεγραμμένα %s κλειδιά."
#: scripts/pacman-key.sh.in:530 #: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "Το κλειδί δεν ελήφθη σωστά από το WKD ή τον διακομιστή κλειδιών." msgstr "Το κλειδί δεν ελήφθη σωστά από το WKD ή τον διακομιστή κλειδιών."
#: scripts/pacman-key.sh.in:535 #: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Αδυναμία λήψης απομεμακρυσμένου κλειδιού από διακομιστή." msgstr "Αδυναμία λήψης απομεμακρυσμένου κλειδιού από διακομιστή."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567 #: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s" msgid "Could not update key: %s"
msgstr "" msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να ενημερωθεί το κλειδί: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 #: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Αδυναμία χρήσης armored υπογραφών για τα πακέτα: %s" msgstr "Αδυναμία χρήσης armored υπογραφών για τα πακέτα: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592 #: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης υπογραφής %s." msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης υπογραφής %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599 #: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..." msgid "Updating trust database..."
msgstr "Ενημέρωση βάσης εμπιστοσύνης..." msgstr "Ενημέρωση βάσης εμπιστοσύνης..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601 #: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated." msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης βάσης εμπιστοσύνης." msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης βάσης εμπιστοσύνης."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669 #: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s." "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674 #: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "Για αυτήν την λειτουργία το %s απαιτείται να εκτελεστεί ως root." msgstr "Για αυτήν την λειτουργία το %s απαιτείται να εκτελεστεί ως root."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680 #: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found." msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων '%s' του %s δεν βρέθηκε." msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων '%s' του %s δεν βρέθηκε."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701 #: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)" msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "Ακαθόριστη λειτουργία (δώσε -h για βοήθεια)" msgstr "Ακαθόριστη λειτουργία (δώσε -h για βοήθεια)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706 #: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified." msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Ορίσθηκαν πολλαπλές διεργασίες." msgstr "Ορίσθηκαν πολλαπλές διεργασίες."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707 #: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately." msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Τρέξε τον %s με κάθε διεργασία χωριστά." msgstr "Τρέξε τον %s με κάθε διεργασία χωριστά."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715 #: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "Ακαθόριστοι στόχοι." msgstr "Ακαθόριστοι στόχοι."
@@ -925,8 +927,8 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
msgstr "" msgstr ""
"-R, --remove διαγραφή παλαιού αρχείου πακέτου από τον δίσκο μετά την " "-R, --remove διαγραφή παλαιού αρχείου πακέτου από τον δίσκο μετά την "
"ενημέρωση της βάσης\\n" "ενημέρωση της βάσης\\n"
@@ -945,13 +947,13 @@ msgstr "Χρήση: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:71 #: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid "" msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Το repo-remove ενημερώνει μια βάση διαγράφοντας το πακέτο που ορίσθηκε" "Το repo-remove ενημερώνει μια βάση διαγράφοντας το πακέτο που "
"\\nστην γραμμή εντολών από μια δοθείσα βάση αποθήκης. Μπορούν να" "ορίσθηκε\\nστην γραμμή εντολών από μια δοθείσα βάση αποθήκης. Μπορούν "
"\\nκαθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς διαγραφή.\\n" "να\\nκαθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς διαγραφή.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:78 #: scripts/repo-add.sh.in:78
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"

View File

@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n" "archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@@ -653,11 +653,11 @@ msgstr " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
#: scripts/pacman-key.sh.in:79 #: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid "" msgid ""
@@ -671,19 +671,19 @@ msgstr " --verbose Show extra information"
#: scripts/pacman-key.sh.in:83 #: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85 #: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:87 #: scripts/pacman-key.sh.in:87
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
@@ -754,127 +754,127 @@ msgstr "The keyring file %s does not exist."
msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Appending keys from %s.gpg..." msgstr "Appending keys from %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343 #: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Locally signing trusted keys in keyring..." msgstr "Locally signing trusted keys in keyring..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345 #: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..." msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importing owner trust values..." msgstr "Importing owner trust values..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364 #: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Disabling revoked keys in keyring..." msgstr "Disabling revoked keys in keyring..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370 #: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..." msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Disabling key %s..." msgstr "Disabling key %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376 #: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys." msgid "Disabled %s keys."
msgstr "Disabled %s keys." msgstr "Disabled %s keys."
#: scripts/pacman-key.sh.in:383 #: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgstr "A specified keyfile could not be added to the keyring."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391 #: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "A specified key could not be removed from the keyring." msgstr "A specified key could not be removed from the keyring."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401 #: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited." msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "The key identified by %s could not be edited." msgstr "The key identified by %s could not be edited."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413 #: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "A specified key could not be exported from the keyring." msgstr "A specified key could not be exported from the keyring."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421 #: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgstr "The fingerprint of a specified key could not be determined."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 #: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s could not be imported." msgstr "%s could not be imported."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 #: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "File %s does not exist and could not be imported." msgstr "File %s does not exist and could not be imported."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "A specified key could not be listed." msgstr "A specified key could not be listed."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477 #: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed." msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "A specified signature could not be listed." msgstr "A specified signature could not be listed."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492 #: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..." msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Locally signing key %s..." msgstr "Locally signing key %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497 #: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s could not be locally signed." msgstr "%s could not be locally signed."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507 #: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys." msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "Locally signed %s keys." msgstr "Locally signed %s keys."
#: scripts/pacman-key.sh.in:530 #: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgstr "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
#: scripts/pacman-key.sh.in:535 #: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "Remote key not fetched correctly from keyserver."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567 #: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s" msgid "Could not update key: %s"
msgstr "Could not update key: %s" msgstr "Could not update key: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 #: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgstr "Cannot use armored signatures for packages: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592 #: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "The signature identified by %s could not be verified." msgstr "The signature identified by %s could not be verified."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599 #: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..." msgid "Updating trust database..."
msgstr "Updating trust database..." msgstr "Updating trust database..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601 #: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated." msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Trust database could not be updated." msgstr "Trust database could not be updated."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669 #: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674 #: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "%s needs to be run as root for this operation."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680 #: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found." msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s configuration file '%s' not found." msgstr "%s configuration file '%s' not found."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701 #: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)" msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "no operation specified (use -h for help)" msgstr "no operation specified (use -h for help)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706 #: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified." msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Multiple operations specified." msgstr "Multiple operations specified."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707 #: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately." msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Please run %s with each operation separately." msgstr "Please run %s with each operation separately."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715 #: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "No targets specified" msgstr "No targets specified"
@@ -902,11 +902,11 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:67 #: scripts/repo-add.sh.in:67
msgid "" msgid ""
@@ -922,13 +922,13 @@ msgstr "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:71 #: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid "" msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:78 #: scripts/repo-add.sh.in:78
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"

View File

@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: pizzaiolo, 2015\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/eo/)\n" "pacman/language/eo/)\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@@ -661,8 +661,8 @@ msgstr " --lsign-key Loke subskribi la difinitan keyid"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
" --populate Reŝarĝi la defaŭltajn ŝlosilojn de ĉi tiuj " " --populate Reŝarĝi la defaŭltajn ŝlosilojn de ĉi tiuj "
"ŝlosilingoj\\n en '%s'" "ŝlosilingoj\\n en '%s'"
@@ -680,19 +680,19 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:83 #: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <file> Uzi alian agordan dosieron (anstataŭ" " --config <file> Uzi alian agordan dosieron "
"\\n '%s')" "(anstataŭ\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85 #: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --gpgdir <dir> Elekti alian dosierujon por GnuPG (anstataŭ" " --gpgdir <dir> Elekti alian dosierujon por GnuPG "
"\\n '%s')" "(anstataŭ\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:87 #: scripts/pacman-key.sh.in:87
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
@@ -758,133 +758,133 @@ msgstr "Neniu ŝlosilinga dosiero ekzistas en %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:305 #: scripts/pacman-key.sh.in:305
msgid "The keyring file %s does not exist." msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "La ŝlosilinga dosiero '%' ne ekzistas" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:320 #: scripts/pacman-key.sh.in:320
msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Postgluante ŝlosilojn de %s.gpg..." msgstr "Postgluante ŝlosilojn de %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343 #: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Loke subskribante fidindajn ŝlosilojn en ŝlosilingo..." msgstr "Loke subskribante fidindajn ŝlosilojn en ŝlosilingo..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345 #: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..." msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importante fidajn valorojn de posedanto..." msgstr "Importante fidajn valorojn de posedanto..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364 #: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Malebligante revokitajn ŝlosilojn en ŝlosilingo..." msgstr "Malebligante revokitajn ŝlosilojn en ŝlosilingo..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370 #: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..." msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Malebligante ŝlosilon %s..." msgstr "Malebligante ŝlosilon %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376 #: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys." msgid "Disabled %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383 #: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Specifa ŝlosildosiero ne povis esti aldonita al la ŝlosilingo." msgstr "Specifa ŝlosildosiero ne povis esti aldonita al la ŝlosilingo."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391 #: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Specifa ŝlosildosiero ne povis esti forviŝita el la ŝlosilingo." msgstr "Specifa ŝlosildosiero ne povis esti forviŝita el la ŝlosilingo."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401 #: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited." msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "La ŝlosilo identigita de %s ne povis esti redaktita." msgstr "La ŝlosilo identigita de %s ne povis esti redaktita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413 #: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Specifa ŝlosildosiero ne povis esti eksporti el la ŝlosilingo." msgstr "Specifa ŝlosildosiero ne povis esti eksporti el la ŝlosilingo."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421 #: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "La fingrospuro de specifa ŝlosilo ne povis esti difinita." msgstr "La fingrospuro de specifa ŝlosilo ne povis esti difinita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 #: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "Ne eblis importi %s." msgstr "Ne eblis importi %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 #: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Dosiero %s ne ekzistas kaj ne eblis esti importita." msgstr "Dosiero %s ne ekzistas kaj ne eblis esti importita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Specifa ŝlosilo ne povis esti listigita." msgstr "Specifa ŝlosilo ne povis esti listigita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477 #: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed." msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Specifa subskribo ne povis esti listigita." msgstr "Specifa subskribo ne povis esti listigita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492 #: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..." msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Loke subskribante la ŝlosilon %s..." msgstr "Loke subskribante la ŝlosilon %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497 #: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Ne eblis loke subskribi %s." msgstr "Ne eblis loke subskribi %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507 #: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys." msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530 #: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:535 #: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Fora ŝlosilo ne ĝuste alportita de la ŝlosilservilo." msgstr "Fora ŝlosilo ne ĝuste alportita de la ŝlosilservilo."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567 #: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s" msgid "Could not update key: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 #: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Ne eblas uzi kirasitajn subskribojn por pakaĵoj: %s" msgstr "Ne eblas uzi kirasitajn subskribojn por pakaĵoj: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592 #: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "La subskribo identigita de %s ne povis esti konfirmita." msgstr "La subskribo identigita de %s ne povis esti konfirmita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599 #: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..." msgid "Updating trust database..."
msgstr "Ĝisdatigante fidan datumbazon..." msgstr "Ĝisdatigante fidan datumbazon..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601 #: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated." msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "La fida datumbazo ne eblis esti ĝisdatigita." msgstr "La fida datumbazo ne eblis esti ĝisdatigita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669 #: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por ĉiuj agoj de %s." msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por ĉiuj agoj de %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674 #: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s bezonas esti funkciigata de ĉefuzanto pro tio." msgstr "%s bezonas esti funkciigata de ĉefuzanto pro tio."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680 #: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found." msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s agorda dosiero '%s' ne estis trovita." msgstr "%s agorda dosiero '%s' ne estis trovita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701 #: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)" msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "neniu operacio difinita (uzu -h por helpo)" msgstr "neniu operacio difinita (uzu -h por helpo)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706 #: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified." msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Multoblaj operacioj difinitaj." msgstr "Multoblaj operacioj difinitaj."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707 #: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately." msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Bonvole lanĉu %s kun ĉiu operacio aparte." msgstr "Bonvole lanĉu %s kun ĉiu operacio aparte."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715 #: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "Neniu celo difinita" msgstr "Neniu celo difinita"
@@ -912,8 +912,8 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove forviŝi malnovan pakaĵan dosieron el la disko post " " -R, --remove forviŝi malnovan pakaĵan dosieron el la disko post "
"ĝisdatigado de datumbazo\\n" "ĝisdatigado de datumbazo\\n"
@@ -930,13 +930,13 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:71 #: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid "" msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"repo-remove ĝisdatigos pakaĵan datumbazon forviŝante la pakaĵan nomon" "repo-remove ĝisdatigos pakaĵan datumbazon forviŝante la pakaĵan "
"\\ndifinita en la komandlinio de la cela deponeja datumbazo. Multoblaj" "nomon\\ndifinita en la komandlinio de la cela deponeja datumbazo. "
"\\npakaĵojn por forviŝi povas esti difinita en la komandlinio.\\n" "Multoblaj\\npakaĵojn por forviŝi povas esti difinita en la komandlinio.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:78 #: scripts/repo-add.sh.in:78
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
@@ -963,8 +963,8 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:85 #: scripts/repo-add.sh.in:85
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -v, --verify konfirmi la subskribon de la datumbazo antaŭ la ĝisdatigo" " -v, --verify konfirmi la subskribon de la datumbazo antaŭ la "
"\\n" "ĝisdatigo\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:86 #: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid "" msgid ""

View File

@@ -11,29 +11,30 @@
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2013 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2013,2016 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2016
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2013-2016 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2016
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2013,2016-2017 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2016-2017
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2015-2016,2019 # picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2015-2016,2019,2021
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2013,2016 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2016
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018,2021 # Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018,2021
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 16:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Román <roizheim@gmail.com>\n" "Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2015-2016,2019,2021\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/es/)\n" "language/es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
"1 : 2;\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:139 #: scripts/makepkg.sh.in:139
msgid "Cleaning up..." msgid "Cleaning up..."
@@ -453,8 +454,8 @@ msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system." "damage to your system."
msgstr "" msgstr ""
"Ejecutar %s como superusuario no está permitido ya que puede causar daños" "Ejecutar %s como superusuario no está permitido ya que puede causar "
"\\npermanentes y catastróficos a su sistema." "daños\\npermanentes y catastróficos a su sistema."
#: scripts/makepkg.sh.in:1197 #: scripts/makepkg.sh.in:1197
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
@@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Comprobando dependencias mientras se compila..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1408 #: scripts/makepkg.sh.in:1408
msgid "Could not resolve all dependencies." msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias." msgstr "No se pudo resolver todas las dependencias."
#: scripts/makepkg.sh.in:1420 #: scripts/makepkg.sh.in:1420
msgid "Using existing %s tree" msgid "Using existing %s tree"
@@ -704,8 +705,8 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
" --populate Recarga las claves por omisión de los depósitos " " --populate Recarga las claves por omisión de los depósitos "
"(seleccionados)\\n en «%s»" "(seleccionados)\\n en «%s»"
@@ -723,16 +724,16 @@ msgstr " --verbose Muestra información adicional"
#: scripts/pacman-key.sh.in:83 #: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo (en " " --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo (en "
"lugar de\\n «%s»)" "lugar de\\n «%s»)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85 #: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --gpgdir <directorio> Configura un directorio alternativo para GnuPG " " --gpgdir <directorio> Configura un directorio alternativo para GnuPG "
"(en lugar\\n de «%s»)" "(en lugar\\n de «%s»)"
@@ -808,132 +809,132 @@ msgstr "El archivo de depósito %s no existe."
msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Añadiendo las claves de %s.gpg..." msgstr "Añadiendo las claves de %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343 #: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Firmando localmente las claves de confianza en el depósito..." msgstr "Firmando localmente las claves de confianza en el depósito..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345 #: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..." msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importando los valores de confianza del propietario..." msgstr "Importando los valores de confianza del propietario..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364 #: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Desactivando las claves revocadas en el depósito..." msgstr "Desactivando las claves revocadas en el depósito..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370 #: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..." msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Desactivando la clave %s..." msgstr "Desactivando la clave %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376 #: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys." msgid "Disabled %s keys."
msgstr "Se han desactivado %s claves." msgstr "Se han desactivado %s claves."
#: scripts/pacman-key.sh.in:383 #: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Uno de los archivos de claves no se ha podido añadir al depósito." msgstr "Uno de los archivos de claves no se ha podido añadir al depósito."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391 #: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Una de las claves no se ha podido quitar del depósito." msgstr "Una de las claves no se ha podido quitar del depósito."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401 #: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited." msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "No se ha podido editar la clave identificada por %s." msgstr "No se ha podido editar la clave identificada por %s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413 #: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "La clave especificada no se pudo exportar desde el depósito." msgstr "La clave especificada no se pudo exportar desde el depósito."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421 #: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "La huella de la clave especificada no se pudo determinar." msgstr "La huella de la clave especificada no se pudo determinar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 #: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s no se pudo importar." msgstr "%s no se pudo importar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 #: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "El archivo %s no existe y no puede ser importado." msgstr "El archivo %s no existe y no puede ser importado."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Una de las claves no se ha podido listar." msgstr "Una de las claves no se ha podido listar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477 #: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed." msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Una de las firmas no se ha podido listar." msgstr "Una de las firmas no se ha podido listar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492 #: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..." msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Firmando localmente la clave %s..." msgstr "Firmando localmente la clave %s..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497 #: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "No se ha podido firmar %s localmente." msgstr "No se ha podido firmar %s localmente."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507 #: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys." msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "Se han firmado localmente %s claves." msgstr "Se han firmado localmente %s claves."
#: scripts/pacman-key.sh.in:530 #: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "" msgstr ""
"La clave remota no se recuperó correctamente desde el servidor de claves o " "La clave remota no se recuperó correctamente desde el servidor de claves o "
"WKD." "WKD."
#: scripts/pacman-key.sh.in:535 #: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "" msgstr ""
"La clave remota no se pudo obtener correctamente desde el servidor de claves." "La clave remota no se pudo obtener correctamente desde el servidor de claves."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567 #: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s" msgid "Could not update key: %s"
msgstr "No se pudo actualizar la clave: %s" msgstr "No se pudo actualizar la clave: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 #: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "No se pueden usar firmas blindadas para los paquetes: %s" msgstr "No se pueden usar firmas blindadas para los paquetes: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592 #: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "La firma identificada por %s no pudo ser verificada." msgstr "La firma identificada por %s no pudo ser verificada."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599 #: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..." msgid "Updating trust database..."
msgstr "Actualizando la base de datos de claves de confianza..." msgstr "Actualizando la base de datos de claves de confianza..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601 #: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated." msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "No se pudo actualizar la base de datos de claves de confianza." msgstr "No se pudo actualizar la base de datos de claves de confianza."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669 #: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo encontrar el binario %s, necesario para todas las operaciones de " "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para todas las operaciones de "
"%s." "%s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674 #: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s debe ser ejecutado como superusuario para esta operación." msgstr "%s debe ser ejecutado como superusuario para esta operación."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680 #: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found." msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "El archivo de configuración «%s» de %s no fue encontrado." msgstr "El archivo de configuración «%s» de %s no fue encontrado."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701 #: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)" msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "no se especificó ninguna operación (use -h para obtener ayuda)" msgstr "no se especificó ninguna operación (use -h para obtener ayuda)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706 #: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified." msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Múltiples operaciones especificadas." msgstr "Múltiples operaciones especificadas."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707 #: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately." msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Por favor, ejecute %s con cada operación por separado." msgstr "Por favor, ejecute %s con cada operación por separado."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715 #: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "No se especificaron objetivos" msgstr "No se especificaron objetivos"
@@ -960,8 +961,8 @@ msgstr " -n, --new solo añade paquetes nuevos a la base de datos\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove quita el paquete obsoleto del disco tras actualizar la base " " -R, --remove quita el paquete obsoleto del disco tras actualizar la base "
"de datos\\n" "de datos\\n"
@@ -980,9 +981,9 @@ msgstr "Uso: repo-remove [opciones] <ruta-a-basedatos> <nombrepaquete> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:71 #: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid "" msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"repo-remove actualiza una base de datos de paquetes al quitar el nombre del " "repo-remove actualiza una base de datos de paquetes al quitar el nombre del "
"paquete\\nespecificado en la linea de órdenes de la base de datos del " "paquete\\nespecificado en la linea de órdenes de la base de datos del "
@@ -1015,8 +1016,8 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:85 #: scripts/repo-add.sh.in:85
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -v, --verify verifica la firma de la base de datos antes de actualizar" " -v, --verify verifica la firma de la base de datos antes de "
"\\n" "actualizar\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:86 #: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid "" msgid ""
@@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr "Creado el archivo de firma «%s»"
#: scripts/repo-add.sh.in:168 #: scripts/repo-add.sh.in:168
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "No se pudo firmar la base de datos de paquetes." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:177 #: scripts/repo-add.sh.in:177
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."

View File

@@ -12,25 +12,26 @@
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
# ice, 2016 # ice, 2016
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2013,2015-2016 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2015-2016
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2013,2015 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2015
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2013,2015-2017 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2015-2017
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2013,2015 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2015\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/" "Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/es_419/)\n" "archlinux-pacman/language/es_419/)\n"
"Language: es_419\n" "Language: es_419\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
"1 : 2;\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:139 #: scripts/makepkg.sh.in:139
msgid "Cleaning up..." msgid "Cleaning up..."
@@ -446,8 +447,8 @@ msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system." "damage to your system."
msgstr "" msgstr ""
"Ejecutar %s como administrador no está permitido ya que puede causar daños" "Ejecutar %s como administrador no está permitido ya que puede causar "
"\\npermanentes y catastróficos a su sistema." "daños\\npermanentes y catastróficos a su sistema."
#: scripts/makepkg.sh.in:1197 #: scripts/makepkg.sh.in:1197
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
@@ -692,8 +693,8 @@ msgstr " --lsign-key Firma localmente el identificador de clave especificado"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
" --populate Recarga las claves por defecto de los llaveros (dados)\\n en " " --populate Recarga las claves por defecto de los llaveros (dados)\\n en "
"«%s»" "«%s»"
@@ -711,16 +712,16 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:83 #: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo" " --config <archivo> Usa un archivo de configuración "
"\\n (en lugar de «%s»)" "alternativo\\n (en lugar de «%s»)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85 #: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --gpgdir <directorio> Configura un directorio alternativo para " " --gpgdir <directorio> Configura un directorio alternativo para "
"GnuPG\\n (en lugar de «%s»)" "GnuPG\\n (en lugar de «%s»)"
@@ -796,130 +797,130 @@ msgstr "El archivo de llavero %s no existe."
msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Añadiendo las claves de %s.gpg…" msgstr "Añadiendo las claves de %s.gpg…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:343 #: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Firmando localmente las claves de confianza en el llavero…" msgstr "Firmando localmente las claves de confianza en el llavero…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:345 #: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..." msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importando los valores de los propietarios de confianza…" msgstr "Importando los valores de los propietarios de confianza…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:364 #: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Deshabilitando las claves revocadas en el llavero…" msgstr "Deshabilitando las claves revocadas en el llavero…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:370 #: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..." msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Deshabilitando la clave %s…" msgstr "Deshabilitando la clave %s…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:376 #: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys." msgid "Disabled %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383 #: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "El archivo de clave especificado no se pudo agregar al llavero." msgstr "El archivo de clave especificado no se pudo agregar al llavero."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391 #: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "La clave especificada no se pudo quitar del llavero." msgstr "La clave especificada no se pudo quitar del llavero."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401 #: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited." msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "La clave identificada por %s no se pudo editar." msgstr "La clave identificada por %s no se pudo editar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413 #: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "La clave especificada no se pudo exportar desde el llavero." msgstr "La clave especificada no se pudo exportar desde el llavero."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421 #: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "La huella de la clave especificada no se pudo determinar." msgstr "La huella de la clave especificada no se pudo determinar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 #: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s no se pudo importar." msgstr "%s no se pudo importar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 #: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "El archivo %s no existe y no puede ser importado." msgstr "El archivo %s no existe y no puede ser importado."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "La clave especificada no se pudo listar." msgstr "La clave especificada no se pudo listar."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477 #: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed." msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "La firma especificada no pudo ser listada." msgstr "La firma especificada no pudo ser listada."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492 #: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..." msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Firmando localmente la clave %s…" msgstr "Firmando localmente la clave %s…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:497 #: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s no pudo ser firmada localmente." msgstr "%s no pudo ser firmada localmente."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507 #: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys." msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530 #: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:535 #: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "" msgstr ""
"La clave remota no se pudo obtener correctamente desde el servidor de claves." "La clave remota no se pudo obtener correctamente desde el servidor de claves."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567 #: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s" msgid "Could not update key: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 #: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "no se pudieron quitar todos los archivos del paquete" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:592 #: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "La firma identificada por %s no pudo ser verificada." msgstr "La firma identificada por %s no pudo ser verificada."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599 #: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..." msgid "Updating trust database..."
msgstr "Actualizando la base de datos de claves de confianza…" msgstr "Actualizando la base de datos de claves de confianza…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:601 #: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated." msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "No se pudo actualizar la base de datos de claves de confianza." msgstr "No se pudo actualizar la base de datos de claves de confianza."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669 #: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para todas las operaciones de " "No se pudo encontrar el binario %s requerido para todas las operaciones de "
"%s." "%s."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674 #: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s debe ser ejecutado como administrador para esta operación." msgstr "%s debe ser ejecutado como administrador para esta operación."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680 #: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found." msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "El archivo de configuración «%s» de %s no fue encontrado." msgstr "El archivo de configuración «%s» de %s no fue encontrado."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701 #: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)" msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "no se especificó ninguna operación (use -h para obtener ayuda)" msgstr "no se especificó ninguna operación (use -h para obtener ayuda)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706 #: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified." msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Múltiples operaciones especificadas." msgstr "Múltiples operaciones especificadas."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707 #: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately." msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Por favor, ejecute %s con cada operación por separado." msgstr "Por favor, ejecute %s con cada operación por separado."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715 #: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "No se especificaron objetivos" msgstr "No se especificaron objetivos"
@@ -947,8 +948,8 @@ msgstr "-n, --new solamente agrega paquetes nuevos a la base de datos\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove elimina el archivo del paquete del disco cuando la " " -R, --remove elimina el archivo del paquete del disco cuando la "
"entrada de la base de datos sea actualizada\\n" "entrada de la base de datos sea actualizada\\n"
@@ -965,9 +966,9 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:71 #: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid "" msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"repo-remove actualiza una base de datos de paquetes al eliminar el nombre " "repo-remove actualiza una base de datos de paquetes al eliminar el nombre "
"del paquete\\nespecificado en la linea de órdenes de la base de datos del " "del paquete\\nespecificado en la linea de órdenes de la base de datos del "
@@ -999,8 +1000,8 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:85 #: scripts/repo-add.sh.in:85
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -v, --verify verifica la firma de la base de datos antes de actualizar" " -v, --verify verifica la firma de la base de datos antes de "
"\\n" "actualizar\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:86 #: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid "" msgid ""
@@ -1013,8 +1014,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ejemplo: repo-add /ruta/hasta/repo.db.tar.gz pacman-3.5.0-1-i686.pkg.tar.gz" "Ejemplo: repo-add /ruta/hasta/repo.db.tar.gz pacman-3.5.0-1-i686.pkg.tar."
"\\n" "gz\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:92 #: scripts/repo-add.sh.in:92
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
@@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "¡No se pudo encontrar el binario gpg! ¿GnuPG está instalado?"
#: scripts/repo-add.sh.in:157 #: scripts/repo-add.sh.in:157
msgid "Signing database '%s'..." msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Firmando la base de datos…" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:166 #: scripts/repo-add.sh.in:166
msgid "Created signature file '%s'" msgid "Created signature file '%s'"
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Creado el archivo de firma «%s»"
#: scripts/repo-add.sh.in:168 #: scripts/repo-add.sh.in:168
msgid "Failed to sign package database file '%s'" msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "No se pudo firmar la base de datos de paquetes." msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:177 #: scripts/repo-add.sh.in:177
msgid "Verifying database signature..." msgid "Verifying database signature..."

View File

@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/eu/)\n" "language/eu/)\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -673,8 +673,8 @@ msgstr " --lsign-key Sinatu lokalki zehaztutako gako id-ak"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
" --populate Birkargatu lehenetsitako gakoak %stik " " --populate Birkargatu lehenetsitako gakoak %stik "
"(aukeratutako) gako-sortetatik" "(aukeratutako) gako-sortetatik"
@@ -692,16 +692,16 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:83 #: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <fitxategia> Erabili beste konfigurazio fitxategia bat " " --config <fitxategia> Erabili beste konfigurazio fitxategia bat "
"( '%s' ordez)" "( '%s' ordez)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85 #: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --gpgdir <dir> Ezarri beste GnuPG direktorio bat ('%s' ordez)" " --gpgdir <dir> Ezarri beste GnuPG direktorio bat ('%s' ordez)"
@@ -776,130 +776,130 @@ msgstr "%s gako-sorta fitxategia ez da existitzen."
msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "%s.gpg fitxategitik gakoak eransten..." msgstr "%s.gpg fitxategitik gakoak eransten..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343 #: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Gako-sortako konfiantzazko gakoak lokalki sinatzen..." msgstr "Gako-sortako konfiantzazko gakoak lokalki sinatzen..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345 #: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..." msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Inportatzen jabe konfiantza balioak..." msgstr "Inportatzen jabe konfiantza balioak..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364 #: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Gako-sortako indargabetutako gakoak desgaitzen..." msgstr "Gako-sortako indargabetutako gakoak desgaitzen..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370 #: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..." msgid "Disabling key %s..."
msgstr "%s gakoa desgaitzen..." msgstr "%s gakoa desgaitzen..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376 #: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys." msgid "Disabled %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383 #: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Zehaztutako gako fitxategi bat ezin izan da gehitu gako-sortara." msgstr "Zehaztutako gako fitxategi bat ezin izan da gehitu gako-sortara."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391 #: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da ezabatu gako-sortatik." msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da ezabatu gako-sortatik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401 #: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited." msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "%s bidez identifikatutako gakoa ezin izan da editatu." msgstr "%s bidez identifikatutako gakoa ezin izan da editatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413 #: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da esportatu gako-sortatik." msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da esportatu gako-sortatik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421 #: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Zehaztutako gako baten hatz-marka ezin izan da finkatu." msgstr "Zehaztutako gako baten hatz-marka ezin izan da finkatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 #: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s ezin izan da inportatu." msgstr "%s ezin izan da inportatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 #: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "%s fitxategia ez dago eta ezin izan da inportatu." msgstr "%s fitxategia ez dago eta ezin izan da inportatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da zerrendatu." msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da zerrendatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477 #: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed." msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Zehaztutako sinadura bat ezin izan da zerrendatu." msgstr "Zehaztutako sinadura bat ezin izan da zerrendatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492 #: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..." msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokalki sinatzen %s gakoa..." msgstr "Lokalki sinatzen %s gakoa..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497 #: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s ezin izan da lokalki sinatu." msgstr "%s ezin izan da lokalki sinatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507 #: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys." msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530 #: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:535 #: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Urruneko gakoa ez da ongi eskuratu gako zerbitzaritik." msgstr "Urruneko gakoa ez da ongi eskuratu gako zerbitzaritik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567 #: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s" msgid "Could not update key: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 #: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Ezin dira blindatutako sinadurak erabili paketeetan: %s" msgstr "Ezin dira blindatutako sinadurak erabili paketeetan: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592 #: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "%s bidez identifikatutako sinadura ezin izan da egiaztatu." msgstr "%s bidez identifikatutako sinadura ezin izan da egiaztatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599 #: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..." msgid "Updating trust database..."
msgstr "Eguneratzen konfiantza datu-basea... " msgstr "Eguneratzen konfiantza datu-basea... "
#: scripts/pacman-key.sh.in:601 #: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated." msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Konfiantza datu-basea ezin izan da eguneratu." msgstr "Konfiantza datu-basea ezin izan da eguneratu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669 #: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "" msgstr ""
"Ezin izan da aurkitu %s bitarra, %s eragiketa guztietarako beharrezkoa da." "Ezin izan da aurkitu %s bitarra, %s eragiketa guztietarako beharrezkoa da."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674 #: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "" msgstr ""
"%s root erabiltzaile bezala exekutatu behar da eragiketa hau egin ahal " "%s root erabiltzaile bezala exekutatu behar da eragiketa hau egin ahal "
"izateko" "izateko"
#: scripts/pacman-key.sh.in:680 #: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found." msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfigurazio fitxategia '%s' ez da aurkitu." msgstr "%s konfigurazio fitxategia '%s' ez da aurkitu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701 #: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)" msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "Ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)" msgstr "Ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706 #: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified." msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Hainbat eragiketa zehaztu dira." msgstr "Hainbat eragiketa zehaztu dira."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707 #: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately." msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Exekutatu %s hainbat aldiz eragitea bakoitza bere aldetik." msgstr "Exekutatu %s hainbat aldiz eragitea bakoitza bere aldetik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715 #: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "Ez da helbururik zehaztu" msgstr "Ez da helbururik zehaztu"
@@ -928,8 +928,8 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove ezabatu pakete fitxategi zaharra diskotik datu-basea " " -R, --remove ezabatu pakete fitxategi zaharra diskotik datu-basea "
"eguneratu eta gero\\n" "eguneratu eta gero\\n"
@@ -946,9 +946,9 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:71 #: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid "" msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"repo-remove komandoak datubase bat eguneratuko du komando lerroan " "repo-remove komandoak datubase bat eguneratuko du komando lerroan "
"zehaztutako pakete izena ezabatuz. Ezabatu beharreko hainbat pakete zehaztu " "zehaztutako pakete izena ezabatuz. Ezabatu beharreko hainbat pakete zehaztu "

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/eu_ES/)\n" "pacman/language/eu_ES/)\n"
"Language: eu_ES\n" "Language: eu_ES\n"
@@ -672,8 +672,8 @@ msgstr " --lsign-key Sinatu lokalki zehaztutako gako id-ak"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
" --populate Birkargatu lehenetsitako gakoak %stik " " --populate Birkargatu lehenetsitako gakoak %stik "
"(aukeratutako) gako-sortetatik" "(aukeratutako) gako-sortetatik"
@@ -691,16 +691,16 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:83 #: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <fitxategia> Erabili beste konfigurazio fitxategia bat " " --config <fitxategia> Erabili beste konfigurazio fitxategia bat "
"( '%s' ordez)" "( '%s' ordez)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85 #: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --gpgdir <dir> Ezarri beste GnuPG direktorio bat ('%s' ordez)" " --gpgdir <dir> Ezarri beste GnuPG direktorio bat ('%s' ordez)"
@@ -775,130 +775,130 @@ msgstr "%s gako-sorta fitxategia ez da existitzen."
msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "%s.gpg fitxategitik gakoak eransten..." msgstr "%s.gpg fitxategitik gakoak eransten..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343 #: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Gako-sortako konfiantzazko gakoak lokalki sinatzen..." msgstr "Gako-sortako konfiantzazko gakoak lokalki sinatzen..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345 #: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..." msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Inportatzen jabe konfiantza balioak..." msgstr "Inportatzen jabe konfiantza balioak..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364 #: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Gako-sortako indargabetutako gakoak desgaitzen..." msgstr "Gako-sortako indargabetutako gakoak desgaitzen..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370 #: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..." msgid "Disabling key %s..."
msgstr "%s gakoa desgaitzen..." msgstr "%s gakoa desgaitzen..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376 #: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys." msgid "Disabled %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383 #: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Zehaztutako gako fitxategi bat ezin izan da gehitu gako-sortara." msgstr "Zehaztutako gako fitxategi bat ezin izan da gehitu gako-sortara."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391 #: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da ezabatu gako-sortatik." msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da ezabatu gako-sortatik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401 #: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited." msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "%s bidez identifikatutako gakoa ezin izan da editatu." msgstr "%s bidez identifikatutako gakoa ezin izan da editatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413 #: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da esportatu gako-sortatik." msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da esportatu gako-sortatik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421 #: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Zehaztutako gako baten hatz-marka ezin izan da finkatu." msgstr "Zehaztutako gako baten hatz-marka ezin izan da finkatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 #: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s ezin izan da inportatu." msgstr "%s ezin izan da inportatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 #: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "%s fitxategia ez dago eta ezin izan da inportatu." msgstr "%s fitxategia ez dago eta ezin izan da inportatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da zerrendatu." msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da zerrendatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477 #: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed." msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Zehaztutako sinadura bat ezin izan da zerrendatu." msgstr "Zehaztutako sinadura bat ezin izan da zerrendatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492 #: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..." msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokalki sinatzen %s gakoa..." msgstr "Lokalki sinatzen %s gakoa..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497 #: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s ezin izan da lokalki sinatu." msgstr "%s ezin izan da lokalki sinatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507 #: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys." msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530 #: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:535 #: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Urruneko gakoa ez da ongi eskuratu gako zerbitzaritik." msgstr "Urruneko gakoa ez da ongi eskuratu gako zerbitzaritik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567 #: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s" msgid "Could not update key: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 #: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Ezin dira blindatutako sinadurak erabili paketeetan: %s" msgstr "Ezin dira blindatutako sinadurak erabili paketeetan: %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592 #: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "%s bidez identifikatutako sinadura ezin izan da egiaztatu." msgstr "%s bidez identifikatutako sinadura ezin izan da egiaztatu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599 #: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..." msgid "Updating trust database..."
msgstr "Eguneratzen konfiantza datu-basea... " msgstr "Eguneratzen konfiantza datu-basea... "
#: scripts/pacman-key.sh.in:601 #: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated." msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Konfiantza datu-basea ezin izan da eguneratu." msgstr "Konfiantza datu-basea ezin izan da eguneratu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669 #: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "" msgstr ""
"Ezin izan da aurkitu %s bitarra, %s eragiketa guztietarako beharrezkoa da." "Ezin izan da aurkitu %s bitarra, %s eragiketa guztietarako beharrezkoa da."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674 #: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "" msgstr ""
"%s root erabiltzaile bezala exekutatu behar da eragiketa hau egin ahal " "%s root erabiltzaile bezala exekutatu behar da eragiketa hau egin ahal "
"izateko" "izateko"
#: scripts/pacman-key.sh.in:680 #: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found." msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfigurazio fitxategia '%s' ez da aurkitu." msgstr "%s konfigurazio fitxategia '%s' ez da aurkitu."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701 #: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)" msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "Ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)" msgstr "Ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706 #: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified." msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Hainbat eragiketa zehaztu dira." msgstr "Hainbat eragiketa zehaztu dira."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707 #: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately." msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Exekutatu %s hainbat aldiz eragitea bakoitza bere aldetik." msgstr "Exekutatu %s hainbat aldiz eragitea bakoitza bere aldetik."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715 #: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "Ez da helbururik zehaztu" msgstr "Ez da helbururik zehaztu"
@@ -927,8 +927,8 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remove ezabatu pakete fitxategi zaharra diskotik datu-basea " " -R, --remove ezabatu pakete fitxategi zaharra diskotik datu-basea "
"eguneratu eta gero\\n" "eguneratu eta gero\\n"
@@ -945,9 +945,9 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:71 #: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid "" msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"repo-remove komandoak datubase bat eguneratuko du komando lerroan " "repo-remove komandoak datubase bat eguneratuko du komando lerroan "
"zehaztutako pakete izena ezabatuz. Ezabatu beharreko hainbat pakete zehaztu " "zehaztutako pakete izena ezabatuz. Ezabatu beharreko hainbat pakete zehaztu "

View File

@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Last-Translator: Sami Korkalainen, 2016,2018\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fi/)\n" "language/fi/)\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@@ -666,8 +666,8 @@ msgstr "--lsign-key Allekirjoita määritelty avaintunniste paikallisesti"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:79 #: scripts/pacman-key.sh.in:79
@@ -682,19 +682,19 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:83 #: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <tiedosto> Käytä omavalintaista asetustiedostoa " " --config <tiedosto> Käytä omavalintaista asetustiedostoa "
"(tiedoston\\n '%s' sijaan)" "(tiedoston\\n '%s' sijaan)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85 #: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --gpgdir <kansio> Käytä omavalintaista GnuPG kansiota (kansion" " --gpgdir <kansio> Käytä omavalintaista GnuPG kansiota "
"\\n '%s' sijaan)" "(kansion\\n '%s' sijaan)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:87 #: scripts/pacman-key.sh.in:87
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
@@ -767,127 +767,127 @@ msgstr "Avainnipputiedostoa %s ei ole olemassa."
msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Lisätään avaimia tiedostosta %s.gpg..." msgstr "Lisätään avaimia tiedostosta %s.gpg..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:343 #: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Allekirjoitetaan avainnipun luotettuja avaimia paikallisesti..." msgstr "Allekirjoitetaan avainnipun luotettuja avaimia paikallisesti..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:345 #: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..." msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Tuodaan omistajan luotetut arvot..." msgstr "Tuodaan omistajan luotetut arvot..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:364 #: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Poistetaan avainnipun mitätöidyt avaimet käytöstä..." msgstr "Poistetaan avainnipun mitätöidyt avaimet käytöstä..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:370 #: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..." msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Poistetaan avain %s käytöstä..." msgstr "Poistetaan avain %s käytöstä..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:376 #: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys." msgid "Disabled %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383 #: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Määritettyä avaintiedostoa ei voitu lisätä avainketjuun." msgstr "Määritettyä avaintiedostoa ei voitu lisätä avainketjuun."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391 #: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Määritettyä avainta ei voitu poistaa avainketjusta." msgstr "Määritettyä avainta ei voitu poistaa avainketjusta."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401 #: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited." msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Avainta tunnisteella %s ei voitu muokata." msgstr "Avainta tunnisteella %s ei voitu muokata."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413 #: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Määritettyä avainta ei voitu viedä avainketjusta." msgstr "Määritettyä avainta ei voitu viedä avainketjusta."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421 #: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Määritetyn avaimen sormenjälkeä ei voitu selvittää." msgstr "Määritetyn avaimen sormenjälkeä ei voitu selvittää."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 #: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s ei voitu tuoda." msgstr "%s ei voitu tuoda."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 #: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa ja sitä ei voitu tuoda." msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa ja sitä ei voitu tuoda."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Määritettyä avainta ei voitu luetella." msgstr "Määritettyä avainta ei voitu luetella."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477 #: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed." msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Määritettyä allekirjoitusta ei voitu luetella." msgstr "Määritettyä allekirjoitusta ei voitu luetella."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492 #: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..." msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Allekirjoitetaan avainta %s paikallisesti..." msgstr "Allekirjoitetaan avainta %s paikallisesti..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:497 #: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s ei voitu allekirjoittaa paikallisesti." msgstr "%s ei voitu allekirjoittaa paikallisesti."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507 #: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys." msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530 #: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:535 #: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Etäavaimen nouto avainpalvelimelta ei onnistunut." msgstr "Etäavaimen nouto avainpalvelimelta ei onnistunut."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567 #: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s" msgid "Could not update key: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 #: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:592 #: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Allekirjoitusta tunnisteella %s ei voitu tarkastaa." msgstr "Allekirjoitusta tunnisteella %s ei voitu tarkastaa."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599 #: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..." msgid "Updating trust database..."
msgstr "Päivitetään luotettujen tietokantaa..." msgstr "Päivitetään luotettujen tietokantaa..."
#: scripts/pacman-key.sh.in:601 #: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated." msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Luotettujen tietokantaa ei voitu päivittää." msgstr "Luotettujen tietokantaa ei voitu päivittää."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669 #: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy." msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674 #: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "Tämä operaatio vaatii, että %s suoritetaan pääkäyttäjänä." msgstr "Tämä operaatio vaatii, että %s suoritetaan pääkäyttäjänä."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680 #: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found." msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s-asetustiedostoa \"%s\" ei löydy." msgstr "%s-asetustiedostoa \"%s\" ei löydy."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701 #: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)" msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "mitään operaatiota ei annettu (-h tulostaa ohjeen)" msgstr "mitään operaatiota ei annettu (-h tulostaa ohjeen)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706 #: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified." msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Annettiin useampia operaatioita." msgstr "Annettiin useampia operaatioita."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707 #: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately." msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Suorita %s erikseen joka operaatiolle." msgstr "Suorita %s erikseen joka operaatiolle."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715 #: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "Kohteita ei annettu" msgstr "Kohteita ei annettu"
@@ -914,8 +914,8 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:67 #: scripts/repo-add.sh.in:67
@@ -930,13 +930,13 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:71 #: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid "" msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
"repo-remove päivittää pakettitietokannan poistamalla komentorivillä" "repo-remove päivittää pakettitietokannan poistamalla "
"\\nannetun nimisen paketin annetusta varastotietokannasta.\\nKomentorivillä " "komentorivillä\\nannetun nimisen paketin annetusta varastotietokannasta."
"voi antaa useita poistettavia paketteja.\\n" "\\nKomentorivillä voi antaa useita poistettavia paketteja.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:78 #: scripts/repo-add.sh.in:78
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
@@ -962,8 +962,8 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:85 #: scripts/repo-add.sh.in:85
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -v, --verify tarkasta tietokannan allekirjoitus, ennen päivittämistä" " -v, --verify tarkasta tietokannan allekirjoitus, ennen "
"\\n" "päivittämistä\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:86 #: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid "" msgid ""

View File

@@ -26,16 +26,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:24+1000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-29 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>\n" "Last-Translator: shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n" "language/fr/)\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:139 #: scripts/makepkg.sh.in:139
msgid "Cleaning up..." msgid "Cleaning up..."
@@ -461,8 +462,8 @@ msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system." "damage to your system."
msgstr "" msgstr ""
"Exécuter %s en tant quadministrateur nest pas autorisé car cela pourrait" "Exécuter %s en tant quadministrateur nest pas autorisé car cela "
"\\ncauser des dommages catastrophiques et permanents à votre système." "pourrait\\ncauser des dommages catastrophiques et permanents à votre système."
#: scripts/makepkg.sh.in:1197 #: scripts/makepkg.sh.in:1197
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
@@ -717,8 +718,8 @@ msgstr " --lsign-key Signer localement les clés spécifiées"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77 #: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid "" msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" " --populate Reload the default keys from the (given) "
"\\n in '%s'" "keyrings\\n in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
" --populate Recharger les clés par défaut depuis les " " --populate Recharger les clés par défaut depuis les "
"trousseaux dans %s" "trousseaux dans %s"
@@ -732,20 +733,20 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:80 #: scripts/pacman-key.sh.in:80
msgid " --verbose Show extra information" msgid " --verbose Show extra information"
msgstr "" msgstr " --verbose Afficher des informations supplémentaires"
#: scripts/pacman-key.sh.in:83 #: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid "" msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of" " --config <file> Use an alternate config file (instead "
"\\n '%s')" "of\\n '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --config <file> Utilisation dun fichier de configuration " " --config <file> Utilisation dun fichier de configuration "
"alternatif (à la place de\\n « %s »)" "alternatif (à la place de\\n « %s »)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:85 #: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid "" msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG "
"\\n of '%s')" "(instead\\n of '%s')"
msgstr "" msgstr ""
" --gpgdir <dir> Indiquer un répertoire alternatif pour GnuPG (à " " --gpgdir <dir> Indiquer un répertoire alternatif pour GnuPG (à "
"la place de\\n « %s »)" "la place de\\n « %s »)"
@@ -822,139 +823,139 @@ msgstr "Le fichier de trousseau de clés %s nexiste pas."
msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Ajout des clés depuis %s.gpg…" msgstr "Ajout des clés depuis %s.gpg…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:343 #: scripts/pacman-key.sh.in:360
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signature locale des clés de confiance dans le trousseau de clés…" msgstr "Signature locale des clés de confiance dans le trousseau de clés…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:345 #: scripts/pacman-key.sh.in:362
msgid "Importing owner trust values..." msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importation des valeurs des propriétaires de confiance…" msgstr "Importation des valeurs des propriétaires de confiance…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:364 #: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Désactivation des clés révoquées du trousseau de clés…" msgstr "Désactivation des clés révoquées du trousseau de clés…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:370 #: scripts/pacman-key.sh.in:375
msgid "Disabling key %s..." msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Désactivation de la clé %s…" msgstr "Désactivation de la clé %s…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:376 #: scripts/pacman-key.sh.in:381
msgid "Disabled %s keys." msgid "Disabled %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:383 #: scripts/pacman-key.sh.in:388
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "" msgstr ""
"Lun des fichiers de clé spécifié na pas pu être ajouté au trousseau de " "Lun des fichiers de clé spécifié na pas pu être ajouté au trousseau de "
"clés GPG." "clés GPG."
#: scripts/pacman-key.sh.in:391 #: scripts/pacman-key.sh.in:396
msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "" msgstr ""
"Lune des clés spécifiée na pas pu être supprimée du trousseau de clés GPG." "Lune des clés spécifiée na pas pu être supprimée du trousseau de clés GPG."
#: scripts/pacman-key.sh.in:401 #: scripts/pacman-key.sh.in:406
msgid "The key identified by %s could not be edited." msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "La clé identifiée par %s na pas pu être éditée." msgstr "La clé identifiée par %s na pas pu être éditée."
#: scripts/pacman-key.sh.in:413 #: scripts/pacman-key.sh.in:418
msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "" msgstr ""
"Lune des clés spécifiée du trousseau de clés GPG na pas pu être exportée." "Lune des clés spécifiée du trousseau de clés GPG na pas pu être exportée."
#: scripts/pacman-key.sh.in:421 #: scripts/pacman-key.sh.in:426
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Lempreinte de la clé spécifiée na pas pu être déterminée." msgstr "Lempreinte de la clé spécifiée na pas pu être déterminée."
#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 #: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
msgid "%s could not be imported." msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s na pas pu être importé." msgstr "%s na pas pu être importé."
#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 #: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Le fichier %s nexiste pas et na pas pu être importé." msgstr "Le fichier %s nexiste pas et na pas pu être importé."
#: scripts/pacman-key.sh.in:469 #: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "A specified key could not be listed." msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Une des clés spécifiées na pas pu être listée." msgstr "Une des clés spécifiées na pas pu être listée."
#: scripts/pacman-key.sh.in:477 #: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified signature could not be listed." msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Une des signatures spécifiées na pas pu être listée." msgstr "Une des signatures spécifiées na pas pu être listée."
#: scripts/pacman-key.sh.in:492 #: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Locally signing key %s..." msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signature locale de la clé %s…" msgstr "Signature locale de la clé %s…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:497 #: scripts/pacman-key.sh.in:499
msgid "%s could not be locally signed." msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s na pas pu être signée localement." msgstr "%s na pas pu être signée localement."
#: scripts/pacman-key.sh.in:507 #: scripts/pacman-key.sh.in:509
msgid "Locally signed %s keys." msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "" msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:530 #: scripts/pacman-key.sh.in:532
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "" msgstr ""
"La clé distante na pas pu être récupérée correctement depuis WKD ou depuis " "La clé distante na pas pu être récupérée correctement depuis WKD ou depuis "
"le serveur de clés." "le serveur de clés."
#: scripts/pacman-key.sh.in:535 #: scripts/pacman-key.sh.in:537
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "" msgstr ""
"La clé distante na pas pu être récupérée correctement depuis le serveur de " "La clé distante na pas pu être récupérée correctement depuis le serveur de "
"clés." "clés."
#: scripts/pacman-key.sh.in:567 #: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "Could not update key: %s" msgid "Could not update key: %s"
msgstr "" msgstr "Impossible de mettre à jour la clé : %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 #: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Impossible dutiliser des signatures blindées pour ces paquets : %s" msgstr "Impossible dutiliser des signatures blindées pour ces paquets : %s"
#: scripts/pacman-key.sh.in:592 #: scripts/pacman-key.sh.in:594
msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "La signature identifiée par « %s » na pas pu être vérifiée." msgstr "La signature identifiée par « %s » na pas pu être vérifiée."
#: scripts/pacman-key.sh.in:599 #: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Updating trust database..." msgid "Updating trust database..."
msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance…" msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance…"
#: scripts/pacman-key.sh.in:601 #: scripts/pacman-key.sh.in:603
msgid "Trust database could not be updated." msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "La base de données de confiance na pas pu être mise à jour." msgstr "La base de données de confiance na pas pu être mise à jour."
#: scripts/pacman-key.sh.in:669 #: scripts/pacman-key.sh.in:671
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier binaire %s, requis pour toutes les opérations %s, na pas pu être " "Le fichier binaire %s, requis pour toutes les opérations %s, na pas pu être "
"trouvé." "trouvé."
#: scripts/pacman-key.sh.in:674 #: scripts/pacman-key.sh.in:676
msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "" msgstr ""
"%s doit être exécuté avec les droits administrateur pour effectuer cette " "%s doit être exécuté avec les droits administrateur pour effectuer cette "
"opération." "opération."
#: scripts/pacman-key.sh.in:680 #: scripts/pacman-key.sh.in:682
msgid "%s configuration file '%s' not found." msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Le fichier de configuration de %s « %s » na pas été trouvé." msgstr "Le fichier de configuration de %s « %s » na pas été trouvé."
#: scripts/pacman-key.sh.in:701 #: scripts/pacman-key.sh.in:703
msgid "no operation specified (use -h for help)" msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "aucune tâche spécifiée (utilisez -h pour obtenir de laide)" msgstr "aucune tâche spécifiée (utilisez -h pour obtenir de laide)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:706 #: scripts/pacman-key.sh.in:708
msgid "Multiple operations specified." msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Tâches multiples spécifiées." msgstr "Tâches multiples spécifiées."
#: scripts/pacman-key.sh.in:707 #: scripts/pacman-key.sh.in:709
msgid "Please run %s with each operation separately." msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Veuillez exécuter %s pour chaque opération séparément." msgstr "Veuillez exécuter %s pour chaque opération séparément."
#: scripts/pacman-key.sh.in:715 #: scripts/pacman-key.sh.in:717
msgid "No targets specified" msgid "No targets specified"
msgstr "Aucune cible spécifiée" msgstr "Aucune cible spécifiée"
@@ -983,8 +984,8 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:66 #: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "" msgid ""
" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" " -R, --remove remove old package file from disk after updating "
"\\n" "database\\n"
msgstr "" msgstr ""
"-R, --remove supprime les paquets obsolètes du disque après la mise à jour " "-R, --remove supprime les paquets obsolètes du disque après la mise à jour "
"de la base de données\\n" "de la base de données\\n"
@@ -1003,9 +1004,9 @@ msgstr "Utilisation : repo-remove [options] <path-to-db> <packagename>…\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:71 #: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid "" msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name" "repo-remove will update a package database by removing the package "
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "" msgstr ""
 repo-remove » va mettre à jour un dépôt en supprimant le paquet\\nspécifié "  repo-remove » va mettre à jour un dépôt en supprimant le paquet\\nspécifié "
"en ligne de commande pour un dépôt donné. Plusieurs\\npaquets à supprimer " "en ligne de commande pour un dépôt donné. Plusieurs\\npaquets à supprimer "
@@ -1026,8 +1027,8 @@ msgstr " -q, --quiet minimise la sortie\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:83 #: scripts/repo-add.sh.in:83
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr "" msgstr ""
" -s, --sign signer la base de données avec GnuPG après la mise à jour" " -s, --sign signer la base de données avec GnuPG après la mise à "
"\\n" "jour\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:84 #: scripts/repo-add.sh.in:84
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More